Page 1
Mode d‘emploi d'origine UPster K Lave-vaisselle à transport de casiers Pour les types de la série: KF-S**N*-*-** KF-S**N*-*-*AT65P KF-M**N*-*-** KF-M**N*-*-*AT65P KF-L**N*-*-** KF-L**N*-*-*AT65P Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation de la machine! 9735517 / Valide à compter du : 2014-10 / Mise à jour : 2024-10...
Sommaire INTRODUCTION ET INDICATIONS GÉNÉRALES ............4 Identification produit Conservation du mode d’emploi Autorisation des techniciens du service du partenaire de service Documents d'accompagnement EXPLICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ............6 Symboles d'instruction graphiques DESCRIPTION GÉNÉRALE ET DÉTERMINATION DE L’UTILISATION ....7 Description générale Utilisation conforme Mauvaise utilisation prévisible...
Page 3
7.12.5 Changement de produit RÉGLAGE DE LA MACHINE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AUTORISÉ LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE ..............23 Mise en service Réglage des produits chimiques Travaux avant la première mise en service Connectivité COMMANDE DU LAVE-VAISSELLE ................. 24 Mesures de sécurité...
à nos produits. Il est très important pour nous que les produits MEIKO que vous avez acquis vous donnent entière satisfaction, vous aident dans votre travail quotidien et vous soient d’une grande utilité.
MEIKO donne uniquement aux partenaires de service agréés l'autorisation de pro- céder à la mise en service, aux instructions, aux réparations, aux entretiens, aux montages et aux installations des ou sur les appareils MEIKO pour les groupes de produits respectifs.
Explication des symboles de sécurité Dans cette notice d’utilisation, les symboles de sécurités suivants sont utilisés. Ces symboles ont surtout pour objectif d’attirer l’attention du lecteur sur les consignes de sécurité qui figurent dans le texte. DANGER Indique une situation dangereuse qui provoque la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui peut provoquer la mort ou des blessures graves.
L'utilisation du lave-vaisselle dans un environnement présentant un risque d'explo- sion n'est pas conforme ! MEIKO n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utili- sation non conforme ou une manipulation incorrecte. Toute autre utilisation, toute conversion ou modification est interdite et dangereuse.
3.3 Mauvaise utilisation prévisible • Laver de la vaisselle hors spécification technique • Laver des ustensiles de cuisine contenant des composants électriques • Nettoyer des textiles, maniques ou éponges en acier • Laver des ustensiles en fer ou des ustensiles n'entrant pas en contact avec des denrées alimentaires (par ex.
Mesures à prendre pour un fonctionnement sûr de l'instal- lation L’utilisateur doit en particulier s’assurer que … • un interrupteur principal est installé sur site. L'interrupteur principal doit être ins- tallé à proximité immédiate du lave-vaisselle et bien accessible. • Les exigences suivantes doivent être satisfaites : –...
• après le montage, la mise en service et la remise de lave-vaiselle au client/à l'exploitant, aucune modification ne doit être entreprise (par exemple,.élec- triques ou relative au site). Toutes modifications d'installation, plus spéciale- ment les modifications techniques, effectuées par un personnel non-autorisé et sans permission écrite du fabricant entraînent l’annulation complète de la ga- rantie du produit et éliminent toute responsabilité...
Page 11
La machine ne doit être utilisé que sous la surveillance du personnel formé à cet effet. La machine ne doit pas être utilisé en cas de manques de clarté eu égard à son fonctionnement. Il est interdit d'insérer les mains dans la machine lorsque celle-ci fonctionne. Avant l'ouverture des portes/trappes, éteindre la machine.
REMARQUE Porter des vêtements de travail appropriés Les vêtements amples et les bijoux augmentent le risque de s'accrocher à des pièces en saillie. • Porter des vêtements de travail ajustés. Porter un pantalon ou un tablier. • Ne pas porter de bagues, de chaînes ni d'autres bijoux. •...
Instructions de montage (pour une machine in- complète) S'applique dans le cas où le produit MEIKO est une machine incomplète en vertu de la directive sur les machines (directive 2006/42/CE). En cas de liaison des produit MEIKO à une installation existante, il convient de pren- dre en compte les points suivants : - Les composants doivent être alignés les uns aux autres, reliés mutuellement...
Vérifiez l’ensemble de l’installation afin de déceler tout dommage imputable au trans- port. En cas de dommage supposé pendant le transport, informez immédiatement par écrit le transporteur et la société MEIKO et envoyez à MEIKO une photo montrant les par- ties endommagées. Transport et installation...
Mise en place et montage MEIKO a rédigé un plan de montage qui reprend les dimensions de la machine, les valeurs de raccordement et de consommation. L'installation est effectuée selon les indications du plan d'installation et est s t r i c - t e m e n t réservée à...
Page 16
Uniquement pour les USA / le Canada : Le lave-vaisselle doit être installé selon les réglementations locales ; en absence de telles réglementations, il convient d'appliquer les exigences correspondantes du Na- tional Electrical Code, NFPA 70, Canadian Electrical Code (CEC), Partie 1, CSA C22.1, et de la norme pour le réglage des ventilations et la protection anti-incendie pour les processus de cuisson commerciaux, NFPA 96.
Compensation du potentiel de protection La vis de compensation de potentiel est située sur le carter se trouvant sous la zone de rinçage final (vue de derrière). La mesure de protection et le raccordement de la compensation de potentiel doivent être exécutés dans le respect des directives du fournisseur d'énergie local ainsi que des règlements en vigueur localement (en Allemagne, la norme VDE 0100, partie 540).
• Dans chaque conduite d'eau, le client doit prévoir un dispositif d'arrêt acces- sible aux opérateurs. • En fonction de la version, une déconnexion du réseau d'eau est intégrée à la machine. De plus amples informations figurent dans les instructions de service. •...
Le dosage du produit de nettoyage et de rinçage doit être réalisé au moyen d'un système technique de dosage adapté. MEIKO recommande l'utilisation d'un sys- tème technique de dosage MEIKO avec les détergents et produits de rinçage cor- respondants. Il n'est pas recommandé de procéder à un dosage chimique manuel.
En cas d'utilisation d'une technique de dosage étrangère, cela doit également être garanti ! Les différents fournisseurs de produits chimiques utilisent des systèmes de diffé- rents fabricants. MEIKO décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l'utilisation d'une technique de dosage inappropriée. 7.12 Détergent et produit de rinçage Le fournisseur de produits chimiques choisit les détergents et les produits...
La durée de vie des doseurs et des autres composants du lave-vaisselle dépend de l'utilisation de produits lessiviels appropriés. MEIKO recommande les déter- gents et produits de rinçage MEIKO ACTIVE. Les produits MEIKO ACTIVE sont adaptés de manière optimale au lave-vaisselle.
7.12.4 Lances d'aspiration Pos: 14.27 /Produktbeschreibung/DW/Dosierung/Sauglanzen @ 21\mod_1612453206774_6.docx @ 249174 @ @ 1 Lances d'aspiration MEIKO avec contrôle de niveau pour le produit de rinçage et/ou le détergent Les lances d'aspiration permettent d'aspirer correctement le produit lessiviel li- quide. Les lances d'aspiration utilisées par MEIKO sont insérées verticalement dans les bidons et sont équipées d'un contrôle de niveau.
Mise en service L'instruction et la mise en service sont assurées par des techniciens autorisé MEIKO. L'installation ne peut être utilisée par les opérateurs qu’après cette instruc- tion. Les contrôles initiaux nécessaires doivent être effectués sur les pièces achetées telles que les traitements d'eau ou d'autres appareils.
Veiller que les pièces soient correctement installées! Connectivité L'appareil est équipé d'une interface de communication et peut être intégrée au ré- seau de l'opérateur par le service MEIKO via LAN ou W-LAN Commande du lave-vaisselle Mesures de sécurité fondamentales pour le fonctionne- ment normal La machine ne doit être utilisé...
Mise en marche et utilisation du lave-vaisselle DANGER Danger de mort par choc électrique ou par des pièces en rotation ! Le lave-vaisselle doit être mis en service uniquement avec un revêtement entièrement fermé. Avant la réception d'un revêtement, le dispositif de débranchement secteur dis- ponible sur place doit être mis à...
Le transport et la pompe de lavage sont maintenant en fonctionnement et le la- vage peut commencer. Habituellement, la machine est équipée d'un dispositif éco- nomiseur d'eau de rinçage, c'est-à-dire que le rinçage n'est pas toujours actif. Toutes les autres fonctions, par ex. sur- veillance des températures ou contrôle du niveau de l’eau dans les bacs de lavage sont assumées par la commande de la...
Modification du niveau de réglage Appuyer sur la touche MEIKO Saisir le code de service du ni- pendant environ trois secondes. veau requis. Niveau 1 : réglages avancés (code 10001) Acquitter le message. Le niveau de réglage est actif. Réglage de l'heure Le cas échéant, appuyer sur la touche marche/arrêt pour faire passer la...
Une fois la programmation terminée, appuyer sur la touche Home pour re- venir à l'écran principal. Appuyer sur la touche d'accès au service (MEIKO) et confirmer par Oui pour quitter le niveau de réglage. === Ende der Liste für T extm arke Inhalt ===...
Mettre la machine hors service Le lave-vaisselle doit être mis hors service à l’issue de son utilisation ou quand le site d’installation n’est pas régulièrement surveillé par le personnel! La machine est complètement mise hors service en appuyant 2x sur la touche «...
Nettoyage MISE EN GARDE Dommages matériels ou blessures graves L'installation, les armoires électriques et autres composants électrotechniques ne doivent pas être nettoyés avec le tuyau d’arrosage ou le nettoyeur à haute pression ! Empêcher que l'infrastructure de l'installation ne soit mouillée afin qu'aucune péné- tration incontrôlée d'eau n'endommage les composants ! Risque d'ébouillantement ! Les chauffages du bac peuvent encore avoir des températures élevées après la...
11.2 Directives de nettoyage – a effectuer quotidiennement Eteindre la machine (ap- Enlevez tous les ri- Nettoyer tous les Couper le secteur sur Ouvrir la porte. puyer 2x). deaux. rideaux. le site. Rincer au jet d'eau l'inté- Retirer les systèmes de lavage supérieur et Retirer le tamis de re- Retirer le trop-plein en rieur de la machine.
Travaux d’entretien 12.1 Entretien, généralités L'installation est conçue de façon à réduire au minimum les travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance. Afin de garantir un fonctionnement fiable, sûr et une longue durée de vie de l'instal- lation et dans l’intérêt de l’hygiène et de la propreté, un entretien et une maintenance adéquats sont toutefois nécessaires.
12.4 Détartrage de la machine En cas d'utilisation d'une eau très calcaire, il peut se produire à l'intérieur de la ma- chine des dépôts de tartre peu engageants qui, en plus de leur aspect (dépôts blancs rugueux), dégradent notablement l'efficacité du rinçage. Toutefois, il y a pire encore: les dépôts de tartre sur les résistances chauffantes du bac de lavage et du chauffe-eau instantané...
13.1 Conseils d’auto-dépannage Défaut : Dépannage La machine ne se rem- Il n'y a pas d'eau plit pas * Collecteur d'impuretés bouché * Système de niveau encrassé * Électrovanne défectueuse * Interrupteur principal désactivé Pas de pulvérisation * Il n'y a pas d'eau d'eau de rinçage final * Collecteur d'impuretés bouché...
La formation doit être confirmée par écrit. Maintenance, entretien MEIKO recommande de faire entretenir la machine par un technicien agréé au moins une fois par an. Dans le cadre de la maintenance, un contrôle de la sécurité électrique est également effectué conformément à la norme DIN VDE 0701-0702 / DGUV 3.
Eliminer les produits de graissage, de refroidissement ou de nettoyage dangereux pour l’environnement conformément aux réglementations applicables! 15.1 Mesures de sécurité fondamentales lors de l’entretien DANGER Risque de blessures engendré par un choc électrique ! Dommages matériels ! Avant d’effectuer les travaux d’entretien et de réparation, couper l’alimentation élec- trique au moyen du sectionneur de réseau incombant au client et en le sécurisant à...
Instruction d'entretien REMARQUE Seul un personnel autorisé par MEIKO est habilité à procéder à l'entretien. Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement de composants électriques, un contrôle de sécurité électrique doit être effectué au moins sur ces pièces!!! Travaux d'entretien...
Page 38
Travaux d'entretien Prescription d'en- tretien Contrôle visuel de l'étanchéité du dosage de produit de rin- au moins 1 x an çage au sein de la machine Contrôle visuel de la propreté et de l'étanchéité des raccor- au moins 1 x an dements du réservoir de séparation de réseau et du chemin de remplissage séparé...
Démontage et mise au rebut En plus de ressources précieuses et de matières premières recyclables, l'embal- lage et l'ancien appareil peuvent également contenir des substances polluantes et nocives pour la santé, qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité de ce dernier.
Emission sonore = Niveau de pression acoustique se référant au lieu de travail LpA 80dB(A) La détermination du niveau sur le poste de travail est réalisée conformément à la norme DIN EN ISO 11204 classe de précision 2 avec une incertitude de mesure de +/- 2,5 dB.
Températures dans la machine suivant DIN 10510 et DIN 10512 Sans composant désin- Avec composant désin- fectant fectant Bac de lavage V 40°C - 50°C Détergent – cuve de circula- 60°C - 65°C 55°C - 65°C tion Pompes – rinçage 60°C - 70°C Eau douce –...
Page 42
Index Abréviations .......... 40 Nettoyage ..........28 Autorisation ..........5 Nettoyeur a haute pression ....10 Changement de produit......22 Pannes ..........31 Conservation du mode d’emploi ....5 Parties du boîtier ........10 Consignes de sécurité ......8 Pause de lavage ........26 Produit de rinçage .........
Page 44
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com 9735517 / Valide à compter du : 2014-10 / Mise à jour : 2024-10...