Eltac IN 20 Mode D'emploi

Réchaud à une plaque induction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Instruction manual
GB
Mode d'emploi
F
IN 20 Induktion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eltac IN 20

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi IN 20 Induktion...
  • Page 3 Einzelkochplatte Induktion ELTAC IN 20 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser ganz besonderen Kochplatte! Durch die Induktionstechnik sparen Sie viel Zeit, Energie und Sie gewinnen ein Plus an Sicherheit. Damit Sie lange Freude daran haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu lesen und zu beachten.
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern. • Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät nur unter Aufsicht durchführen. • Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre...
  • Page 5 Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes • Achtung: Dieses Gerät entspricht den Richtlinien für Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch sollten sich Personen mit Herzschrittmachern von Induktionskochtafeln fernhalten! Es ist uns nicht möglich zu versichern, dass jeder auf dem Markt verfügbare Herzschrittmacher den gültigen Richtlinien für Sicherheit bzw. der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht und dass keine Interferenzen entstehen, die den korrekten Betrieb des Schrittmachers beeinträchtigen.
  • Page 6 • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Backofenspray oder Fleckenentferner! Spezialreiniger für die Glasplatte erhalten Sie im Handel. • Vermeiden Sie Kratzer durch spitze oder scharfe Gegenstände auf der Glasplatte. Schützen Sie die Glasplatte vor Bruch durch herabfallende Gegenstände. • Beschädigungen, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht wurden, fallen nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 7 EINFÜHRUNG Kochen mit Induktion beruht auf einem völlig andersartigen Erwärmungsprinzip als das Kochen auf herkömmlichen Kochstellen: Die Wärmeerzeugung erfolgt durch Wirbelströme unmittelbar im Topfboden. Die Kochstelle selbst wird nicht erhitzt, sondern nur der Boden des Gefäßes. Dadurch werden die üblichen Wärmeverluste vermieden und die Effizienz der aufgewendeten Energie optimal genutzt.
  • Page 8 b) Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche (nicht aus Metall) und betreiben Sie es nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.). Der Raum über dem Gerät muss frei sein, der Wandabstand muss auf allen Seiten mindestens 10 cm betragen.
  • Page 9 Hinweis: Die Temperatur am Boden des Kochgeschirrs wird durch einen Sensor in der Mitte des Kochfeldes überwacht. Die maximal zulässige Temperatur für die Leistungsstufen-Funktion beträgt 200 °C. Die Leistungsstufen-Funktion ist daher ideal zum Kochen von Wasser oder zum Dämpfen. 10 Temperaturstufen - von 60 °C bis 240 °C Betätigen Sie die Taste „TEMP.“ um zur Temperaturstufen-Funktion zu wechseln. Dies wird durch die Anzeige des Wertes im Display zusammen mit dem Leuchten der LED „TEMP.“ signalisiert. Startwert nach der ersten Anwahl der Temperatur-Funktion ist 120 °C.
  • Page 10 Durch Betätigen der + Taste können Sie die Laufzeitvorgabe bis auf 180 Minuten jeweils in 5-Minuten-Schritten erhöhen. Für minutengenaues Einstellen der Laufzeit können Sie durch wiederholtes Betätigen der - Taste die Laufzeitvorgabe in 1-Minuten-Schritten bis auf 1 Minute reduzieren. Achtung: Reduzieren Sie die Laufzeit manuell bis auf 0 Minuten, schaltet die Steuerung in den Standby-Modus! Bei einer Dauerbetätigung der + oder –...
  • Page 11 Fehlercode-Tabelle: Elektroniküberwachung Unterspannung: In einem elektronischen Schaltkreis des Gerätes ist durch zu geringe Spannung (< 160 V~) ein Fehler aufgetreten. Selbsthilfe: Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen ist. Elektroniküberwachung Überspannung: In einem elektronischen Schaltkreis des Gerätes ist durch zu hohe Spannung (> 270 V~) ein Fehler aufgetreten. Selbsthilfe: Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen ist.
  • Page 12 REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie eventuelle grobe Verschmutzungen mit einem speziellen Glasschaber, welchen Sie im Fachhandel und in Haushaltsgeschäften erwerben können. Die kalte Glasfläche anschließend mit etwas Spülwasser reinigen und mit einem sauberen Tuch oder Küchenpapier trockenreiben.
  • Page 13: Important Safeguards

    Single Cooking Plate Induction ELTAC IN 20 Congratulations on your purchase of a very special cooking plate! The induction technology will help you economise on time and energy to a large extent, while you will benefit from a plus in safety.
  • Page 14 maintaining the appliance. • Children from the age of 8 and persons not having the knowledge or experience in operating the appliance or having handicaps of physical, sensorial or mental nature must not operate the appliance without supervision or instruction by a person, responsible for their safety. Never leave the appliance unattended during operation.
  • Page 15 inflame. Therefore, food containing fats and oils may only be prepared under supervision. • Attention! Hazard of fire! Do not operate the appliance in the vicinity of or below curtains, wall cupboards or other combustible materials. • Attention! Hazard of burns! Very hot cooking vessels may leave a high residual heat on the glass ceramic plate for some time after use.
  • Page 16 Stay 1 m away from appliances being sensitive to electromagnetic fields (e. g. screens, watches, electronic appliances and magnetic record carriers). Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame etc.) and do not operate it in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
  • Page 17 Your new appliance at a glance a) The control panel STANDBY Every actuation of a button is verified by an audible acknowledgement signal. Please activate the buttons with your fingertips only for damages to be avoided. b) Initial use Place the appliance on a heat-resistant, stable and flat working surface (non-metallic) and do not operate it in the proximity of other sources of heat (electric stove, gas flame etc.).
  • Page 18 e) Switching off To switch off during use or operational readiness, activate the main button until there is an audible signal. Now the control is in the stand-by mode and the display shows the current state of plate temperature (residual heat indicator): low) for temperatures below 50 °C or (hot) for temperatures exceeding 50 °C.
  • Page 19: Safety Functions

    Changing between power level and temperature level operating modes The smart combination of both cooking modes allows for a comfortable exploitation of all advantages induction cooking provides. You may change from the power level setting to the temperature level setting and vice versa at any time.
  • Page 20 emitted by the pot, there will appear an H (= hot) on the display. As soon as the temperature has sunk below 50 °C the display shows L (= low). If the appliance is disconnected from the mains, this indication on the display will extinguish. d) Mains control Overcurrents that might be generated by reason of strong fluctuations of the mains voltage will be detected by the control system and will cause the appliance to switch off automatically.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Note: If the error cause is eliminated while error codes E1 or E2 are being displayed, the appliance will automatically resume operation subject to the previous setting. With regard to all other error code indications, you will have to reset the control manually by pulling the mains plug. CLEANING AND MAINTENANCE Switch off the appliance and pull the mains plug. Remove any coarse residues with a special glass scraper, which is available with specialised dealers and household equipment shops. Thereafter, clean the cold glass surface with soapy water and wipe dry with a clean cloth or kitchen tissue.
  • Page 22: Réchaud À Une Plaque Induction

    Réchaud à une plaque Induction ELTAC IN 20 Vous avez opté pour une plaque chauffante toute particulière, félicitations! Grâce à la technique d’induction vous économisez du temps, de l’énergie et vous gagnez en sécurité. Afin d’obtenir les meilleurs résultats et une entière satisfaction de longues années durant nous vous conseillons de suivre les quelques conseils suivants, de bien les garder et de les faire passer au prochain utilisateur.
  • Page 23 Consignes de sécurité générales : • Toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du câble d’alimentation. • Les enfants de 8 ans et plus ne doivent nettoyer ou entretenir l’appareil que sous surveillance. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants de 8 ans et plus) dénuées d’expérience ou de connaissance, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne pas laisser des matériaux d’emballage (tels que des sacs en plastique) à la portée des enfants. • Ne jamais faire fonctionner cet appareil via un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Avant toute utilisation, vérifier l’intégrité de l’appareil et des accessoires. Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un spécialiste. • Veillez à l’emplacement du cordon et prenez toutes les précautions nécessaires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin d’éviter de tirer le gril et de le faire tomber incidemment au sol. • Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces chaudes, pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une décharge électrique. • Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation ! • Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau pour les nettoyer. • Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou dans endroits humides. • Cet appareil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives à ce sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement débrancher l’appareil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procéder à des réparations. Des réparations non conformes...
  • Page 24 Consignes de sécurité pour l’utilisation : Attention ! Cet appareil répond à la directive concernant la sécurité et la compatibilité électromagnétique. Cependant, il est fortement conseillé à toute personne portant un pacemaker de se tenir éloignée des tables de cuisson à induction! Nous ne pouvons pas garantir que tous les pacemakers sur le marché...
  • Page 25 • Ne jamais utiliser de sprays pour fours ou de détachants. Des détergents pour la plaque de verre vous recevrez sur le marché. • Éviter des rayures sur la plaque de verre par des objets aigus ou affilés. Protéger la plaque de verre contre rupture par des objets tombants.
  • Page 26: Faites Connaissance Avec Votre Table De Cuisson

    • L’extrême rapidité à laquelle l’énergie est disponible après avoir allumé la plaque, constitue un autre gain de temps. Pas d’attente! Pour faire chauffer par exemple 2 l d’eau, cela va 60 % plus vite qu’avec d’autres plaques habituelles! • La cuisson à induction est un plus en matière de sécurité: lorsque vous enlevez la casserole de la plaque sans avoir arrêté...
  • Page 27: Comment Utiliser Votre Table De Cuisson A Induction

    c) Mettre en marche Poser un récipient adapté au milieu de la surface de cuisson et appuyer la touche principale jusqu‘à ce que vous entendiez un signal sonore. Les trois DELs pour signalisation de service clignotant vous signalent que l’appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez à présent régler soit la température soit la puissance, soit le temps.
  • Page 28 En appuyant sur la touche -, vous pouvez diminuer la puissance jusqu’à 60 °C. Si la température souhaitée est atteinte, la régulation cadence la puissance de sorte que la température souhaitée soit maintenue. Important: La température du fond de la casserole est mesurée par un capteur au centre de la plaque de cuisson. La régulation ne fonctionne correctement que si la casserole couvre cette zone. La casserole doit posséder un fond plat et pas trop épaisse pour garantir la transmission de la chaleur. La température maximale autorisée pour la fonction-étages de température est de 240 °C. La fonction-étages de température est de fait idéale pour rôtir, griller ou pour la friture. Cuire des quantités petites La technologie d’induction garantit un transfert de chaleur direct et rapide.
  • Page 29: Fonctions De Sécurité

    Important: Une modification de l’étage de puissance ou de température n’influe en rien sur le temps préréglé. FONCTIONS DE SÉCURITÉ Cette table de cuisson est équipée de fonctions de sécurité qui vous protègent en tant qu‘utilisateur et protègent aussi vos ustensiles contre des situations dangereuses imprévues. a) Surveillance des actions sur le tableau de commande Si vous appuyez sur une touche du tableau de commande, toutes les autres touches ainsi que la touche principale sont automatiquement bloquées pour éviter les fausses manœuvres.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    tout autre objet en métal lorsque l’appareil est en marche). AUTO-AIDE: Eliminer la cause de la surchauffe. Après refroidissement de la zone de cuisson, vous pouvez de nouveau allumer l’appareil. Ensuite utiliser la fonction-étages de température pour des températures élevées et constantes plus de 200 °C. Capteur température: Le capteur de température est défectueux sous la plaque vitrocéramique. AUTO-AIDE: Impossible – l’appareil doit obligatoirement être retourné au service après-vente. Protection surchauffe (Fonction – étages de température): La température de la zone de cuisson dépasse pendant la fonction-étages de température la valeur maximale autorisée de 240 °C.
  • Page 32 Service und Garantie Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands) (gültig nur innerhalb Deutschlands) Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service- Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service- Telefonnummer in Verbindung setzen.

Table des Matières