Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

4x8 Meter
PE
Aufbauanleitung
Assembly Instructions
Notice de montage
Bitte lesen Sie sich die Warn- und
Aufbauhinweise vor Aufbau des
Zeltes sorgfältig durch
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise
damit Sie lange Freude an Ihrem Zelt
haben
Please read the assembly instructions
and warnings carefully before setting
up the tent.
Please follow the care instructions so
you enjoy your tent for a long time.
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de montage et les
avertissements avant de monter la
tente
Veuillez respecter les consignes
d'entretien pour pouvoir vous servir
de votre tente pendant longtemps
1
Deutsch
2
English
9
France
16
Italiano
23
Espanol
30
Nederlands
37
Hergestellt für:
Giga Netz Warenposten
Shazia Nazir – Rostocker Str. 17
65191 Wiesbaden (Germany)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stabilezelte PE 4x8

  • Page 1 4x8 Meter Aufbauanleitung Assembly Instructions Notice de montage Bitte lesen Sie sich die Warn- und Deutsch Aufbauhinweise vor Aufbau des Zeltes sorgfältig durch Bitte beachten Sie die Pflegehinweise damit Sie lange Freude an Ihrem Zelt English haben France Please read the assembly instructions and warnings carefully before setting up the tent.
  • Page 2 UFBAUANLEITUNG UND ARNHINWEISE !!!!! Bitte lesen Sie sich dieses Beiblatt aufmerksam durch !!!! Wichtig, für spätere Bezugnahme aufbewahren Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und für das von Ihnen uns entgegen gebrachte Vertrauen.
  • Page 3: Pflegehinweise

    FLEGEHINWEISE !!!!! Bitte lesen Sie sich dieses Beiblatt aufmerksam durch !!!! Wichtig, für spätere Bezugnahme aufbewahren Beachten Sie bitte, dass an den Nähten des Pavillons eine Perforation entsteht – bedingt durch das Vernähen der Dachteile. Dieses führt dazu, dass Wassertropfen an den Nahtstellen durchdringen können.
  • Page 4 Bezeichnung Teileliste Menge Stange 1 Stange 2 Stange 3 Verbreiterung 4 Verbinder A Verbinder B Tellerfuß C Spanndraht Spannvorrichtung Abspannseile Spiral Erdhaken Stangen Erdhaken Planen Erdhaken Spanngummis Haken Dach Seitenteile Giebelteile...
  • Page 5 OR DEM UFBAU Halten Sie Kinder während des Aufbaus fern. Diese können sich an Kleinteilen verschlucken oder es droht durch die Plastikverpackungen Erstickungsgefahr. Wählen Sie einen geeigneten Ort für den Aufbau des Zeltes: • Das Zelt muss auf einer ebenen, sicheren und windgeschützten Fläche aufgestellt werden •...
  • Page 6 CHRITT Stecken Sie die Dachkonstruktion des Zeltes wie abgebildet zusammen. Bitte beachten Sie hierbei, dass die Drückknöpfe in den Verbindungen einrasten, damit die Stangen fixiert sind und nicht mehr herausfallen können. Befestigen Sie nun die Spannvorrichtung wie abgebildet. CHRITT Befestigen Sie zunächst die mitgelieferten Tellerfüße (C) an den Standrohren (3). Stecken Sie nun, durch Anheben des Zeltes auf einer Seite, die Standfußstangen lt der nächsten Zeichnung ein.
  • Page 7 CHRITT Ziehen Sie nun vorsichtig die Dachplane über das Gestänge und achten Sie besonders ehen Sie nun vorsichtig die Dachplane über das Gestänge und achten Sie besonders darauf, dass die Plane nicht durch eine zu hohe Zugkraft an den Ecken beschädigt wird nicht durch eine zu hohe Zugkraft an den Ecken beschädigt wird Es ist zu empfehlen diesen sowie die folgenden Schritte bei wenig bis keinem Wind Es ist zu empfehlen diesen sowie die folgenden Schritte bei wenig bis keinem Wind auszuführen...
  • Page 8 CHRITT Befestigen Sie die Seiten- und Giebelwände in Kombination mit der Dachplane. Nutzen Sie hierzu die beiliegenden Spanngummis. CHRITT Fixieren nun ebenfalls das Zeltgestänge mit den Abspannseilen. Hierfür binden Sie die Seile an den Eckverbindern (A), führen die Seile durch die Öse an der Dachplane nach außen und befestigen das Seil mit Hilfe der Spiral Erdhaken am Boden.
  • Page 9 SSEMBLY INSTRUCTIONS AND WARNINGS !!!!! P LEASE READ THIS LEAFLET CAREFULLY MPORTANT TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE Dear Customer, Thank you for choosing our product, as well as for the confidence you have placed in us. We recommend observing these instructions carefully so that you may enjoy your pavilion for a long time. Your pavilion must be erected in accordance with the assembly instructions.
  • Page 10: Care Instructions

    ARE INSTRUCTIONS !!!!! P LEASE READ THIS LEAFLET CAREFULLY MPORTANT TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE Dear Customer, Thank you for choosing our product, as well as for the confidence you have placed in us. We recommend observing these instructions carefully so that you may enjoy your pavilion for a long time. Please note that a perforation occurs at the seams of the pavilion, which is due to the suturing of the roof parts.
  • Page 11: Parts List

    Description Parts List Amount Pole 1 Pole 2 Pole 3 Extension 4 Connector A Connector B Plate foot C Tension wire Tension device Guyline Spiral ground stakes Pole ground stakes Panel ground stakes Stretch cords Hooks Roof Side panels Gable panels...
  • Page 12 RIOR TO ASSEMBLY Keep children away during assembly. They can choke on plastic parts and there is the risk of suffocation by the plastic packaging. Choose a suitable location for the assembly of the tent: • The tent should be assembled on a flat, safe and in wind-sheltered area. •...
  • Page 13 Put the roof construction of the tent together as depicted. Please ensure that the snaps click into the connections so that the poles are secured and can no longer fall out. Attach the tension device as depicted. Attached the supplied plate feet (C) to the upright poles. By lifting the tent on one side, place the plate feet poles according to the next drawing.
  • Page 14 Carefully, pull the roof tarpaulin over the poles and ensure in particular that the tarpaulin is not damaged on pull the roof tarpaulin over the poles and ensure in particular that the tarpaulin is not damaged on the corners due to excessive tension. It is recommended that these, as well as the following steps, be executed when there is little or no wind.
  • Page 15 Attach the side and gable panels in combination with the roof tarpaulin. Use the included stretch cords Now secure the tent poles with the guylines. For this purpose, tie the ropes to the corner connectors (A), feed the rope through the eyelet on the roof tarpaulin outwards and secure the rope with the help of the spiral ground stake to the ground.
  • Page 16 Manuel de montage et avertissements !!!!! S'il vous plaît lisez attentivement cette notice ! Important : gardez-la pour une utilisation future ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un de nos produits et merci pour la confiance que vous avez placée en nous. Afin que vous puissiez profiter de votre pavillon pendant une longue période, nous vous recommandons d'observer les indications suivantes.
  • Page 17 Conseils d'entretien !!!!! S'il vous plaît lisez attentivement cette notice ! Important : gardez-la pour une utilisation future ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un de nos produits et merci pour la confiance que vous avez placée en nous. Afin que vous puissiez profiter de votre pavillon pendant une longue période, nous vous recommandons d'observer les indications suivantes.
  • Page 18: Désignation

    Désignation Liste des pièces Quantité Barre 1 Barre 2 Barre 3 l‘élargisseur 4 Connecteur A Connecteur B Pied rond C Tendeur Dispositif de tension Haubans Sardines à spirales Sardines l`ossature Sardines plates Elastiques Crochets Toit Côtés Faîte...
  • Page 19: Avant Le Montage

    VANT LE MONTAGE Tenez les enfants éloignés pendant le montage. Ils peuvent s’étranger avec les petites pièces ou s’étouffer avec les emballages en plastique. Sélectionnez un emplacement approprié pour monter la tente : • Elle doit être montée sur une surface plane, sûre protégée du vent •...
  • Page 20 TAPE Connectez l’ensemble du toit de la tente comme l’illustration le montre. Veillez à ce que les boutons pressions s’enclenchent bien dans les liaisons pour que les barres soient bien fixées et ne puissent pas tomber. Fixez ensuite le dispositif de tension comme sur l’illustration TAPE Fixez tout d’abord les pieds ronds (C) aux tubes de maintien (3).
  • Page 21 TAPE Etendez avec précaution les pentes du toit au-dessus de l’ossature et veillez à ce qu’ils ne soient pas abîmés et veillez à ce qu’ils ne soient pas abîmés dans les angles si vous les tendez trop. Il est recommandé d’effectuer cette étape et les étapes suivantes lorsqu’il y a peu ou pas du tout de vent. Il est recommandé...
  • Page 22 TAPE Fixez les parois latérales et les faîtes avec les pans du toit. Utilisez pour cela les élastiques. TAPE Fixez ensuite également l’ossature de la tente avec les haubans. Pour cela, nouez la corde sur les connecteurs d’angle (A), faites passer la corde dans les œillets sur les pans du toit vers l’extérieur et fixez la corde à...
  • Page 23 STRUZIONI PER IL MONTAGGIO E AVVERTENZE !!!!! L !!!! EGGERE ATTENTAMENTE IN OGNI SUA PARTE QUESTO ALLEGATO MPORTANTE CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti e per la fiducia accordataci. Per permetterLe di usufruire ancora per molto tempo del Suo gazebo, Le consigliamo di osservare con cura le seguenti istruzioni.
  • Page 24: Istruzioni Per La Manutenzione

    STRUZIONI PER LA MANUTENZIONE !!!!! L !!!! EGGERE ATTENTAMENTE IN OGNI SUA PARTE QUESTO ALLEGATO MPORTANTE CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti e per la fiducia accordataci. Per permetterLe di usufruire ancora per molto tempo del Suo gazebo, Le consigliamo di osservare con cura le seguenti istruzioni.
  • Page 25: Elenco Dei Pezzi

    Denominazione Elenco dei pezzi Quantità Barra 1 Barra 2 Barra 3 Ampliamento 4 Giunto A Giunto B Piedino circolare C Tirante Tensionatore Corda di ancoraggio Picchetto a spirale Picchetto barre Picchetto telo Gommini di tensionamento Gancio Tetto Parti laterali Parti frontali...
  • Page 26: Prima Del Montaggio

    RIMA ONTAGGIO Tenere i bambini lontano dalla zona di montaggio. Potrebbero ingerire piccole parti o essere esposti al rischio di soffocamento per la presenza di imballaggi di plastica. Scegliere un luogo adatto al montaggio della tenda: • la tenda deve essere allestita su un’area piana, stabile e al riparo dal vento •...
  • Page 27 ASSAGGIO Assemblare la struttura del tetto della tenda come mostrato. Assicurarsi che i bottoni a pressione si innestino nei giunti, in modo che le barre siano bloccate e non possano cadere. Quindi fissare il tensionatore come mostrato. ASSAGGIO Iniziare fissando i piedini circolari (C) in dotazione ai tubi di appoggio (3). Sollevando leggermente un lato della tenda, inserire le barre di appoggio come mostrato nel prossimo disegno.
  • Page 28 ASSAGGIO Quindi far passare con cautela il telo del tetto sulla struttura, facendo attenzione a non tirarlo troppo in quanto Quindi far passare con cautela il telo del tetto sulla struttura, facendo attenzione a non tirarlo troppo in quanto si potrebbe danneggiare in corrispondenza degli angoli. bbe danneggiare in corrispondenza degli angoli.
  • Page 29 ASSAGGIO Fissare le pareti laterali e frontali in combinazione con il telo del tetto. Per farlo, utilizzare i gommini di tensionamento in dotazione. ASSAGGIO Fissare anche la struttura della tenda con le corde di ancoraggio. Per farlo, legare le corde ai giunti angolari (A), infilarle negli occhielli del telo del tetto in modo che escano all’esterno e fissare la corda al terreno per mezzo dei picchetti a spirale.
  • Page 30 NSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ADVERTENCIAS !!!!! ¡¡¡¡P !!!! OR FAVOR LEA EL PROSPECTO DETENIDAMENTE MPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS Estimada clienta, estimado cliente, Gracias por elegir uno de nuestros productos y por la confianza depositada en nosotros. Para pueda disfrutar de su pabellón por mucho tiempo, le recomendamos observar las siguientes indicaciones cuidadosamente.
  • Page 31: Instrucciones De Cuidado

    NSTRUCCIONES DE CUIDADO !!!!! ¡¡¡¡P !!!! OR FAVOR LEA EL PROSPECTO DETENIDAMENTE MPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS Estimada clienta, estimado cliente, Gracias por elegir uno de nuestros productos y por la confianza depositada en nosotros. Para pueda disfrutar de su pabellón por mucho tiempo, le recomendamos observar las siguientes indicaciones cuidadosamente.
  • Page 32 Denominación Lista de components Cantidad vara 1 vara 2 vara 3 prolongación 4 elemento de unión A elemento de unión B pie de disco C alambre tensor tensor vientos piqueta con espiral piqueta para vara/tubo piqueta para lona gomas tensoras gancho techo laterales...
  • Page 33 NTES DE EMPEZAR A MONTAR Mantenga alejados a los niños durante el montaje, pues podrían atragantarse con las piezas pequeñas o asfixiarse con los envoltorios de plástico. Elija un lugar adecuado para montar la tienda: • ésta debe levantarse sobre una superfície plana, segura y protegida del viento •...
  • Page 34 Arme la estructura del techo de la tienda como indica la imagen. Por favor, tenga en cuenta al hacerlo que los botones de presión de los elementos de unión encajen para que las varas queden fijadas y no puedan salirse. A continuación, fije el tensor como se indica.
  • Page 35 Cubra con cuidado la estructura de varas con la lona del techo, prestando especial atención a que la lona no Cubra con cuidado la estructura de varas con la lona del techo, prestando especial atención a que la lona no sufra daño alguno por una tirantez excesiva en los ángulos.
  • Page 36 Sujete las paredes frontales y laterales en combinación con la lona del techo. Emplee para ello las gomas tensoras incluidas. A continuación, fije también la estructura de varas de la tienda mediante los vientos. Para ello, ate los cables a los codos de unión (A), pase los cables por el ojal de la lona del techo hacia afuera y fije el cable en el suelo mediante la piqueta con espiral.
  • Page 37: Montage - Instructies En Waarschuwingen

    ONTAGE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN !!!!! L EES DEZE BIJSLUITER ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG DOOR ELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Geachte klant, Vriendelijk dank dat u één van onze producten hebt uitgekozen en het hiermee verbonden vertrouwen in ons. Om lang plezier te kunnen hebben van uw paviljoen, raden wij u aan, de volgende instructies in acht te nemen.
  • Page 38 NDERHOUD !!!!! L !!!! EES DEZE BIJSLUITER ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG DOOR ELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Geachte klant, Vriendelijk dank dat u één van onze producten hebt uitgekozen en het hiermee verbonden vertrouwen in ons. Om lang plezier te kunnen hebben van uw paviljoen, raden wij u aan, de volgende instructies in acht te nemen.
  • Page 39: Onderdelenlijst

    Beschrijving Onderdelenlijst Hoeveelheid Stang 1 Stang 2 Stang 3 Verbreding 4 Verbinder A Verbinder B Plaatvoet C Spandraad Spaninstallatie Scheerlijnen Spiraalharingen Stang-haringen Haringen voor het zeil Spanelastieken Haken Zijpanelen Gevevlpanelen...
  • Page 40: Voor De Montage

    OOR DE MONTAGE Houd kinderen tijdens de montage uit de buurt van het product. Zij kunnen kleine voorwerpen verslikken of er bestaat gevaar van verstikking door de kunststof verpakkingen. Kies een geschikte locatie voor het monteren van de tent: • De tent moet op een vlakke, veilige en tegen wind beschutte plek worden opgebouwd •...
  • Page 41 Verbind de dakconstructie van de tent zoals weergegeven. Let er hierbij op dat de drukknopen in de verbinding vastklikken, zodat de stangen gefixeerd zijn en er niet meer uit kunnen vallen. Bevestig vervolgens de spaninstallatie zoals weergegeven. Bevestig vervolgens de meegeleverde plaatvoeten (C) aan de staande stangen (3). Bevestig vervolgens, door de tent aan een kant op te tillen, de standvoetstangen volgens de volgende tekening.
  • Page 42 Trek vervolgens voorzicht het dak over de stangen en let in het bijzonder erop, dat het zeil niet beschadigd Trek vervolgens voorzicht het dak over de stangen en let in het bijzonder erop, dat het zeil niet beschadigd raakt aan de hoeken door eventueel te stevig trekken Wij raden u aan de deze en de volgende stappen bij geringe of geen wind uit te voeren Wij raden u aan de deze en de volgende stappen bij geringe of geen wind uit te voeren Til de tent vervolgens, met voldoende personen op, en fixeer zoals in stap 3 beschreven de staande stangen.
  • Page 43 Bevestig de zij-en gevelpanelen in combinatie met het dakzeil. Gebruik hiervoor de meegeleverde spanelastieken. Fixeer nu eveneens de tentstangen met de scheerlijnen. Hiervoor maakt u de lijnen aan de hoekverbinders (A) vast, leidt de lijn door het oog aan het dakzeil naar buiten en bevestigt de lijn met behulp van de spiraalharingen in de bodem.
  • Page 44 EITERE RTIKEL BEI UNS ERHÄLTLICH...

Ce manuel est également adapté pour:

113699

Table des Matières