Crofton 801601 Mode D'emploi

Crofton 801601 Mode D'emploi

Kit de presse à biscuits
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebäckpressen-Set
Kit de presse à biscuits | Set con pressa
per pasticcini | Süteménynyomó készlet |
Stiskalnica - testomat za piškote
ID: #05007
Gebrauchs anleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Deutsch ....06
Français .....15
Italiano ..... 25
Magyar ..... 35
Slovensko ..45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crofton 801601

  • Page 1 Gebrauchs anleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo Gebäckpressen-Set Kit de presse à biscuits | Set con pressa per pasticcini | Süteménynyomó készlet | Stiskalnica - testomat za piškote Deutsch ..06 Français ..15 Italiano ..25 Magyar ..
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............... 3 Komponenten ................6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Hinweiserklärung ..............8 Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 8 Erstgebrauch ..............10 Gebäckpresse und Lieferumfang prüfen ......10 Grundreinigung ..............10 Gebäckpresse vorbereiten ..........10 Vorbereitung für Gebäckteig ..........10 Vorbereitung für Verzierungen ..........11 Gebrauch ................11...
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/A csomag tartalma/Vsebina kompleta Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
  • Page 4 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
  • Page 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
  • Page 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Spritzkolben Handgriff Drucktaste Behälter Verschlussring Motivscheibe, 16× Tüllenadapter Adapterverschluss Tülle, 8×...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Gebäckpressen-Set (im Folgenden nur „Gebäckpresse“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zum Zusammenbau und zur Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Gebäckpresse einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Gebäckpresse führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, WARNUNG! wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, VORSICHT! wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige...
  • Page 9 Sicherheit − Gehen Sie beim Umgang mit den scharfen Motivscheiben und Tüllen vorsichtig vor. − Während des Gebrauchs müssen der Behälter und der Verschlussring, sowie die Zubehörteile ordnungsgemäß montiert sein. WARNUNG! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kleinteile können verschluckt werden! −...
  • Page 10: Erstgebrauch

    Erstgebrauch Erstgebrauch Gebäckpresse und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Gebäckpresse schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Gebäckpresse aus der Verpackung. 2.
  • Page 11: Vorbereitung Für Verzierungen

    Gebrauch 2. Füllen Sie Teig in den Behälter (Schritt 2 in Abb. D). 3. Setzen Sie den Verschlussring mit der Motivscheibe auf den Behälter. Halten Sie den Behälter fest und drehen Sie den Verschlussring, bis er fest sitzt (Schritt 3 in Abb. D).
  • Page 12: Verzierungen Anbringen

    Reinigung und Pflege − Sollte der Teig zu klebrig sein, stellen Sie ihn für kurze Zeit in den Kühlschrank. − Sollte der Spritzkolben während des Gebrauchs blockieren, ist der Teig möglicherweise zu fest. Entnehmen Sie den Teig und rühren Sie ggf. etwas Flüssigkeit in die gesamte Menge. Verzierungen anbringen 1.
  • Page 13: Aufbewahrung

    − Schützen Sie die Gebäckpresse vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie die Gebäckpresse für Kinder unzugänglich. Technische Daten Volumen des Behälters: 225 ml Gewicht: 575 g Abmessungen (B × H × T): 21,6 × 6,1 × 13,6 cm Artikelnummer: 801601...
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Gebäckpresse entsorgen − Entsorgen Sie die Gebäckpresse entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
  • Page 15 Répertoire Répertoire Contenu de livraison.................. 3 Composants ....................16 Généralités ....................17 Lire le mode d’emploi et le conserver .............17 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............17 Légende des symboles ..................17 Sécurité ..................... 18 Légende des avis ....................18 Consignes de sécurité générales ..............18 Première utilisation ..................19 Vérifier la presse à...
  • Page 16: Composants

    Composants Composants Injecteur Poignée Bouton poussoir Récipient Anneau de verrouillage Disque à mouler, 16× Adaptateur d’embout Bouchon adaptateur Embout, 8×...
  • Page 17: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce kit de presse à biscuits (appelé seulement «presse à biscuits» par la suite). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, notamment les consignes de sécurité, avant d’utiliser la presse à...
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut AVERTISSEMENT! avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Page 19: Première Utilisation

    Première utilisation − Lors de l’utilisation, le récipient et l’anneau de verrouillage ain- si que les pièces accessoire doivent être montés correctement. AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Il existe un risque d’étouffement par le matériau d’emballage. Les petites pièces peuvent être avalées! −...
  • Page 20: Premier Nettoyage

    Préparer la presse à biscuits 1. Enlevez la presse à biscuits de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Vérifiez si la presse à biscuits ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas la presse à biscuits. Premier nettoyage 1.
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation 4. Versez la pâte destinée à la décoration dans le récipient (voir étape 2 dans la fig. E). 5. Placez l’anneau de verrouillage sur le récipient. Tenez le récipient et tournez l’anneau de verrouillage jusqu’à ce qu’il soit correctement serré (voir étape 3 dans la fig. E).
  • Page 22: Ajouter De La Pâte Ou De La Masse De Décoration

    Nettoyage et soins Ajouter de la pâte ou de la masse de décoration 1. Dévissez l’anneau de verrouillage du récipient et retirez l’injecteur comme cela est décrit au chapitre «Préparer la presse à biscuits». 2. Nettoyez les pièces éventuellement souillées de pâte. 3.
  • Page 23: Rangement

    575 g Dimensions (L × H × P): 21,6 × 6,1 × 13,6 cm Numéro d’article: 801601 Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 25 Sommario Sommario Dotazione ....................3 Componenti ....................26 Informazioni generali ................27 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........27 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............27 Descrizione pittogrammi ................. 27 Sicurezza ....................28 Descrizione delle avvertenze ................28 Avvertenze generali di sicurezza ..............28 Primo utilizzo ...................
  • Page 26: Componenti

    Componenti Componenti Siringa Maniglia Tasto a pressione Contenitore Anello di bloccaggio Disco formina, 16× Adattatore per bocchette Coperchio adattatore Bocchetta, 8×...
  • Page 27: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo set con pressa per pasticcini (di seguito denominato semplicemente “pressa per pasticcini”). Esse contengono informazioni importanti relative all’assemblaggio e all’utilizzo. Prima di usare la pressa per pasticcini, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 28: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Descrizione delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può AVVERTIMENTO! avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
  • Page 29: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento causato dal materiale di imballaggio. Piccole parti potrebbero essere ingerite! − Evitare che i bambini giochino con la pellicola dell’imballaggio e le piccole parti. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della pressa per pasticcini può danneggiarla. −...
  • Page 30: Lavaggio Preliminare

    Preparare la pressa per pasticcini Lavaggio preliminare 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole di protezione. 2. Al primo uso, lavare anzitutto ogni parte della pressa per pasticcini come descritto al capitolo “Pulizia e cura”. Asciugare completamente tutte le parti. Preparare la pressa per pasticcini Assicurarsi che la maniglia e il contenitore...
  • Page 31: Utilizzo

    Utilizzo 4. Riempire il contenitore con la massa di decorazione (vedere il passaggio 2 nella Fig. E). 5. Mettere l’anello di bloccaggio sul contenitore. Tenere il contenitore saldamente e ruotare l’anello di bloccaggio finché non è stretto in posizione (vedere il passaggio 3 nella Fig. E).
  • Page 32: Aggiungere Dell'impasto O Della Massa Di Decorazione

    Pulizia e cura Aggiungere dell’impasto o della massa di decorazione 1. Svitare l’anello di bloccaggio dal contenitore ed estrarre la siringa come descritto nel capitolo “Preparare la pressa per pasticcini”. 2. Se necessario, pulire le parti sporche di impasto. 3. Riempire il contenitore con impasto o massa di decorazione. 4.
  • Page 33: Conservazione

    575 g Dimensioni (L × A × P): 21,6 × 6,1 × 13,6 cm Numero articolo: 801601 Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Page 35 Tartalom Tartalom A csomag tartalma ..................3 Elemek ...................... 36 Általános tudnivalók ................37 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ......... 37 Rendeltetésszerű használat ................37 Jelmagyarázat ....................37 Biztonság ....................38 Megjegyzések magyarázata ................38 Általános biztonsági utasítások ..............38 Első...
  • Page 36: Elemek

    Elemek Elemek Nyomófej Fogantyú Nyomógomb Tartály Zárógyűrű Nyomóforma, 16 db Csőradapter Adapterzár Csőr, 8 db...
  • Page 37: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a süteménynyomó készlethez tartozik (a további- akban: „süteménynyomó”). Fontos tudnivalókat tartalmaz az összeszere- léséről és a használatáról. A süteménynyomó használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Page 38: Biztonság

    Biztonság Biztonság Megjegyzések magyarázata A használati útmutatóban a következő jelöléseket és jelzőszavakat használtuk. A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár FIGYELMEZTETÉS! halálos sérüléshez vezethet. Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy VIGYÁZAT! közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Page 39: Első Használat

    Első használat FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély! A csomagolóanyag miatt fennáll a fulladás veszélye. A kisméretű tartozékok lenyelve fulladást okozhatnak! − Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával vagy a kisméretű tartozékokkal játsszanak. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt okozhat a süteménynyomóban. − Ne tegye ki a süteménynyomót szélsőséges hőmérsékleti körülményeknek vagy erős mechanikai igénybevételnek.
  • Page 40: Alaptisztítás

    A süteménynyomó előkészítése Alaptisztítás 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2. Tisztítsa meg a süteménynyomó minden részét az első használat előtt a „Tisztítás és ápolás” című fejezetben leírtak szerint. Alaposan szárítsa meg az elemeit. A süteménynyomó előkészítése Győződjön meg róla, hogy a fogantyú...
  • Page 41: Használat

    Használat A csőröket kizárólag krémes masszák formázásához használja (pl. tejszínhab). A díszítőmasszának puha, krémes állaga legyen, különben a csőr eldugul. Ezzel előkészítette a süteménynyomót a használatra. Használat 1. Nyomja össze kicsit a betöltött masszát a nyomófej segítségével (lásd az 1. lépést az F ábrán).
  • Page 42: A Tészta Vagy Díszítőmassza Utántöltése

    Tisztítás és ápolás A tészta vagy díszítőmassza utántöltése 1. Csavarja le a zárógyűrűt a tartályról , és húzza ki a nyomófejet „A süteménynyomó előkészítése” fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Szükség esetén tisztítsa meg a tészta miatt maszatos részeket. 3. Töltsön tésztát vagy díszítőmasszát a tartályba. 4.
  • Page 43: Tárolás

    Súly: 575 g Méretek (SZ × MA x MÉ): 21,6 × 6,1 × 13,6 cm Cikkszám: 801601 Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
  • Page 45 Kazalo Kazalo Vsebina kompleta ..................3 Komponente.....................46 Splošno ..................... 47 Navodila za uporabo preberite in shranite ..........47 Namenska uporaba ..................47 Razlaga znakov ....................47 Varnost .....................48 Razlaga napotkov .................... 48 Splošni varnostni napotki ................48 Prva uporaba ................... 49 Preverite testomat in vsebino kompleta ............49 Osnovno čiščenje ....................50 Priprava testomata ..................50...
  • Page 46: Komponente

    Komponente Komponente Bat za brizganje Ročaj Ročica Posoda Obroč za zapiranje Oblikovna plošča, 16× Adapter za nastavke Zamašek za adapter Nastavek, 8×...
  • Page 47: Splošno

    Splošno Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej stiskalnici - testomatu za piškote (v nadaljevanju poimenovan samo „testomat“). Vsebujejo pomembne informacije o sestavljanju in uporabi. Pred začetkom uporabe testomata natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Page 48: Varnost

    Varnost Varnost Razlaga napotkov V navodilih za uporabo se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi OPOZORILO! katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere POZOR!
  • Page 49: Prva Uporaba

    Prva uporaba OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala. Osebe lahko pogoltnejo majhne dele! − Pazite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo in majhnimi deli. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Neustrezno ravnanje s testomatom lahko privede do poškodovanja testomata.
  • Page 50: Osnovno Čiščenje

    Priprava testomata 3. Preverite, ali so testomat ali njegovi posamezni deli morda poškodovani. Če so, testomata ne uporabljajte. Osnovno čiščenje 1. Odstranite embalažo in vso zaščitno folijo. 2. Pred prvo uporabo očistite vse dele testomata, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in nega“.
  • Page 51: Uporaba

    Uporaba Nastavke uporabljajte samo za oblikovanje kremaste mase, kot na primer stepene smetane. Masa za okraševanje mora biti mehka in kremasta, sicer se nastavek zamaši. Testomat ste pripravili na uporabo. Uporaba stisnite maso malce skupaj (glejte 1. korak na sl. F). 1.
  • Page 52: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega 5. Z batom za brizganje stisnite maso malce skupaj in zasukajte bat za brizganje, da puščica na batu za brizganjem kaže proti puščici na ročaju (glejte sl. F). Sedaj lahko nadaljujete. Čiščenje in nega POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Neustrezno ravnanje s testomatom lahko privede do telesnih poškodb.
  • Page 53: Shranjevanje

    225 ml Teža: 575 g Mere (Š × V × G): 21,6 × 6,1 × 13,6 cm Številka izdelka: 801601 Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje. Odlaganje testomata med odpadke...
  • Page 54 Származási hely: Kína Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Gyártó: | Distributer: AMICO HANDELSGESELLSCHAFT M.B.H. KAPLANSTRASSE 15 3430 TULLN AUSTRIA 801601 10/2020...

Table des Matières