D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Représentation schématique • Diagramma della struttura Schematic representation • Deutsch Français Italiano English Wasserbehälter Réservoir d’eau Serbatoio dell'acqua 1. Water tank Wasserbehältergriff Poignée du réservoir Impugnatura del ser- 2. Water tank handle d’eau batoio dell'acqua Wasserbehälterdeckel...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'ap- pareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et/ou de con- naissances seulement si elles sont supervisées par des personnes garantes de leur sécurité...
Page 21
o L'appareil doit être branché sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. o Avant de le brancher à une prise de courant, assu- rez-vous que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’ap- pareil.
Page 22
o Utilisez toujours l’appareil avec le filtre monté. Utili- ser l'appareil sans son filtre peut causer une accu- mulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil pouvant provoquer d'éventuels dysfonctionnements par la suite. o Les essais de réparations, d’assemblage ou de réas- semblage incorrects, l’utilisation d’un accessoire non recommandé...
Avertissements o Ce climatiseur fonctionne avec le réfrigérant R290, qui est un gaz à effet de serre inflammable fluoré agrée par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 3. o Risque d'incendie/matériaux inflammables utilisés. Veuillez vous conformer aux régle- mentations locales pour l'élimination de l'appareil notamment concernant son gaz de soufflage inflammable et son réfrigé-...
• INSTALLATION o Drainez le réservoir d'eau avant de faire fonctionner l’appareil. o Quand l’appareil fonctionne, gardez les portes et les fenêtres fermées autant que pos- sible afin d'économiser les ressources énergétiques. o Lorsque le fonctionnement de ce déshumidificateur est très bruyant : vous pouvez placer des tampons ou des feuilles de caoutchouc amortissantes sous ce déshumidificateur, afin de réduire les vibrations et le bruit, ainsi que l'affaissement du plancher en bois ou de la moquette.
• PANNEAU DE CONTRÔLE 1) Minuterie o Réglage de la minuterie 24h : appuyez sur cette touche pour régler l'heure de mise en marche et d’arrêt du déshumidificateur, la plage de réglage est de 1-24h, chaque pres- sion sur la touche change une heure. Pour annuler le réglage de la minuterie, appuyez deux fois de suite après avoir confirmé...
• MÉTHODES DE FONCTIONNEMENT Désactiver la minuterie o Lorsque le déshumidificateur est en cours de fonctionnement, appuyez sur la touche minuterie pour régler l’heure de 1h à 24h : l’heure réglée augmente de 1h à chaque pression. Lorsque l’heure va au-delà de 24h, le chiffre revient à 1. La touche minuterie peut également être maintenue appuyée, l’heure augmente et change de façon cy- clique : une fois l’heure réglée écoulée, le déshumidificateur s'éteint automatique- ment.
Fonction SÉCHAGE du déshumidificateur o Appuyez sur la touche de séchage intérieur pour commencer le séchage dans le dés- humidificateur, l'ensemble de la procédure de séchage dure environ 1h : le déshumidificateur démarre à une vitesse RAPIDE et libère l'air en continu pendant 30 minutes, puis passe en mode LENT pendant 20 minutes.
Drainage continu o Si vous ne souhaitez pas constamment évacuer l'eau du réservoir, vous pouvez raccor- der une conduite d'évacuation (de 9 mm de diamètre) à l'arrière de ce déshumidifica- teur. Repérez la sortie d'évacuation à l'arrière, dévis- sez le couvercle de l'évacuation et retirez l’arri- vée d'eau.
• MAINTENANCE o Veuillez débrancher l'alimentation électrique avant toute maintenance ou toute répa- ration afin d'éviter tout choc électrique. o Si le déshumidificateur n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez débran- cher l'alimentation électrique. Nettoyage du boîtier o Essuyez en douceur la surface du déshumidificateur avec un chiffon humide, et n'utili- sez pas de détergent ou d'abrasif si la surface en plastique est endommagée.
• FAQ o Pourquoi y a-t-il moins d'eau stockée dans le réservoir du déshumidificateur en hi- ver ? En hiver, la température est basse et l'air est sec. La capacité de déshumidifi- cation diminue considérablement en hiver par rapport à l’été, il ne s'agit pas d’un dysfonctionnement.
• DÉPANNAGE Problème Causes Solutions Est-ce que la fiche est déconnectée ? Branchez la fiche dans la prise murale. Le déshumidifica- Le réservoir d'eau est-il plein ? (le ré- Drainez l'eau du réservoir teur ne fonctionne servoir d'eau est plein ou mal posi- d'eau, puis réinstallez le réser- tionné) voir d'eau.
• ÉLIMINATION o Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. o La Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques urbains normaux.
Devices shall be returned in their original packaging. Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...