Zdemontować koło zapasowe, opuścić tłumik z zawiesia.
ź
W podłużnice wsunąć elementy E a następnie elementy C i D przykręcić śrubami M10x90 8.8 (pkt. 2)
ź
Belkę haka A przyłożyć do tylnego pasa i przykręcić do elementów C i D śrubami M12x40 8.8 (pkt. 1) a następnie poprzez
ź
elementy F przykręcić do tylnego pasa śrubami M10x90 8.8 (pkt. 3,4)
Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
ź
Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
ź
Podłączyć instalację elektryczną.
ź
Zawiesić tłumik, zamontować koło zapasowe.
ź
Disassemble the spare wheel, lower the damper from the hanger.
ź
Insert the elements E in the frame side members and next screw the elements C and D with bolts M10x90 8.8 (point 2).
ź
Put the main bar A to the rear belt and screw to the elements C and D with bolts M12x40 8.8 (point 1), next screw it to
ź
the rear belt with bolts M10x90 8.8 (point 3 and 4) through the elements F.
Fix the ball and electric plate.
ź
Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
ź
Connect the electric wires.
ź
Assemble the damper and spare wheel.
ź
Enlever la roue de secours.
ź
Mettre le joint F dans les trous preperces.
ź
Au dessous de vehicule, placer la poutre principale de l'attelage au panneau arriere, et ensuite serrer a l'aide des vis M10x90
ź
8.8 (point 2) a travers des trous (point 3) et a l'aide des ecrous M10 a travers
Introduire les douilles d'ecartement E dans les longerons du cote droit et gauche, dans les trous (du cote inferieur).
ź
Placer les appuis lateraux C, D et a travers des trous at a travers des douilles serrer a l'aide des vis M10x90 8.8 (point 2).
ź
Serrer la poutre de l'attelage avec les appuis lateraux C, D a travers des trous a l'aide des vis M12x40 8.8 (point 1).
ź
Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique.
ź
Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
ź
Raccorder le circuit électrique.
ź
Desserrer la roue de secours.
ź
Das Ersatzrad abschrauben.
ź
Die vom Werk aus in den Längsträgern vorhandenen Öffnungen durchlässig machen und die Tragteile C
ź
und D mit den Schrauben M10x90 8.8 (Punkt 2) mit Distanzhulsen E.
An die Tragteile C den Querbalken A mit den Schrauben M12x40 8.8 (Punkt 1) anschraubenund mit den
ź
Schrauben M10x90 8.8 (Punkt 3,4) mit Element F.
Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment festziehen.
ź
Das Ersatzrad anschrauben.
ź
Die Kugel und die Steckdosenhalterung anschrauben.
ź
Die Elektroinstallation anschließen.
ź
Desatornillar las ruedas
ź
En los agujeros tecnológicos en los largueros deben insertarse las mangas separadoras. A tal preparados
ź
largueros debe atornillar los componentes del gancho D y C por medio de tornillos M10x90 8.8 (p.2)
con elementos E.
Atornillar la viga de la bola de remolque A a los elementos de la bola de remolque C y D, usando
ź
tornillos M12x40 8.8 (p.1) y tornillos M10x90.8 (Punkt 3,4) con elementos F.
Apretar la bola y la placa de la toma eléctrica.
ź
Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
ź
Montar el retirado previamente los elementos
ź
Conectar la instalación eléctrica.
ź