Krippl-Watches B2B-PA-3A Mode D'emploi

Sos-uhr, montre sos, orologio sos
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
SOS-UHR
Montre SOS | Orologio SOS
Deutsch .....02
Français .....48
Italiano ......96

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krippl-Watches B2B-PA-3A

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso SOS-UHR Montre SOS | Orologio SOS Deutsch ..02 Français ..48 Italiano ..96...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis QR-Code ............5 Notruf Kontingent ........30 Allgemeines ..........7 Notruf testen ..........31 Alarm auslösen ..........33 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ...........8 Alarm/Notruf stoppen .......35 Sicherheit ............ 9 Reinigung und Pflege .........36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 Aufbewahrung ...........37 Sicherheitshinweise ..........11 Batteriewechsel .........37 Gefahren durch Batterien ........13 Technische Daten ........39...
  • Page 4 Lieferumfang / Geräteteile Krone Batterieisolator für Batterie CR2016 Drücker A Batterieisolator für Batterie SR626SW Drücker B Gehäusedeckel Batterie für Alarm Batterie für Uhrzeit Uhrzeit-Stopper...
  • Page 5: Qr-Code

    QR-Code Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kame- ra gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 6 QR-Code Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt*. Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser SOS-Uhr. Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Bedienung und Pflege. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die SOS-Uhr im Folgenden nur Uhr genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr einsetzen.
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Uhr oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym- bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor- schriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Uhr ist ausschließlich zum Anzeigen der Zeit, zum Aktivieren eines Alarms und zum Auslö- sen eines Notrufs, welcher an eine von Ihnen ausgewählte Person gesendet wird, konzipiert.
  • Page 10 Sicherheit Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Uhr nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen. Die Uhr ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Die Uhr enthält Batterien sowie Kleinteile und wird mit Schutzfolien geliefert. Kinder können beim Spielen Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken. • Halten Sie Batterien, Kleinteile und Schutzfolien von Kindern fern. • Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
  • Page 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per- sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Uhr unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 13: Gefahren Durch Batterien

    Sicherheit • Lassen Sie Kinder nicht mit der Uhr spielen. • Lassen Sie Kinder die Uhr nicht ohne Beaufsichtigung reinigen. Nähere Informationen sowie diese Bedienungsanleitung finden Sie unter www.krippl-watches.com. (EAN-Code: 24111744) Gefahren durch Batterien WARNUNG! Explosions- und Verätzungsgefahr! Nachstehend finden Sie einige Hinweise zum Umgang mit Batterien: •...
  • Page 14 Sicherheit zungen oder dergleichen aus – erhöhte Auslaufgefahr! • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden – Explosionsgefahr! • Bewahren Sie die Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
  • Page 15 Sicherheit Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen von Batterieangaben auf. Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln der Batterien finden Sie im Kapitel „Batterie- wechsel“. HINWEIS Beschädigungsgefahr! • Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen. • Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist. •...
  • Page 16: Uhr Und Lieferumfang Prüfen

    Uhr und Lieferumfang prüfen • Tauchen Sie die Uhr nicht für längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdichtheit“). • Lassen Sie die Batterien immer von einem Fachmann wechseln. Uhr und Lieferumfang prüfen HINWEIS Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Ge- genständen öffnen, können Sie die Uhr beschädigen.
  • Page 17: Wasserdichtheit

    Wasserdichtheit 3. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist und ob die Uhr Schäden aufweist. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie die Uhr nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse.
  • Page 18 Wasserdichtheit Regen, Hände- Dusche Baden, Wasser- Wasser- Spritzer waschen Schwimmen sport dicht bis 3 bar Nein Nein Nein HINWEIS Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperatu- runterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird. •...
  • Page 19 Wasserdichtheit hierbei deutlich stärker belastet, als es die Eintauchtiefe vermuten lässt. • Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasserdichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizierung 10 bar kann die Uhr auch beim Schwimmen verwendet werden. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebau- ten Dichtelemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen oder auch durch Stoß...
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Uhrzeit einstellen 1. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Uhr. 2. Entfernen Sie den Uhrzeit-Stopper von der Krone (siehe Abb. A+B). 3. Ziehen Sie die Krone in Position 1 (siehe Abb. D) 4. Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein. 5.
  • Page 21: Alarm-Funktion Mit Sos-Watch App

    Bedienung zeitiges Drücken von Drücker A und Drücker B gestoppt wird oder die Batterie leer ist. Um alle Funktionen dieser Uhr vollständig zu nutzen, empfehlen wir Ihnen den Download der kostenlosen SOS-Watch App auf Ihr Smartphone. Damit können Sie im Notfall zusätzlich zum Alarm auf der Uhr einen Alarm auf Ihrem Smartphone in voller Lautstärke aktivieren und durch einen automatisch generierten Anruf eine von Ihnen ausgewählte Person verständigen.
  • Page 22 Bedienung • Apple® Smartphones (ab iPhone 4s) und Tablets ab iOS 9.0 • Smartphones und Tablets mit Android™ 4.3 und neuere Versionen SOS-Watch App downloaden und installieren Um die Uhr zusammen mit der SOS-Watch App nutzen zu können, müssen Sie diese herunter- laden und auf Ihrem Smartphone/Tablet installieren.
  • Page 23 Bedienung App. Sie können bereits hier einige Einstellungen bzw. Funktionen wie „Uhr verbinden“, „Notruf-Kontakte eingeben“ und „Notruf kostenlos testen“ durchführen bzw. testen. Sie können diese Einstellungen aber auch überspringen und später machen (siehe Kapitel „Einstellungen in der SOS-Watch App“ und „Notruf testen“). •...
  • Page 24: Einstellungen In Der Sos-Watch App

    Bedienung Einstellungen in der SOS-Watch App Uhr mit App verbinden Achten Sie darauf, dass Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktiviert ist. Verbinden Sie die Uhr nicht in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Smartphones/Tablets, son- dern, wie nachfolgend beschrieben, in der App. • Um die Uhr mit Ihrem Smartphone/Tablet bzw. der SOS-Watch App zu verbinden, öffnen Sie die App.
  • Page 25 Bedienung dauern. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt werden konnte, blinkt die LED zwei Sekunden lang grün und erlischt dann wieder. In der App erscheint eine Bluetooth®-ID-Nummer. Notruf-Kontakte eingeben Bei den Notruf-Kontakten können Sie drei Personen mit den dazugehörigen Telefonnummern einspeichern. Wie in der App angeführt, müssen Sie keine Ländervorwahl eingeben. Diese wird von der Länderauswahl übernommen.
  • Page 26 Bedienung fonnummern Ihrer Notruf-Kontakte ein. Wenn Sie einen Notruf abgesetzt haben, werden alle aktivierten Notruf-Kontakte in der angeführten Reihenfolge angerufen. Am Telefon Ihrer Notruf-Kontakte erscheint bei einem Anruf über die Notruffunk- tion nicht Ihre Telefonnummer, sondern die Nummer „+43 660 6476080“. Wir empfehlen Ihnen, dass sich Ihre Notruf-Kontakte diese Nummer in den Telefonkon- takten abspeichern, um diese Telefonnummer im Ernstfall gleich zuordnen zu können.
  • Page 27 Bedienung WARNUNG! Wenn Sie keine Telefonnummer in der App abspeichern bzw. aktivieren, wird im Notfall keine Person verständigt. Es erfolgt KEIN automatischer Notruf z. B. an die Polizei. GPS-Position per SMS versenden Wenn Sie diese Funktion in den Einstellungen der App aktiviert haben, erhält die im Notfall angerufene Person ca.
  • Page 28: Kontrolle Des Batteriestatus

    Kontrolle des Batteriestatus Funktion bei allen drei Notruf-Kontakten aktivieren. Beim Downloaden der App fragt diese nach der Verwendbarkeit Ihres Standortes. Wenn Sie die Zustimmung dafür erteilen und später GPS (Ortungsdienste bei iOS bzw. Standortzugriff bei Android) an Ihrem Smartphone deaktiviert ist, kann keine SMS mit der GPS-Position an Ihren Notruf-Kontakt gesendet werden.
  • Page 29 Kontrolle des Batteriestatus • Drücken Sie Drücker B (siehe Abb. A) auf der Uhr. Wenn die Batterie noch genug Spannung hat, leuchtet die LED auf der „6-Uhr-Position“ der Uhr dreimal grün. Wenn die Batterie nicht mehr genug Spannung hat, leuchtet die LED dreimal rot.
  • Page 30: Notruf Kontingent

    Es stehen Ihnen sechs Notrufe pro Jahr (ab dem 1. Notruf) kostenlos zur Verfügung. Die Anzahl der verfügbaren Notrufe sehen Sie im Homescreen der App. Wenn Sie das gesamte Kontingent verbraucht haben, können Sie dieses kostenpflichtig auffül- len. Kontaktieren Sie dazu unsere Serviceabteilung unter der Email-Adresse service@krippl-watches.com.
  • Page 31: Notruf Testen

    Notruf testen Notruf testen In der App können Sie mit der Funktion „Notruf kostenlos testen“ Folgendes testen: • Batteriestatus jener Batterie , die für den Alarm benötigt wird • Alarm am Smartphone und auf der Uhr • GPS-Position via SMS senden •...
  • Page 32 Notruf testen • Batterie-Test: Während die App geöffnet ist, drücken Sie kurz Drücker A . Die Uhr sen- det den aktuellen Batteriestatus an die App. • Alarm-Test: Drücken Sie gleichzeitig Drücker A und Drücker B zwei Sekunden lang. Durch gleichzeitiges Drücken von Drücker A und Drücker B stoppen Sie den Alarm auf der Uhr.
  • Page 33: Alarm Auslösen

    Alarm auslösen den. Bitte achten Sie auch darauf, dass immer ein Notruf-Kontingent verfügbar ist. Alarm auslösen HINWEIS Das Auslösen eines Notrufs erfolgt über einen Server, der über eine Internetverbindung mit Ihrem Smartphone verbunden wird. Bitte beachten Sie nachstehende Punkte, die für das Auslösen eines Alarms unbedingt notwendig sind.
  • Page 34 Alarm auslösen geöffnet ist. Lösen Sie den Alarm nur aus, wenn Sie sich in Gefahr befinden und Hilfe benötigen. Anderenfalls würden Sie Ihren SOS-Kontakten unnötig Sorgen bereiten. • Um den Alarm auszulösen, drücken Sie Drücker A und B gleichzeitig ca. zwei Sekunden lang.
  • Page 35: Alarm/Notruf Stoppen

    Alarm/Notruf stoppen per SMS versenden“ aktiviert haben, erhalten die Notruf-Kontakte eine SMS mit einem Link über die GPS-Position, an der sich Ihr Smartphone zum Zeitpunkt des Absetzens des Notrufs befunden hat. Konnte keine Verbindung zum Smartphone hergestellt werden, wird ca. 30 Minuten lang versucht, eine Verbindung aufzubauen.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen. • Tauchen Sie die Uhr nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasser- dichtheit“). • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine scharfen oder metallischen Rei- nigungsgegenstände sowie keine Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Page 37: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen. • Bewahren Sie die Uhr an einem geeigneten Ort zwischen - 10 °C und + 50 °C auf. • Halten Sie die Uhr vor direkter Sonneneinstrahlung fern. •...
  • Page 38 Batteriewechsel Schrauben am Gehäusedeckel (siehe Abb. C). Entfernen Sie die Batterie für den Alarm und - wenn notwendig - die Batterie für die Anzeige der Uhrzeit (siehe Abb. C). Legen Sie anschließend neue Batterien des gleichen Typs ein und verschrauben den Gehäusedeckel wieder mit allen vier Schrauben.
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten richtige Polarität. Batterien nicht kurzschließen! Technische Daten Batterietyp 1. Batterie (Uhrzeit): 1 Knopfzellenbatterie SR626SW Stromversorgung 1 x 1.5 V SR626SW Batterietyp 2. Batterie (Alarm): 1 Knopfzellenbatterie CR2016 Stromversorgung 1 x 3.0 V CR2016 Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C Lautstärke Alarm:...
  • Page 40: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Lösung Die Notruf-Funktion ist nicht bereit. • Prüfen Sie, ob Bluetooth® und GPS auf Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst Ihrem Smartphone/Tablet aktiviert sind. werden. • Prüfen Sie, ob am Smartphone eine bestehende Internetverbindung vorhan- den ist. • Prüfen Sie, ob der Zugriff Ihres Smart- phones auf die App aktiviert ist.
  • Page 41 Fehlersuche Fehler Lösung Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst • Prüfen Sie, ob die App geöffnet ist. werden. Der Alarm funktioniert nicht auf der Uhr. • Prüfen Sie den Batteriestatus der Batte- rie CR2016 und wechseln Sie diese bei Bedarf. Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart- •...
  • Page 42 Fehlersuche Fehler Lösung Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart- • Prüfen Sie den Batteriestatus der Batte- phone/Tablet rie CR2016 • Prüfen Sie die Kompatibilität (siehe Ka- pitel „Kompatible Bluetooth®-Geräte“) Bevor Sie die Uhr reklamieren, prüfen Sie bitte, ob die Batterien genug Spannung haben.
  • Page 43: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung RoHS Direktive 2011/65/EU, RED Direktive 2014/53/EU Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Uhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Direktive 2011/65/EU und RED Direktive 2014/53/EU befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie bei unserer Servicestelle anfor- dern.
  • Page 44: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgeräte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
  • Page 45 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elekt- ro- und Elektronik- Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer- den.
  • Page 46 Entsorgung Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Page 47: Kontaktdaten

    Servicehomepage oder kontaktieren Sie uns unter der unten angeführten e-Mail-Adresse oder der kostenlosen Service-Hotline. Bitte halten Sie die Modell-Nr. des Produktes bereit, die Sie auf der Rück- bzw. Unterseite des Produktes finden. www.krippl-watches.com service@krippl-watches.com Kostenlose Service-Hotline 00800 52323000 (Keine Ländervorwahl notwendig)
  • Page 48 Sommaire Sommaire Éntendue de la fourniture/Pièces de l’appareil ............51 Code QR ........................52 Généralités ........................54 Lecture et conservation du mode d’emploi ..............54 Explication des messages d’avertissement ..............55 Sécurité ........................56 Usage conforme ......................56 Consignes de sécurité ..................... 58 Dangers liés aux piles ...................... 60 Vérification de votre montre et de l’étendue de la fourniture ........63 Étanchéité...
  • Page 49 Sommaire Utilisation ........................67 Réglage de l’heure ......................67 Fonction alarme sans SOS-Watch App ................67 Fonction alarme avec SOS-Watch App ................68 Réglages sur l’application SOS-Watch App ..............71 Contrôle de l’état des piles ..................75 Quota des appels d’urgence ..................77 Test de l’appel d’urgence .....................78 Déclencher l’alarme .....................80 Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence ................83...
  • Page 50 Sommaire Caractéristiques techniques ..................87 Recherche d’erreur ......................88 Déclaration de conformité ...................91 Élimination ........................92 Élimination de l’emballage ....................92 Élimination des appareils usagés ..................92 Contact ........................95...
  • Page 51: Éntendue De La Fourniture/Pièces De L'appareil

    Étendue de la fourniture / Pièces de l’appareil Étendue de la fourniture / Pièces de l’appareil Couronne Répartiteur de charge pour la pile CR2016 Bouton A Répartiteur de charge pour la pile SR626SW Bouton B Couvercle du boîtier Pile pour l’alarme Pile pour l’heure Élément de blocage...
  • Page 52: Code Qr

    Code QR Droit au but avec les codes QR Que ce soit pour trouver des informations sur le produit, des pièces de rechange ou des accessoires, des informations sur les conditions de garantie du fabricant ou des points de service après-vente, pour regarder tranquillement une vidéo de démonstration, nos codes QR vous permettront de trouver très facilement ce que vous cherchez.
  • Page 53 Code QR Comment procéder Pour scanner un code QR, vous avez seulement besoin d’un smartphone disposant d’un lecteur de code QR et d’une liaison Internet*. En règle générale, l’App Store de votre smart- phone vous permet de télécharger gratuitement un lecteur de code QR. Essayer maintenant Il vous suffit de scanner à...
  • Page 54: Généralités

    Généralités Généralités Lecture et conservation du mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de la montre SOS. Il contient des informations importantes sur son utilisation et son entretien. Pour davantage de com- préhension, la montre SOS sera désignée par la suite par le simple terme « montre ». Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 55: Explication Des Messages D'avertissement

    Généralités Explication des messages d’avertissement Les symboles et messages d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’em- ploi, sur la montre ou sur son emballage. ATTENTION ! Ce message/symbole d’avertissement désigne un danger présentant un risque modéré, lequel peut, en cas de non respect, avoir pour conséquence une blessure grave voire mortelle. REMARQUE Ce message d’avertissement signale la possibilité...
  • Page 56: Sécurité

    Sécurité Ce symbole vous apporte des informations utiles complémentaires concernant le montage ou l’utilisation du produit. Déclaration de conformité (voir au chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits identifiés par ce marquage répondent à toutes les directives communau- taires applicables dans l’espace économique européen.
  • Page 57 Sécurité Elle est destinée exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. Utilisez la montre uniquement comme décrit dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels et des bles- sures.
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque d’étouffement ! La montre contient des piles ainsi que de petites pièces fournies avec un film de protection. En jouant, les enfants peuvent avaler les piles, les petites pièces ou les films de protection et s’étouffer.
  • Page 59 Sécurité ATTENTION ! Dangers pour les enfants et les personnes à capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites (par exemple handicapés partiels, personnes âgées avec des capacités mentales et physiques limitées) ou manquant d’expé- rience et/ou de connaissances (p. ex enfants plus âgés). Cette montre peut être utilisée par des enfants âgés de huit ans au moins et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées ou des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si elles...
  • Page 60: Dangers Liés Aux Piles

    • Ne laissez pas les enfants jouer avec la montre. • Ne laissez pas les enfants nettoyer la montre sans surveillance. Vous trouverez plus d’informations ainsi que le mode d’emploi sur www.krippl-watches.com. (Code EAN : 24111744) Dangers liés aux piles ATTENTION ! Risque d’explosion et de brûlure !
  • Page 61 Sécurité • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive, comme celle des rayons du soleil, d’un feu, du chauffage ou d’une autre source de chaleur - risque de fuite élevé ! • Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou court-circuitées –...
  • Page 62 Sécurité immédiatement à l’eau claire les zones entrées en contact avec le liquide de la pile et consultez un médecin sans tarder. Conservez le présent mode d’emploi pour pouvoir consulter ultérieurement les informations sur les piles. Vous trouverez de plus amples remarques et informations sur le remplacement des piles au chapitre «...
  • Page 63: Vérification De Votre Montre Et De L'étendue De La Fourniture

    Vérification de votre montre et de l’étendue de la fourniture • Ne faites pas tomber votre montre, protégez-la des chocs et des coups et n’exercez pas de pression dessus. • Ne plongez pas la montre dans l’eau ou un autre liquide pendant un long moment (voir chapitre «...
  • Page 64: Étanchéité À L'eau

    Étanchéité à l’eau 1. Sortez la montre de son emballage. 2. Retirez l’emballage et tous les films de protection. 3. Vérifiez que toutes les pièces sont bien présentes et que la montre ne présente aucun dommage. Si des pièces sont manquantes et/ou endommagées, n’utilisez pas votre montre.
  • Page 65 Étanchéité à l’eau Pluie, pro- Se laver Douche Se baigner, Sports Étanche jections les mains nager aquatiques jusqu’à 3 bars REMARQUE Il est recommandé de ne pas porter la montre au sauna en raison de la condensation qui pourrait se former à la suite des différences de température et qui pourrait endommager la montre.
  • Page 66 Étanchéité à l’eau • Des mouvements de natation ou un jet d’eau (p. ex. lorsque l’on prend sa douche ou se lave les mains) peuvent occasionner des pointes de pression. La montre est soumise aux endroits concernés à une pression plus forte que ne le laisse présumer la profondeur de plongée.
  • Page 67: Utilisation

    Utilisation Utilisation Réglage de l’heure 1. Retirez les films de protection de la montre. 2. Retirez l’élément de blocage de la couronne (voir Fig. A et B) 3. Placez la couronne en position 1 (voir Fig. D) 4. Réglez l’heure exacte. 5.
  • Page 68: Fonction Alarme Avec L'application Sos-Watch

    Utilisation puyant simultanément sur les boutons A et B ou jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Pour utiliser pleinement toutes les fonctionnalités de cette montre, nous vous recommandons de télécharger l’application gratuite SOS-Watch App sur votre smartphone. Ainsi, en cas d’urgence, outre l’alarme de votre montre, une alarme se déclenche également à...
  • Page 69 Utilisation tibles avec la montre et l’application SOS-Watch : • Smartphones (à partir de l’iPhone4s) et tablettes Apple® à partir de l’iOS 9.0 • Smartphones et tablettes équipés d’Android™ 4.3 ou versions plus récentes Télécharger et installer l’application SOS-Watch Pour pouvoir utiliser la montre avec l’application SOS-Watch, vous devez télécharger cette dernière et l’installer sur votre smartphone/tablette.
  • Page 70 Utilisation • Après avoir ouvert l’application SOS-Watch pour la première fois, vous êtes guidé(e) dans l’application. Vous pouvez déjà effectuer certains réglage et tester certaines fonctionna- lités comme « Apparier une montre », « Saisir les personnes à contacter en cas d’ur- gence »...
  • Page 71: Réglages Sur L'application Sos-Watch App

    Utilisation Réglages sur l’application SOS-Watch Apparier la montre et l’application Veillez à ce que le Bluetooth® soit bien activé sur votre smartphone. Ne connectez pas la montre dans les réglages du Bluetooth® de votre smartphone/tablette mais dans l’application, comme indiqué ci-dessous. •...
  • Page 72 Utilisation peut durer jusqu’à 30 secondes. Une fois la connexion établie, la LED clignote pendant secondes en vert et s’éteint. Sur l’application, un numéro d’identification Bluetooth® apparaît. Saisir les personnes à contacter en cas d’urgence Pour les personnes à contacter en cas d’urgence, vous pouvez enregistrer trois personnes et leur numéro de téléphone.
  • Page 73 Utilisation Si vous lancez un appel d’urgence, tous les contacts activés seront appelés dans l’ordre indiqué. Lors d’un appel passé via la fonction d’appel d’urgence, ce n’est pas votre numéro de téléphone qui s’affichera sur le téléphone de la personne contactée mais le numéro «...
  • Page 74 Utilisation ATTENTION ! Si vous n’enregistrer ou n’activez aucun numéro de téléphone dans l’application, en cas d’ur- gence personne n’est averti. AUCUN appel d’urgence n’est transféré à la police par exemple. Envoi de la position GPS par SMS Si vous avez activé cette fonction dans les réglages de l’application, la personne appelée en cas d’urgence reçoit environ 20 secondes après l’appel un SMS contenant un lien vers la po- sition GPS à...
  • Page 75: Contrôle De L'état Des Piles

    Contrôle de l’état des piles activer cette fonctionnalité pour les trois personnes à contacter en cas d’urgence. Lorsque vous téléchargez l’application, celle-ci vous demande si elle peut avoir accès à votre localisation. Si vous acceptez et désactivez ultérieurement le GPS (services de localisation sur iOS ou accès à...
  • Page 76 Contrôle de l’état des piles l’heure est vide, l’alarme continue de fonctionner. • Sur la montre, appuyez sur le bouton B (voir Fig. A). Si la pile est encore suffisamment chargée, la LED en position « 6 heures » sur la montre clignote trois fois en vert.
  • Page 77: Quota Des Appels D'urgence

    Quota des appels d’urgence • Pour activer cette fonctionnalité, dans les réglages de l’application, dans le champ « Noti- fications », faites glisser le curseur ( ) vers la droite. Quota des appels d’urgence Une fois l’application téléchargée et la montre appariée à l’application, le quota d’appels d’ur- gence s’affiche sur l’écran d’accueil de l’application.
  • Page 78: Test De L'appel D'urgence

    Test de l’appel d’urgence faire, contactez notre service clients à l’adresse suivante : service@krippl-watches.com. Test de l’appel d’urgence Dans l’application, avec la fonction « Tester gratuitement la fonction d’appel d’urgence », vous pouvez vérifier : • L’état de la pile responsable de l’alarme...
  • Page 79 Test de l’appel d’urgence Si vous testez l’appel d’urgence avec cette fonctionnalité, aucun appel d’urgence ne sera déduit de votre quota. Ouvrez l’application SOS-Watch App. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la fenêtre « Tester gratuitement la fonction d’appel d’urgence ». Le test se déroule dans l’ordre suivant : test de la pile, test de l’alarme, test de l’envoi de la position par SMS, test d’appel d’urgence.
  • Page 80: Déclencher L'alarme

    Déclencher l’alarme • Pour le test de la fonction d’appel d’urgence et envoi de la position par SMS, veuillez suivre les instructions de l’application. ATTENTION ! Avant d’utiliser la montre, vérifiez toujours l’état de la pile de la montre. L’alarme ne peut se déclencher que si la pile responsable de l’alarme fonctionne correctement.
  • Page 81 Déclencher l’alarme phone par une connexion internet. Veuillez respecter les points suivants, absolument néces- saires pour déclencher l’alarme. 1. Veillez à ce que votre smartphone/tablette soit connecté(e) à internet par wifi ou don- nées mobiles. 2. Activez le Bluetooth® et le GPS (services de localisation sur iOS ou accès à la localisation sur Android) sur votre smartphone/tablette.
  • Page 82 Déclencher l’alarme • Pour déclencher l’alarme, appuyez simultanément sur les boutons A et B pendant env. deux secondes. La montre établit une connexion Bluetooth® avec le smartphone et déclenche l’alarme sur la montre. Dès qu’une connexion a pu être établie avec le smartphone, la LED clignote sur la montre pendant deux secondes en vert.
  • Page 83: Arrêter L'alarme/L'appel D'urgence

    Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence 30 minutes d’établir une connexion. Pendant la recherche de connexion, la LED sur la montre continue de clignoter en rouge. Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence • Appuyez simultanément sur les boutons A et B pour arrêter l’alarme sur la montre et interrompre la connexion avec le smartphone.
  • Page 84: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien REMARQUE Risque de dommages ! Un nettoyage non conforme peut endommager la montre. • Ne plongez pas la montre dans l’eau ou un autre liquide (voir chapitre « Étanchéité à l’eau »). • N’utilisez pas de nettoyants agressifs, d’ustensiles de nettoyage pointus ou métalliques ni un couteau, une spatule rigide ou un autre objet similaire.
  • Page 85: Conservation

    Conservation Conservation REMARQUE Risque de dommages ! Une manipulation incorrecte de la montre peut entraîner des dommages. • Conservez la montre dans un endroit adapté, entre - 10 °C et + 50 °C. • Conservez la montre à l’abri des rayonnements du soleil. •...
  • Page 86 Changement de piles couvercle du boîtier (voir Fig. C). Retirez la pile pour l’alarme et - si nécessaire - la pile pour l’affichage de l’heure . (voir Fig. C). Ensuite, insérez des piles neuves de même type et vissez le couvercle du boîtier à l’aide des quatre vis. Des répartiteurs de charge se trouvent au-dessus et en-dessous de la pile pour l’alarme (CR2016).
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques toujours la position des pôles. Ne pas court-circuiter les piles ! Caractéristiques techniques Type de pile 1. pile (heure) 1 pile bouton SR626SW Alimentation 1 x 1.5 V SR626SW Type de pile 2. pile (alarme) 1 pile bouton CR2016 Alimentation 1 x 3.0 V CR2016 Température de service :...
  • Page 88: Recherche D'erreur

    Recherche d’erreur Erreur Solution La fonction d’appel d’urgence n’est pas • Vérifiez que le Bluetooth® et le GPS sont prête. bien activés sur votre téléphone. Impossible de déclencher la fonction d’appel • Vérifiez que votre smartphone est bien d’urgence. connecté à internet. •...
  • Page 89 Recherche d’erreur Erreur Solution L’alarme ne fonctionne pas sur la montre. • Vérifiez le niveau de la pile CR2016 et remplacez-la si nécessaire. Aucune connexion entre la montre et le • Vérifiez que le Bluetooth® est bien acti- smartphone vé sur votre téléphone. •...
  • Page 90 Recherche d’erreur Erreur Solution Aucune connexion entre la montre et le • Vérifiez l’état de la pile CR2016 smartphone • Vérifiez la compatibilité (voir chapitre « Appareils compatibles avec Bluetoo- th® ») Avant d’effectuer une réclamation sur la montre, veuillez vérifier que les piles sont suffisamment chargées.
  • Page 91: Déclaration De Conformité

    Directive RoHS 2011/65/UE, directive RED 2014/53/UE Résumé de la déclaration de conformité : Par la présente, Krippl-Watches déclare que la montre est conforme aux princi- pales exigences et autres dispositions comprises dans la directive RoHS 2011/65/UE et la directive RED 2014/53/UE.
  • Page 92: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage de manière conforme. Jetez le carton et le papier dans les déchets papier et le film dans les déchets plastiques. Élimination des appareils usagés (Applicable dans l’Union européenne et autres États européens dotés de systèmes de tri sélec- tif des matériaux)
  • Page 93 Élimination Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers ! Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers conformément à la Directive sur les appareils électriques et électroniques usagés (2012/19/UE) et les réglementations nationales. Ce produit doit être déposé...
  • Page 94 Élimination pour les appareils électriques et électroniques usagés ou vos éboueurs. Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de déposer toutes les piles et batteries, qu’elles contiennent des substances dangereuses* ou non, dans un point de collecte de votre commune/quartier ou dans un commerce pour qu’elles puissent être éliminées dans le respect de l’environnement.
  • Page 95: Contact

    S AV ou nous contacter à l’adresse e-mail indiquée ou sur notre hotline SAV. Veuillez vous munir du numéro de modèle du produit, indiqué au dos ou sous le produit. www.krippl-watches.com service@krippl-watches.com Hotline de service gratuite 00800 52323000 (Aucun indicatif de pays nécessaire)
  • Page 96 Contenuto Contenuto Confezione/componenti del dispositivo ................99 Codici QR ........................100 In generali ........................102 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..............102 Legenda ...........................103 Sicurezza ........................104 Uso previsto ........................104 Consigli di sicurezza ......................105 Batterie pericolose ......................108 Controllare orologio e confezione ................111 Impermeabilità...
  • Page 97 Contenuto Regolare l’ora ........................114 Funzione di allarme senza l’app SOS Watch ..............115 Funzione di allarme con l’app SOS Watch ...............116 Impostazioni nell’app SOS Watch ..................118 Controllo dello stato della batteria ................123 Contingente di emergenza ..................124 Provare la chiamata di emergenza ................125 Attivare l’allarme ......................128 Interrompere l’allarme/la chiamata di emergenza ............130 Pulizia e manutenzione ....................131...
  • Page 98 Contenuto Risoluzione dei problemi ....................135 Dichiarazione di conformità ..................138 Smaltimento e trattamento ..................139 Smaltire l’imballagio .......................139 Smaltire i vecchi dispositivi .....................139 Servizio clienti ......................142...
  • Page 99: Confezione/Componenti Del Dispositivo

    Confezione/componenti del dispositivo Confezione/componenti del dispositivo Corona Isolatore di batteria per CR2016 Pulsante A Isolatore di batteria per SR626SW Pulsante B Coperchio della cassa Batteria per l’allarme Batteria per l’ora Blocco della corona...
  • Page 100: Codici Qr

    Codici QR Con i codici QR dritti al punto in modo veloce e semplice Che abbiate bisogno di informazioni sui prodotti, pezzi di ricambio o accessori, cerchiate in- dicazioni sulla garanzia del produttore o centri assistenza, oppure desideriate vedere como- damente un video tutorial, con i nostri codici QR arrivate dritti al punto con estrema facilità.
  • Page 101 Codici QR E funzionano così Per lo scan dei codici QR occorre soltanto uno smartphone, un lettore di codici QR installato e una connessione Internet*. Un lettore di codici QR lo si trova di norma gratuitamente sull’App Store dello smartphone. Provalo ora Scannerizza semplicemente con lo smartphone il seguente codice QR e scopri di più...
  • Page 102: In Generali

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono a questo orologio SOS. Esse contengono informazioni importanti per il funzionamento e la manutenzione. Per una maggiore chiarezza, l’orologio SOS verrà chiamato d’ora in avanti semplicemente orologio. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare i consigli di sicurezza, prima di uti- lizzare l’orologio.
  • Page 103: Legenda

    In generale Legenda I seguenti simboli e segnali sono utilizzati in questo manuale di istruzioni, sull’orologio o sulla confezione. AVVERTENZA! Questo simbolo di segnalazione/avvertenza indica un pericolo con un grado di rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CONSIGLIO Questo segnale avverte di possibili danni materiali.
  • Page 104: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili per il montaggio o il funziona- mento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): Questo simbolo indica che i prodotti sono conformi a tutte le norme comunitarie applica- bili dello Spazio economico europeo. Sicurezza Uso previsto L’orologio è...
  • Page 105: Consigli Di Sicurezza

    Sicurezza È destinato esclusivamente ad uso privato in ambienti interni e non è adatto al settore com- merciale. Utilizzare l’orologio esclusivamente come descritto in questo manuale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e può causare danni materiali o lesioni. L’orologio non è un giocattolo per bambini.
  • Page 106 Sicurezza L’orologio contiene batterie, piccoli pezzi ed è consegnato con pellicole protettive. I bambini giocando possono ingerire batterie, piccoli pezzi o pellicole protettive ed esserne soffocati. • Tenere batterie, piccoli pezzi e pellicole protettive fuori dalla portata dei bambini. • Se una batteria o un piccolo pezzo vengono ingeriti, richiedere immediatamente l’aiuto di un medico.
  • Page 107 • Non lasciare che i bambini giochino con l’orologio. • Non lasciare che i bambini puliscano l’orologio senza supervisione. Ulteriori informazioni, così come queste istruzioni, sono disponibili all’indirizzo www.krippl-watches.com. (Codice EAN: 24111744)
  • Page 108: Batterie Pericolose

    Sicurezza Batterie pericolose AVVERTENZA! Rischio di esplosione e ustione! Qui di seguito troverete alcuni consigli su come maneggiare le batterie: • Non esporre mai le batterie a fonti eccessive di calore, quali luce solare, fuoco, radiatori o simili – alto rischio di fuoriuscite! •...
  • Page 109 Sicurezza Se necessario, pulire i contatti della batteria e i contro contatti nel dispositivo. • Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle batterie o, in alcune circostanze, addirittura la loro esplosione. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 110 Sicurezza CONSIGLIO Rischio danni! • Un uso improprio dell’orologio può causare danni. • Non utilizzare l’orologio se mostra segni evidenti di danneggiamento. • Non appoggiare alcun oggetto pensante sull’orologio. • Proteggere l’orologio da temperature estreme e polvere. • Non far cadere l’orologio, proteggerlo da urti e colpi e non esercitare alcuna pressione su di esso.
  • Page 111: Controllare Orologio E Confezione

    Controllare orologio e confezione Controllare orologio e confezione CONSIGLIO Rischio danni! Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, si rischia di danneggiare l’orologio. - Aprire con cautela. 1. Estrarre l’orologio dalla confezione. 2. Rimuovere l’imballaggio e tutte le pellicole protettive. 3.
  • Page 112: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all’acqua Impermeabilità all’acqua Per quali attività e condizioni l’orologio è adatto, fare riferimento alla tabella qui di seguito. Il codice a barre si riferisce alla pressione dell’aria che è stata applicata in merito al test di verifica dell’impermeabilità all’acqua (DIN 8310). L’orologio sopporta, per un periodo di tempo limitato, una pressione di 3 bar.
  • Page 113 Impermeabilità all’acqua CONSIGLIO Si consiglia di non entrare in sauna con l’orologio in quanto, a causa dello sbalzo di tempera- tura, si può formare della condensa d’acqua, danneggiando gli ingranaggi dell’orologio. • Nuotando o sotto un getto d’acqua (ad esempio sotto la doccia o lavandosi le mani), pos- sono verificarsi picchi di pressione.
  • Page 114: Funzionamento

    Funzionamento guente tuffo in acqua fredda, può formarsi della condensa nella cassa. Ciò non implica necessariamente una permeabilità d’acqua, ma l’umidità deve assolutamente essere subito rimossa. Funzionamento Regolare l’ora 1. Rimuovere la pellicola protettiva dell’orologio. 2. Rimuovere il blocco della corona (vedi figure B).
  • Page 115: Funzione Di Allarme Senza L'app Sos Watch

    Funzionamento Funzione di allarme senza l’app SOS Watch Premere contemporaneamente, per ca. 2 secondi, il pulsante A e il pulsante B (vedi figura A), per attivare l’allarme sull’orologio. L’allarme continua finché non viene interrotto premendo contemporaneamente i pulsanti A e B, oppure finché la batteria non è scarica. Per utilizzare appieno tutte le funzionalità...
  • Page 116: Funzione Di Allarme Con L'app Sos Watch

    Funzionamento Funzione di allarme con l’app SOS Watch Dispositivi Bluetooth® compatibili I seguenti dispositivi dotati di Bluetooth® (dal Bluetooth® 4.0) sono compatibili con l’orologio e con l’app SOS Watch: • gli smartphone (dall’iPhone 4s) e i tablet, a partire da iOS 9.0, della Apple® •...
  • Page 117 Funzionamento Per evitare lunghi tempi di download ed eventuali costi ad esso associati, si consi- glia di utilizzare una connessione Wi-Fi. • Avviando l’app SOS Watch per la prima volta, essa presenterà un’introduzione. A questo punto è già possibile eseguire o testare alcune impostazioni o funzioni, quali “accoppiare orologio”, “inserire contatti per chiamata di emergenza”...
  • Page 118 Funzionamento • La selezione del paese e della lingua può essere modificata, se necessario, in qualunque momento nelle impostazioni. Vedi a riguardo anche il capitolo “Inserire contatti per chia- mata di emergenza”. Impostazioni nell’app SOS Watch Collegare l’orologio all’app Assicurarsi che il Bluetooth® sia attivato sullo smartphone. Non collegare l’orolo- gio nelle impostazioni Bluetooth dello smartphone/del tablet, ma nell’app, come descritto di seguito.
  • Page 119 Funzionamento • Nella sezione “CONNESSIONE & ID”, premere su “CONNETTI”. • Premere infine il pulsante A , per ca. 2 secondi, per avviare la procedura di collega- mento. Tale procedura è riconoscibile dal fatto che il LED (vedi figura A) posizionato alle “ore 6”...
  • Page 120 Funzionamento selezione del paese. • Attivare questa funzione spostando il relativo cursore ( ) a destra. • Nelle impostazioni dell’app, inserire nome e numero di telefono dei contatti di emergen- za nella sezione “contatti per chiamata di emergenza”. Se viene effettuata una chiamata di emergenza, vengono chiamati tutti i contatti di emergenza attivati nell’ordine elencato.
  • Page 121 Funzionamento Si prega di non richiamare questo numero di telefono. Si tratta di un numero di servizio non assegnato, installato esclusivamente per tale fine. AVVERTENZA! Se nessun numero di telefono viene memorizzato o attivato nell’app, in caso di emergenza nessuno verrà avvertito. NON viene effettuata nessuna chiamata di emergenza automatica, ad esempio alla polizia.
  • Page 122 Funzionamento ha bisogno, per aprire tale link, di una connessione dati o Wi-Fi. • Attivare questa funzione muovendo il cursore ( ) verso destra nella sezione “Inviare posizione GPS per SMS” delle impostazioni dell’app. È possibile attivare questa funzione per tutti e tre i contatti di emergenza. Scaricando l’app, questa richiede l’autorizzazione per il rilevamento della posizione.
  • Page 123: Controllo Dello Stato Della Batteria

    Controllo dello stato della batteria Controllo dello stato della batteria L’orologio funziona con due batterie (vedi figura C). Per informazioni più precise sulle batterie, vedi il capitolo “Specifiche tecniche”. lo stato della batteria può essere controllato solo per la batteria necessaria per l’allarme. Se la batteria per l’ora è...
  • Page 124 Contingente di emergenza Se lo smartphone è collegato via Bluetooth®, in questo modo lo stato della batteria viene trasmesso all’app in contemporanea. Questo viene indicato in 3 segmenti (molto buono, buono, debole) con la data di aggiornamento. Quando lo stato della batteria è...
  • Page 125 Una volta consumato l’intero contingente, è possibile ricaricarlo a pagamento. Contattare a tal fine il nostro servizio di assistenza all’indirizzo e-mail service@krippl-watches.com. Provare la chiamata di emergenza Sull’app, tramite la funzione “provare gratuitamente la chiamata di emergenza”, è possibile...
  • Page 126 Provare la chiamata di emergenza • lo stato della batteria necessaria per l’allarme • allarme sullo smartphone e sull’orologio • inviare posizione GPS per SMS • effettuare chiamata di emergenza Provando la chiamata di emergenza mediante questa funzione, non viene scalata nessuna chiamata di emergenza dal contingente disponibile.
  • Page 127 Provare la chiamata di emergenza • Test dell’allarme: premere contemporaneamente il pulsante A e il pulsante B due secondi. Premendo contemporaneamente i pulsanti A e B, si interrompe l’allarme sull’orologio. Nell’app, premere sulla finestra “INTERROMPI ALLARME” per fermare l’al- larme sullo smartphone. •...
  • Page 128: Attivare L'allarme

    Attivare l’allarme Attivare l’allarme CONSIGLIO L’attivazione di una chiamata di emergenza avviene tramite un server collegato allo smartpho- ne mediante una connessione Internet. Osservare attentamente i seguenti punti, assoluta- mente necessari per l’attivazione di un allarme. 1. Assicurarsi che lo smartphone/il tablet sia connesso ad Internet tramite Wi-Fi o connes- sione dati.
  • Page 129 Attivare l’allarme Attivare l’allarme solo nei casi di pericolo in cui c’è bisogno di aiuto. Altrimenti i contatti SOS verrebbero allertati per nulla. • Per attivare l’allarme, premere i pulsanti A contemporaneamente per ca. due secondi. L’orologio si collega allo smartphone via Bluetooth® e attiva un allarme sull’oro- logio.
  • Page 130 Interrompere l’allarme/la chiamata di emergenza Se non riesce a collegarsi allo smartphone, l’app cercherà di stabilire una connessione per ca. 30 minuti. Durante il tentativo di collegamento, il LED sull’orologio lampeggia ripetutamente di rosso. Interrompere l’allarme/la chiamata di emergenza • Premere contemporaneamente i pulsanti A , per fermare l’allarme sull’orologio e interrompere il collegamento con lo smartphone.
  • Page 131: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione CONSIGLIO Rischio danni! Una pulizia impropria più danneggiare l’orologio. • Non immergere l’orologio in acqua o altri liquidi (vedi capitolo “Impermeabilità all’ac- qua”). • Non utilizzare detergenti aggressivi, strumenti di pulizia affilati o metallici, così come coltelli, spatole dure o simili.
  • Page 132: Conservazione

    Conservazione Conservazione CONSIGLIO Rischio danni! Un uso improprio dell’orologio può causare danni. • Conservare l’orologio in un luogo appropriato tra - 10 °C e + 50 °C. • Tenere l’orologio lontano dalla luce solare diretta. • Conservare l’orologio in un luogo pulito e secco. Sostituzione della batteria La sostituzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da un orologiaio, al fine di evitare danni alla cassa e agli anelli di tenuta.
  • Page 133 Sostituzione della batteria cassa (vedi figura C). Rimuovere la batteria per l’allarme e, se necessario, anche quella per l’indicazione dell’ora . (vedi figura C). Inserire esclusivamente batterie nuove dello stesso tipo e riavvitare il coperchio della cassa con tutte le quattro viti. La pila per l’allarme (CR2016) è...
  • Page 134: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tipo di batteria 1. Batteria (Ora) 1 batteria a bottone SR626SW Alimentazione 1 x 1.5 V SR626SW Tipo di batteria 2. Batteria (Allarme) 1 batteria a bottone CR2016 Alimentazione 1 x 3.0 V CR2016 Temperatura di funzionamento: 0 °C fino a +50 °C Temperatura di conservazione: -10 °C fino a +50 °C...
  • Page 135: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La funzione chiamata di emergenza non è • Controllare che Bluetooth® e GPS siano pronta. attivi sullo smartphone. La funzione chiamata di emergenza non può • Controllare che lo smartphone sia con- essere attivata. nesso a Internet. •...
  • Page 136 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La funzione chiamata di emergenza non può • Controllare che l’app sia aperta. essere attivata. L’allarme non funziona sull’orologio. • Controllare la tensione della batteria CR2016 e nel caso sostituirla. Nessun collegamento tra orologio e smar- •...
  • Page 137 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Nessun collegamento tra orologio e smar- • Controllare lo stato della batteria tphone CR2016 • Verificarne la compatibilità (vedi capito- lo “Dispositivi Bluetooth® compatibili”) Prima di reclamare per l’orologio, si prega di controllare che le batterie abbiano sufficiente tensione.
  • Page 138: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Direttiva RoHS 2011/65/UE, Direttiva 2014/53/UE Estratto della dichiarazione di conformità: Krippl-Watches dichiara, con la presente, che l’orologio è conforme alle richieste di base e alle disposizioni relative alla Direttiva RoHS 2011/65/UE e alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
  • Page 139: Smaltimento E Trattamento

    Smaltimento e trattamento Smaltimento e trattamento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio separatamente. Gettare carta e cartone nella carta, le pellico- le nella raccolta di materiali riciclabili. Smaltire i vecchi dispositivi (Applicabile nell’Unione europea e in altri Stati europei con sistema di raccolta differenziata di materiali riciclabili)
  • Page 140 Smaltimento e trattamento Non gettare i vecchi dispositivi trai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti do- mestici secondo la direttiva sulle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (2012/19/UE) e le leggi nazionali. Il prodotto deve essere consegnato ad un apposito punto di raccolta.
  • Page 141 Smaltimento e trattamento troniche o lo smaltimento dei rifiuti domestici. Non gettare batterie e accumulatori tra i rifiuti domestici! Come consumatore, si è legalmente obbligati a consegnare tutte le batterie e gli ac- cumulatori, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze nocive*, ad un punto di raccolta del comune/località...
  • Page 142: Servizio Clienti

    Tenete a portata di mano il numero di modello del prodotto che trovate sul lato posteriore o inferiore del prodotto stesso. www.krippl-watches.com service@krippl-watches.com Numero verde assistenza 00800 52323000 (Non è necessario selezionare ilprefisso internazionale)
  • Page 144 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST ● SERVICE-APRÈS-VENTE ● ASSISTENZA POST VENDITA 65636 00800 52323000 www.krippl-watches.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO: ANNI GARANZIA HO7-PA-3A, HO7-PA-3B, HO7-PA-3C 11/2017...

Table des Matières