Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE FGA-202 Mode D'emploi page 4

Publicité

Transformador audio 2 canales
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El transformador FGA-202 sirve para eliminar
ruido de zumbido que interfiere, causado por
bucles de masa en sistemas audio. Se pueden
producir bucles de masa cuando dos aparatos
entran en contacto en el rack mediante la masa
de señal y mediante el conductor conectado a
tierra de la alimentación o una conexión con-
ductora de las carcasas. Un bucle de masa tam-
bién se produce, p. ej. cuando la salida audio de
un PC conectado a tierra me diante el contacto
a tierra de su toma de red está conectada a un
sistema estéreo que ya está conectado a tie-
rra mediante la entrada de antena del receptor
de radio. Los transformadores audio especiales
permiten un aislamiento galvánico de señal de
entrada y señal de salida en los aparatos.
El FGA-202 permite la conexión de señales si-
métricas y asimétricas. Por eso, también está in-
dicado para hacer simétricas las salidas de señal
que hace la transmisión de señal menos sensi-
ble a las interferencias. Un interruptor ground-
lift para cada canal permite separar la masa de
señal de la entrada y la salida correspondiente.
2-kanałowy transformator audio
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do-
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Transformator FGA-202 pomaga w eliminowa-
niu przydźwięku sieciowego spowodowanego
pętlą mas w systemach audio. Pętla masy po-
wstaje gdy dwa urządzenia są połączone ze
sobą elektrycznie w stojaku rack przez masę sy-
gnałową oraz przez przewód uziemiający kabla
zasilającego lub przez obudowę. Pętla masy
powstaje również np. gdy wyjście audio kom-
putera z uziemieniem przez styk uziemiający
wtyku sieciowego jest podłączone do systemu
stereo uziemionego przez wejście antenowe
odbiornika radiowego. Specjalne transforma-
tory audio zapewniają
izolację galwaniczną
sygnału wejściowego i wyjściowego.
Model FGA-202 przeznaczony jest zarówno
do sygnałów symetrycznych, jak i niesymetrcz-
nych, jest więc przystosowany do symetryzowa-
nia wyjść sygnałowych, dzięki czemu transmisja
sygnału jest mniej podatna na zakłócenia. Włącz-
nik Groundlift dla każdego kanału umożliwia
przerwanie pętli masy danego wejścia i wyjścia.
2 Notas importantes
El aparato cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto está marcado con
el símbolo
.
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpi-
caduras, elevada humedad del aire y calor
(rango de temperatura ambiente admisible:
0 – 40 ºC).
Para limpiar el aparato, utilice un trapo seco
y suave, no utilice nunca productos químicos
or agua.
No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal
o material resultante si el aparato se utiliza
para otros fines diferentes a los original-
mente concebidos, si no se conecta o no se
utiliza adecuadamente, o si no se repara por
expertos.
Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
3 Conexiones
1) Para prevenir ruido de conmutación, silencie
las vías de señal de los aparatos que deban
ser conectados.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm
UE i dlatego posiada oznaczenie symbolem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku je-
dynie wewnątrz pomieszczeń. Należy chro-
nić je przed bezpośrednim kontaktem z
wodą, działaniem wilgoci oraz wysokiej tem-
peratury (dopuszczalna temperatura otocze-
nia pracy: 0 – 40 ºC).
Do czyszczenia urządzenia należy używać su-
chej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
dzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem,
nieprawidłowo podłączono, obsługiwano bądź
poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia, należy oddać je do punktu
recyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3 Połączenia
1) Przed rozpoczęciem podłączania należy wy-
ciszyć tory sygnałowe podłączanych urzą-
dzeń aby uniknąć powstania trzasków pod-
czas włączania.
1
1
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
2) Conecte la salida de la fuente audio a los
jacks de entrada LINE IN (1).
Es posible conectar tomas XLR y tomas
6,3 mm con señales simétricas o asimétricas
a los jacks XLR / 6,3 mm combinados. La señal
de salida es simétrica en cualquier caso.
3) Conecte las salidas LINE OUT (2) a las en-
tradas del aparato audio siguiente (p. ej.
mezclador, amplificador).
4) Si es necesario, conmute el interruptor
groundlift correspondiente (3) de la posición
GND a la posición LIFT (masas separadas).
4 Características técnicas
Banda pasante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia de entrada: . . 600 Ω a 1 kHz
Impedancia de salida: . . . . 600 Ω a 1 kHz
Impedancia óptima
de la fuente: . . . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Impedancia óptima de
la carga: . . . . . . . . . . . . . . ≥ 5 kΩ
Voltaje de entrada
máx. a tasa de
distorsión 1 %, 40 Hz: . . . . 5 V
Dimensiones: . . . . . . . . . . 125 × 55 × 75 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
2) Do gniazd LINE IN (1) należy podłączyć wyj-
ście źródła sygnału.
Do gniazd XLR / 6,3 mm można podłą-
.
czać zarówno wtyki XLR, jak i wtyki 6,3 mm,
symetryczne lub niesymetryczne. Sygnał wyj-
ściowy jest symetryczny.
3) Należy połączyć wyjścia LINE OUT (2) z wej-
ściami kolejnego urządzenia audio (np. mik-
sera, wzmacniacza).
4) W razie potrzeby można włączyć funkcję
Groundlift zmieniając pozycję włącznika (3)
z GND na LIFT (przerwanie pętli masy).
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancja wejściowa: . . 600 Ω / 1 kHz
Impedancja wyjściowa: . . . 600 Ω / 1 kHz
Optymalna impedancja
źródła: . . . . . . . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Optymalna impedancja
obciążenia: . . . . . . . . . . . . ≥ 5 kΩ
Maks. napięcie wejściowe /
1 % THD, 40 Hz: . . . . . . . . 5 V
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 125 × 55 × 75 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 650 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
3
2
2
3
A-1803.99.03.09.2016

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.1660