2 / The internal stop valve should be regularly turned off and on to ensure that it remains serviceable. Siamp shall not be responsible or liable for improper installation of the product or of any cistern fitting damage caused by the use of cleaners containing chlorine.
DIMENSIONS N 100 N 50 122,5 43,5 I NS TA L L ATI ON & MAINTE NA NCE...
Page 4
CONFIGURATIONS FIXATION / FIXATION N 100 N 50 50 mm mini 96 mm mini 10~40 mm FR : Le châssis doit être fixé sur un mur porteur. DEU: Der Rahmen soll an einer tragenden Wand befestigt sein. UK: The Metal frame must be fixed to a supporting wall. IN S TAL L ATIO N &...
Page 5
CONFIGURATIONS FIXATION / FIXATION N 100 N 50 FR : Le châssis doit être fixé sur un mur porteur. DEU: Der Rahmen soll an einer tragenden Wand befestigt sein. UK: The Metal frame must be fixed to a supporting wall. I NS TA L L ATI ON &...
WATER CONNECTION / CONNEXION EN EAU N 100 N 50 I NS TA L L ATI ON & MAINTE NA NCE...
Page 10
WATER CONNECTION / CONNEXION EN EAU N 100 N 50 IN S TAL L ATIO N & M A INTE N AN C E...
Page 11
WATER CONNECTION / CONNEXION EN EAU N 100 N 50 I NS TA L L ATI ON & MAINTE NA NCE...
Page 12
CLADDING / HABILLAGE N 100 N 50 IN S TAL L ATIO N & M A INTE N AN C E...
Page 13
CLADDING / HABILLAGE N 100 N 50 FR : La résistance du système est dépendante de la qualité de la maçonnerie. Des blocs maçonnés doivent être insérés entre le coude d’alimentation et le châssis. Le châssis doit être fixé sur un mur porteur. DEU: Die Widerstandsfähigkeit des Systems ist von der Qualität des Mauerwerkes abhängig.