Page 1
Colposcopes et trépieds 1E LED 1D LED 1DW LED 1DS LED 3MVC LED USB 3MVCS LED USB 3MVCW LED USB 3ML LED 3MLW LED 3MLS LED 1" 3MLS LED 1/2" Mode d'emploi Français...
S o m m a i r e Sommaire Destination ....................... 5 Utilisation prévue ....................... 5 Indications et domaine d'application.................. 5 Utilisateurs et environnement d'utilisation ................ 6 Population de patients ....................... 6 Contre-indications ......................6 Effets secondaires ......................6 Bénéfices cliniques ......................6 Caractéristiques de performance ..................
Page 4
S o m m a i r e Fonctionnement ....................30 Préparation de la colposcopie ..................30 6.1.1 Réglage de la hauteur ....................30 6.1.2 Correction dioptrique ....................32 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes ..............33 6.1.4 Réglage de la mise au point des oculaires ..............33 6.1.5 Configuration de la distance de travail ..............
Destination Utilisation prévue Les colposcopes Leisegang sont employés lors des examens gynécologiques pour un examen agrandi et sans contact des parties sexuelles féminines extérieures (vulve, vagin, portio vaginalis) visibles. Mais les colposcopes peuvent également servir à l'examen agrandi et sans contact d'autres organes externes.
Caractéristiques de performance Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions d'utilisation du fabricant, les colposcopes Leisegang sont destinés à fournir une vue agrandie et sans contact des organes génitaux externes de la femme (vulve, vagin, portio vaginalis) ou d'autres organes externes dans la zone visible sans caractère invasif et permettent une mobilité...
Informations générales pour l’utilisateur Informations générales pour l’utilisateur Ce mode d'emploi décrit l'utilisation prévue et le fonctionnement des colposcopes Leisegang. Le montage et la réparation des colposcopes sont décrits dans le mode d'emploi de montage et de réparation. Mise en évidence Mise en évidence...
• Respectez les consignes de sécurité pratiques des chapitres correspondants. • Utilisez votre colposcope uniquement avec les trépieds et les accessoires Leisegang. • La saleté et la poussière peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil. Nous recommandons donc de protéger l’appareil avec la housse anti-poussière fournie lorsqu’il n’est pas utilisé.
Page 9
Ne réalisez aucune transformation sur l'appareil, car dans ce cas un fonctionnement sûr de l'appareil n'est plus garanti et toutes les prétentions de garantie envers la société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH sont nulles. Avant de changer le fusible et avant de nettoyer l'appareil, il faut toujours le •...
La société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH a démontré, dans le cadre d'une procédure d'évaluation de la conformité à ce règlement relatif aux dispositifs médicaux, que les colposcopes Leisegang et leurs accessoires répondent aux exigences de base en matière de sécurité et de performance du règlement susmentionné.
Signalement d'incidents graves VEUILLEZ NOTER : En cas de suspicion que l'utilisation du colposcope Leisegang est ou pourrait être causalement liée à un incident grave, les détails de l'incident doivent être fournis à CooperSurgical par téléphone au +49 30 319009-0 ou via l'adresse e-mail complaint-group.leisegang@coopersurgical.com et auprès de l'autorité...
Éclairage LED avec une intensité d'éclairage de 45 000 à 52 000 lux et une température de couleur comprise entre 5 700 et 6 000 K ; Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une durée de service de 10 ans. • Colposcope Avant Arrière...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque signalétique du colposcope Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Entrée Fabricant...
Page 14
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope Plaque signalétique de l’alimentation électrique Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Entrée Sortie...
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépieds Trépied inclinable Trépied suspendu Vis de crampon Nivelle sphérique Colonne à base pentagonale Colonne pour trépied suspendu Colliers de serrage Tube de ressort cylindrique Couronne d'appui avec ergot...
Page 16
D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds Trépied vertical Écrou de serrage pour tête de serrage Alimentation électrique Sortie de câble Colonne de trépied Base pentagonale à...
D o n n é e s t e c h n i q u e s Informations générales Données techniques Informations générales Données sur le fonctionnement technique Type d’usage Ne convient pas pour l'usage en environnement enrichi en oxygène Type de fonctionnement Convient pour le fonctionnement continu Pièces appliquées...
D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes standards Colposcopes standards 1E LED Modèle 1E LED Données mécaniques Poids 2,75 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm H x L x P...
Page 19
D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes standards 1D LED 1DW LED Modèle 1DW LED 1D LED Données mécaniques Poids 3,00 kg 3,10 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm 640 x 135 x 245 mm H x L x P Configuration...
D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes photo/vidéo Colposcopes photo/vidéo 3ML LED 3MLW LED Modèle 3MLW LED Données mécaniques Poids 3,90 kg 4,05 kg Dimensions 660 x 135 x 210 mm 675 x 135 x 240 mm H x L x P Configuration...
Page 21
D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes photo/vidéo 3MVC LED USB 3MVCW LED USB Modèle 3MVCW LED USB 3MVC LED USB Données mécaniques Poids 3,25 kg 3,60 kg Dimensions 625 x 135 x 195 mm 630 x 135 x 245 mm...
D o n n é e s t e c h n i q u e s Trépieds Trépieds Les trépieds et bases pentagonales sont des accessoires pour colposcopes (voir annexe) Trépied vertical Trépied inclinable Trépied suspendu Modèle Trépied vertical Trépied inclinable Trépied suspendu Données mécaniques...
D o n n é e s t e c h n i q u e s Base pentagonale à 5 roulettes Base pentagonale à 5 roulettes Modèle Base pentagonale à 5 roulettes lourde Poids 25,00 kg (contrepoids inclus) Diamètre 750 mm Roulettes...
Numéro de modèle Le numéro de modèle ( ) se compose des catégories suivantes : Vue avec oculaire Grossissement Réglage de la tête Éclairage Interface de caméra Taille de la puce Chiffre Désignation du modèle Droit Incliné à S’incline Y/C NTSC 1/4ʺ...
Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Les colposcopes Leisegang sont prévus pour être utilisés dans un environnement qui satisfait aux spécifications électromagnétiques mentionnées ci-dessous. Les colposcopes Leisegang sont conçus de manière à résister à l'influence des perturbations électromagnétiques et à satisfaire aux plus récentes normes CEM en vigueur. Néanmoins, de très grandes quantités d'énergie électromagnétique (au-delà...
Page 26
Tableau 2 : Instruction et déclaration du producteur – résistance aux perturbations électromagnétiques Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur d'un colposcope Leisegang doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
Page 27
émetteurs HF préétablis, une prise de vue électromagnétique par le producteur est recommandée. Si l'intensité de champ mesurée dépasse, dans l'environnement où le colposcope Leisegang doit être utilisé, la zone de tolérance HF applicable respectivement, il faut prêter une attention particulière à ce qu'un fonctionnement normal du colposcope Leisegang puisse être garanti.
Page 28
Tableau 4 : Distance recommandée entre l'appareil de communication HF portable et mobile et un colposcope Leisegang – valable pour l'équipement et les systèmes qui ne sont pas nécessaires pour préserver la vie Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans un environnement électromagnétique où...
T r a n s p o r t e t s t o c k a g e Stockage Transport et stockage Stockage • Si les cartons sont entreposés pendant une période prolongée, il faut veiller à des conditions environnementales sèches, fraîches, sans condensation.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Fonctionnement Préparation de la colposcopie Le montage et la première mise en service du colposcope ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Trépied suspendu Relâchez le levier de serrage, déplacez le cadre du trépied à la hauteur souhaitée et bloquez à nouveau le levier de serrage : En position inactive, ou hors de la position de travail, le trépied peut être placé...
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie Condition (pour le trépied suspendu) : Le trépied suspendu est bloqué. 1. Maintenez fermement la tête du colposcope et desserrez l'écrou de serrage sur la tête de serrage : 2.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes 1. Retirez les deux parties supérieures des deux bonnettes d'oculaire : 2. Continuez la procédure comme décrit au chapitre 6.1.4 Réglage de la mise au point des oculaires.
F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie 5. Placez les anneaux dioptriques des deux oculaires sur 0 : 6. Regardez uniquement avec l'œil gauche à travers l'oculaire gauche. Les deux cercles concentriques affichés doivent être nettement visibles.
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie La colposcopie ATTENTION Danger de blessure en cas d'appareil défectueux Un appareil défectueux peut entraîner des blessures. S'il faut supposer que l'appareil ne peut être utilisé sans danger, ...
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie 6.2.2 Installation du filtre vert Pour une représentation différenciée du tissu, vous pouvez installer le filtre vert : Faire pivoter le filtre vert pour le mettre en place Faire pivoter le filtre vert pour le retirer Les modèles ayant un angle ajustable de 45°...
F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie 6.2.4 Définition des tailles de lésions Deux anneaux concentriques sont intégrés dans l'oculaire gauche, un cercle intérieur A et un cercle extérieur B. Ces anneaux permettent d'estimer la taille de l'objet examiné.
E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection Entretien, maintenance, inspection Entretien et désinfection ATTENTION Blessure par électrocution L'alimentation électrique n'est pas protégée contre la pénétration...
Page 39
E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection Respectez les règles de nettoyage et de désinfection suivantes afin d’éviter d’endommager l'appareil : Vous pouvez utiliser une solution savonneuse pour nettoyer les ...
3 ans. Aucun test de fonctionnement spécifique n’est défini. Leisegang ne précise pas la méthode de test à employer pour contrôler la sécurité électrique. Toutes les méthodes présentées dans la norme précitée sont donc autorisées pour la mesure des appareils de protection de classe II.
S e r v i c e C l i e n t s Service Clients En cas de problèmes techniques, de questions ou de réclamations, veuillez vous adresser à votre fournisseur. En cas de réclamations, veuillez toujours tenir prêtes les informations suivantes : •...
G l o s s a i r e Glossaire Correction dioptrique Compensation de la myopie ou de l'hypermétropie. Celles-ci peuvent être effectuées séparément pour chaque œil à l’aide des deux oculaires (plage : +7 à -7 de dioptrie). Distance de travail Distance de l'optique frontale et l'objet (= 300 mm).
I n d e x d e s m o t s - c l é s Index des mots-clés Informations de garantie ........ 10 Ajustement du grossissement ......36 Inspection ............40 Bénéfice clinique ..........6 Maintenance ........... 40 Mesures préventives .........