Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
IT
English
EN
Deutsch
DE
FR
Français
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Häfele HH-BI70A

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Italiano Instructions for use English Betriebsanleitung Deutsch Mode d’emploi Français...
  • Page 2 Solo per certi modelli Only certain models Nur für bestimmte Modelle Seulement pour des modèles...
  • Page 3 Fissaggio di tipo (secondo i modelli) Fixing (depending on models) Fixing (je Nach modell) Fixation (selon les modèles) 3,2 x 13 mm...
  • Page 4 Fissaggio di tipo (secondo i modelli) Fixing (depending on models) Fixing (je Nach modell) Fixation (selon les modèles)
  • Page 5 Smontaggio dell’apparecchio (per modelli con fissaggio di tipo B). Durante le operazioni seguenti sostenere sempre l’apparecchio. Device disassembly (for models with mounting type B). During the following operations always support the device. Abmontieren des Gerätes (für Modelle mit Montage Typ B). Während der folgenden Arbeiten immer das Gerät abstützen.
  • Page 7 Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da lampeggiante. Per togliere la funzione timer pigiare ancora con un solo colpo. personale professionalmente qualificato. E) Pigiando il tasto E si accende il motore in quarta velocità. La velocità viene evidenziata dal Led L4 VERDE acceso.
  • Page 8 per 2" quando è attivo l’Allarme Filtri azzera il conteggio ORE. antigrasso, sia che il segmento centrale rimanga acceso, sia che lampeggi. D) Aziona il motore (richiamando l’ultima velocità utilizzata) ed incrementa L'allarme filtri appare a motore spento ed è visibile per circa 30". Per far ripartire la velocità...
  • Page 9: Anomalie Di Funzionamento

    Illuminazione MANUTENZIONE - Sostituire con lampade dello stesso tipo. ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensione. - Se la luce LED è danneggiata, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di Pulizia della cappa evitare un pericolo.
  • Page 10: Important

    English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance To cancel the timer function, press the button again ONCE. with the instructions provided. E) Press button E to start the il motor at Speed 4. The speed is shown by the L4 GREEN LED coming ON.
  • Page 11 Automatic mode the sensor is active and the letter “A” appears on the display an “A” appears on the display C, and the speed of the motor increases or (L). decreases depending on the smoke, odours and gas present in the kitchen. L) Display: Display C) : - indicates the automatic operation of the sensor (the letter “A”...
  • Page 12 Lighting MAINTENANCE - Replace with light bulbs of the same type. ! Before cleaning or maintenance cut the power. - If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to Cleaning the hood avoid a hazard.
  • Page 13: Bedienelemente

    Deutsch ! ! ! ! ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von einmaligem Drücken der Taste bei eingeschalteter LED wird die Timerfunktion aktiviert (Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet), was Fachpersonal durchzuführen. durch die blinkende LED angezeigt wird. Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken.
  • Page 14 Geschwindigkeitsstufe ein. Die Geschwindigkeit wird von der eingeschalteten - gibt Hinweis auf “Filteralarm” (bei ausgeschaltetem Motor) an, indem das LED L5 angezeigt. mittlere Segment angezeigt wird. F) Bei Drücken der Taste F schaltet sich der Motor auf der vierten - zeigt die Aktivierung des Timers durch Blinken der jeweils eingestellten Zahl Geschwindigkeitsstufe ein.
  • Page 15: Reinigen Der Filter

    runden oder rechteckigen Filtern ausgestattet. E): Einschalten des Motors / Erhöhen der Motorgeschwindigkeit / TIMER. Wenn die Haube mit runden Kohlefilter (R) ausgestattet, lassen Sie die Durch Drücken dieser Taste wird der Motor eingeschaltet (mit der letzten Kohlefilter mit einer Schaukelbewegung. gewählten Geschwindigkeit).
  • Page 16: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht.
  • Page 17 Français ! ! ! ! ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur lumineux qui clignote. Pour désactiver la fonction timer appuyer encore conformément aux instructions du fabricant. une seule fois. C) Appuyer sur la touche C pour actionner le moteur en deuxième vitesse.
  • Page 18: Fonctionnement En Hotte Traditionnelle

    s’affiche. Fixez la sensibilité désirée, en utilisant les touches C, D, E ou Après 120h de fonctionnement, le segment central clignote sur l’écran; il F (touche C sensibilité minimale, touche F sensibilité maximale). Fixez une indique que les filtres à graisse doivent être nettoyés et les filtres à charbon sensibilité...
  • Page 19: Démontage Du Filtre

    minuteur reste activé si l’on modifie la vitesse du moteur. Pour désactiver Remplacement du filtre à charbon (uniquement pour la hotte filtrante) le Minuteur, appuyer de nouveau sur la touche. QUAND CHANGER LE FILTRE? le changer par rapport à l’utilisation, au Commandes de la Fig.
  • Page 20: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - qu'une vitesse a été sélectionnée. •...

Ce manuel est également adapté pour:

538.84.007

Table des Matières