Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
PAS-208 active + passive
PAS-208A
PAS-208P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alecto PAS-208A

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG PAS-208 active + passive PAS-208A PAS-208P...
  • Page 2 FUNCTIES PAS-208A MEDIA PLAYER ® 1. MP3 speler met Bluetooth functie, FM radio, ingebouwde SD-kaart slot voor SD-kaart (max. 16G) en USB ingang. (USB 2.0) 2. Echo-effect regelaar voor de microfoons 3. Volumeregelaar voor de microfoons...
  • Page 3 14. Hoge (TREBLE) en lage (BASS) tonen regelaars PAS-208P 15. IN: ingang van deze luidsprekerbox, hierop sluit u het snoer aan dat van de PAS-208A komt 16. OUT: uitgang voor doorkoppeling naar een volgende luidsprekerbox PAS-208A&P 17. Aan de boven-en onder-...
  • Page 4: Voor Gebruik

    • Het langdurig bloot staan aan een hoog geluidsvolume kan het gehoor beschadigen. VOOR GEBRUIK NETSPANNING: Sluit de PAS-208A met het meegeleverde netsnoer aan op een netspanning van 230 Volt. De PAS-208P MEDIA PLAYER krijgt zijn signaal van de PAS-208A...
  • Page 5: Power Schakelaar

    Met volumeregelaar MIC VOLUME of LINE VOLUME kan het volume worden geregeld. LINE: Op de PAS-208A kan losse apparatuur worden aangesloten. Denk hierbij aan een DVD-speler (karaoke), tablet, Via de Alecto servicelijn kunt ook een smartphone of een losse mp3 speler.
  • Page 6: Werking Mp3-Speler

    Tevens is hier een FM radio ingebouwd. IN/UITSCHAKELEN VAN DE SPELER: • Zodra de PAS-208A wordt ingeschakeld, dan wordt de speler automatisch ingeschakeld. • Door knop MODE op de speler ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden, kunt u de speler handmatig uit- of weer inschakelen.
  • Page 7 BEDIENEN VIA AFSTANDSBEDIENING: Let op: Het oog van de infrarood ontvanger zit aan de voorkant van de luidspre- ker. De voorkant is waar het geluid uit komt. om het afspelen te stoppen kort indrukken om te wisselen tussen de SD/MMC card, de USB stick ®...
  • Page 8 2. Zet de MP3 speler van de PAS-208A aan en druk daarna kort enkele malen op de toets “MODE” totdat “bLUE” verschijnt in het display. 3. Selecteer nu “ALECTO” uit de lijst die verschijnt op het display van het ®...
  • Page 9: Technical Specifications

    50W / 100Watt Impedance: 8Ω Weight: 4.1kg Dimensions: 39x25x20cm (HxWxD) The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Blu- ® etooth SIG, Inc. and any use of such marks by Alecto and Hesdo B.V. is under license.
  • Page 10: Garantiebewijs

    Postcode / plaats: model / serienummer: Op de Alecto PAS-208 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
  • Page 11 AANSLUITGEGEVENS GEBALANCEERD/ONGEBALANCEERD Stereo hoofdtelefoon: gebalanceerd mono: ongebalanceerd mono: Tip is signaal links Tip is signaal Tip is signaal + Ring is signaal rechts Ring is signaal - Sleeve is massa, Sleeve is massa, Sleeve is massa, aarde of afscherming aarde of afscherming aarde of afscherming Ring Ring...
  • Page 12 FONCTION PAS-208A MEDIA PLAYER 1. Lecteur MP3 avec fonction ® Bluetooth , FM radio, serrure carte-SD pour carte-SD (max. 16G) et entrée USB. (USB 2.0) 2. Regulateur d’effets d’echo pour les microphones. 3. Régulateur de volume pour les microphones...
  • Page 13 PAS-208A&P 17. Un raccordement M8 à pas de vis se trouve au-dessus et en-dessous d’aussi bien le PAS-208A que du PAS- 208P pour des yeux de suspension avec vis à pas de vis M8 (excl.)
  • Page 14: Avertissement / Entretien

    • L’exposition à longue durée à un haut volume d’écoute peut causer des dommages à l’ouille. POUR L’UTILISATION Raccordez le PAS-208A sur un réseau de tension de 230 Volt. Le PAS-208P réceptionne son MEDIA PLAYER signal du PAS-208A ou d’un autre ampli-...
  • Page 15: Interrupteur Power

    (non livrés), ceux-ci peuvent être rac- un téléphone. Le numéro de commande cordés sur une entrée LINE IN. (entrée est Alecto AKZ-15S. Ce câble est 1,5 cinch ou tulipe). mètre de long. Avec le régulateur de volume LINE VOLUME vous pouvez régler le volume de ces entrées.
  • Page 16: Fonctionnement Du Lecteur Mp3

    FM est également incorporée. ALLUMER/ETEINDRE LE LECTEUR: • Le lecteur est automatiquement activé, dès que le PAS-208A est activé. • En tenant le bouton MODE, sur le lecteur, enfoncé pendant environ 2 secondes vous pouvez désactiver ou à nouveau activer le lecteur manuellement.
  • Page 17 COMMANDER VIA LA COMMANDE A DISTANCE: Attention: L’oeil infrarouge se trouve à l’avant du haut-parleur. L’avant est l’ouverture en faisceau du haut-parleur. pour arrêter la lecture enfoncer brièvement pour alterner entre la carte SD/MMC, le stick USB, ® liaison Bluetooth ou le radio enfoncer brièvement pour éteindre le son (la lecture continu);...
  • Page 18: Raccorder Avec Une Source De Musique Bluetooth

    Allumez le lecteur MP3 ensuite appuyez brièvement quelques fois sur la touche “MODE” jusqu’à ce que “bLUE” apparaisse sur le display. Sélectionnez ensuite “ALECTO” de la liste qui apparaît sur le display de ® l’appareil Bluetooth sur lequel se trouve la musique.
  • Page 19 50W / 100Watt Impedance: 8Ω Weight: 4.1kg Dimensions: 39x25x20cm (HxWxD) The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Blu- ® etooth SIG, Inc. and any use of such marks by Alecto and Hesdo B.V. is under license.
  • Page 20: Garantie

    / numéro de série: Vous avez une garantie de 24 mois après date d’achat sur le Alecto PAS-208. Pendant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais pour les défauts de matériaux et de fabrication. Ce après l’évaluation finale de l’importateur.
  • Page 21: Donnees De Raccordement Equilibrees/Non-Equilibres

    DONNEES DE RACCORDEMENT EQUILIBREES/NON-EQUILIBRES Ecouteur audio stéréo: mono équilibré: mono non-équilibré: Tip est signal gauche Tip est signal Tip est signal + Ring est signal droit Ring est signal - Sleeve est masse, Sleeve est masse, Sleeve est masse, terre ou protection terre ou protection terre ou protection Ring...
  • Page 22 FUNKTIONEN PAS-208A MEDIA PLAYER ® 1. MP3 Player mit Bluetooth Funk- tion, FM radio, SD-Kartenleser für SD Karten (max. 16G) und USB Eingang. (USB 2.0) 2. Echoefektregler für die Mikrofone 3. Lautstärkeregler für die Mikrofone...
  • Page 23 Kabel an, welches von der PAS-208P kommt 16. Out: Ausgang für das Durchkoppeln zu einen folgenden Lautsprecher PAS-208A&P 17. An der Ober- und Unter- seite des PAS-208A sowie auch bei dem PAS-208P befindet sich ein M8 Schraubanschluß für Aufhängeösen mit M8 Gewinde (excl.)
  • Page 24: Vor Der Benutzung

    MINIMUM (0) gedreht sind, dis verhindert ein Erschrecken beim einschalten. • Ein langzeitiges Hören mit einer großen Lautstärke, kann zu Gehörschäden führen. VOR DER BENUTZUNG Schließen Sie den PAS-208A an eine Netzspannung von 230 Volt an. Der PAS-208P MEDIA PLAYER bekommt sein Signal von...
  • Page 25: Power Schalter

    Stellung zu setzen. Mit dem Lautstärkeregler MIC VOLUME oder LINE VOLUME kann die Lautstärke geregelt werden. LINE: An dem PAS-208A kann ein loses Gerät angeschloßen werden. Denken Sie Über den Kundenservice können Sie hierbei an einen DVD-Player (Karaoke),...
  • Page 26 Verbindung. Hier ist auch ein FM Radio eingebaut. EIN / AUSSCHALTEN DES PLAYERS: • Sobald der PAS-208A eingeschaltet wird, dann wird der Player automatisch eingeschaltet. • Indem Sie die Taste MODE an dem Player 2 Sekunden gedrückt halten, können Sie den Player manuell ein oder ausschalten.
  • Page 27 BEDIENUNG ÜBER DIE FERNSTEUERUNG: Achtung: Das Infrarotauge befindet sich an der Vorderseite von dem Lautsprecher. Die Vorderseite ist die Ausstrahlöffnung des Lautsprechers. um das Abspielen zu stoppen ® kurz drücken, um zwischen der SD/MMC Card, dem USBStick, Bluetooth oder Funkgerät zu wechseln kurz drücken, um den Ton auszuschalten (das Abspielen wird weiter MUTE vorgesetzt);...
  • Page 28 Siehe hierzu die Gebrauchsanweisung von dem Gerät. Schalten Sie den MP3 Player an und drücken kurz mehrmals die Taste “MODE” bis “bLUE” im Display erscheint. Wählen Sie nun “ALECTO” aus der Liste die auf dem Display erscheint des Gerätes, auf demsich die Musik befindet. ®...
  • Page 29 50W / 100Watt Impedance: 8Ω Weight: 4.1kg Dimensions: 39x25x20cm (HxWxD) The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Blu- ® etooth SIG, Inc. and any use of such marks by Alecto and Hesdo B.V. is under license.
  • Page 30 Postleitzahl / Ort: Kaufquittung auf Modell / Serienummer: Auf das Alecto PAS-208 gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten, nach Ankaufsdatum.Wir garantieren in dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Schäden die auf Material- und Konstruktionsfehler beruhen. Dies unterliegt der Beurteilung des Importeurs.
  • Page 31 ANSCHLUSSSCHEMA BALANCIERT / UNBALANCIERT Stereo Kopfhörer: balanciert mono: unbalanciert mono: Spitze ist Signal links Spitze ist Signal Spitze ist Signal + Ring ist Signal rechts Ring ist Signal - Sleeve ist Masse, Erde Sleeve ist Masse, Erde Sleeve ist Masse, Erde oder Abschirmung oder Abschirmung oder Abschirmung...
  • Page 32 Service Help WWW.ALECTO.INFO SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands V1.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Pas-208p

Table des Matières