Leisegang 1E LED Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 1E LED:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Colposcopes et trépieds
1E LED
1D LED
1DW LED
1DS LED
3MVC LED USB
3MVCS LED USB
3MVCW LED USB
3ML LED
3MLW LED
3MLS LED 1"
3MLS LED 1/2"
Mode d'emploi
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leisegang 1E LED

  • Page 1 Colposcopes et trépieds 1E LED 1D LED 1DW LED 1DS LED 3MVC LED USB 3MVCS LED USB 3MVCW LED USB 3ML LED 3MLW LED 3MLS LED 1" 3MLS LED 1/2" Mode d'emploi Français...
  • Page 2: Informations De Publication

    Informations de publication Copyright ©LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH 2013-2021. Tous droits, possibilités de livraison et modifications techniques réservés. Publié par : LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH Leibnizstrasse 32 D-10625 Berlin Tél. : +49 30 319 009-0 Télécopie : +49 30313 5992 Adresse électronique : sales.leisegang@coopersurgical.com www.leisegang.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    S o m m a i r e Sommaire Destination ....................... 5 Utilisation prévue ....................... 5 Indications et domaine d'application.................. 5 Utilisateurs et environnement d'utilisation ................ 6 Population de patients ....................... 6 Contre-indications ......................6 Effets secondaires ......................6 Bénéfices cliniques ......................6 Caractéristiques de performance ..................
  • Page 4 S o m m a i r e Fonctionnement ....................30 Préparation de la colposcopie ..................30 6.1.1 Réglage de la hauteur ....................30 6.1.2 Correction dioptrique ....................32 6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes ..............33 6.1.4 Réglage de la mise au point des oculaires ..............33 6.1.5 Configuration de la distance de travail ..............
  • Page 5: Destination

    Destination Utilisation prévue Les colposcopes Leisegang sont employés lors des examens gynécologiques pour un examen agrandi et sans contact des parties sexuelles féminines extérieures (vulve, vagin, portio vaginalis) visibles. Mais les colposcopes peuvent également servir à l'examen agrandi et sans contact d'autres organes externes.
  • Page 6: Utilisateurs Et Environnement D'utilisation

    Caractéristiques de performance Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions d'utilisation du fabricant, les colposcopes Leisegang sont destinés à fournir une vue agrandie et sans contact des organes génitaux externes de la femme (vulve, vagin, portio vaginalis) ou d'autres organes externes dans la zone visible sans caractère invasif et permettent une mobilité...
  • Page 7: Informations Générales Pour L'utilisateur

    Informations générales pour l’utilisateur  Informations générales pour l’utilisateur Ce mode d'emploi décrit l'utilisation prévue et le fonctionnement des colposcopes Leisegang. Le montage et la réparation des colposcopes sont décrits dans le mode d'emploi de montage et de réparation. Mise en évidence Mise en évidence...
  • Page 8: Mesures Préventives Et Consignes De Sécurité

    • Respectez les consignes de sécurité pratiques des chapitres correspondants. • Utilisez votre colposcope uniquement avec les trépieds et les accessoires Leisegang. • La saleté et la poussière peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil. Nous recommandons donc de protéger l’appareil avec la housse anti-poussière fournie lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 9 Ne réalisez aucune transformation sur l'appareil, car dans ce cas un fonctionnement sûr de l'appareil n'est plus garanti et toutes les prétentions de garantie envers la société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH sont nulles. Avant de changer le fusible et avant de nettoyer l'appareil, il faut toujours le •...
  • Page 10: Commercialisation

    La société Leisegang Feinmechanik-Optik GmbH a démontré, dans le cadre d'une procédure d'évaluation de la conformité à ce règlement relatif aux dispositifs médicaux, que les colposcopes Leisegang et leurs accessoires répondent aux exigences de base en matière de sécurité et de performance du règlement susmentionné.
  • Page 11: Signalement D'incidents Graves

     Signalement d'incidents graves VEUILLEZ NOTER : En cas de suspicion que l'utilisation du colposcope Leisegang est ou pourrait être causalement liée à un incident grave, les détails de l'incident doivent être fournis à CooperSurgical par téléphone au +49 30 319009-0 ou via l'adresse e-mail complaint-group.leisegang@coopersurgical.com et auprès de l'autorité...
  • Page 12: Description De L'appareil

    Éclairage LED avec une intensité d'éclairage de 45 000 à 52 000 lux et une température de couleur comprise entre 5 700 et 6 000 K ; Les colposcopes Leisegang sont prévus pour une durée de service de 10 ans. • Colposcope Avant Arrière...
  • Page 13: Blessure Par Électrocution

    D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope  Plaque signalétique du colposcope Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Entrée Fabricant...
  • Page 14 D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Colposcope  Plaque signalétique de l’alimentation électrique Désignation de l'appareil Numéro de modèle Marquage CE Numéro de série Date de fabrication Entrée Sortie...
  • Page 15: Trépieds

    D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds  Trépieds Trépied inclinable Trépied suspendu Vis de crampon Nivelle sphérique Colonne à base pentagonale Colonne pour trépied suspendu Colliers de serrage Tube de ressort cylindrique Couronne d'appui avec ergot...
  • Page 16 D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Trépieds  Trépied vertical Écrou de serrage pour tête de serrage Alimentation électrique Sortie de câble Colonne de trépied Base pentagonale à...
  • Page 17: Données Techniques

    D o n n é e s t e c h n i q u e s Informations générales  Données techniques Informations générales Données sur le fonctionnement technique Type d’usage Ne convient pas pour l'usage en environnement enrichi en oxygène Type de fonctionnement Convient pour le fonctionnement continu Pièces appliquées...
  • Page 18: Colposcopes Standards

    D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes standards  Colposcopes standards 1E LED Modèle 1E LED Données mécaniques Poids 2,75 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm H x L x P...
  • Page 19 D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes standards  1D LED 1DW LED Modèle 1DW LED 1D LED Données mécaniques Poids 3,00 kg 3,10 kg Dimensions 605 x 135 x 205 mm 640 x 135 x 245 mm H x L x P Configuration...
  • Page 20: Colposcopes Photo/Vidéo

    D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes photo/vidéo  Colposcopes photo/vidéo 3ML LED 3MLW LED Modèle 3MLW LED Données mécaniques Poids 3,90 kg 4,05 kg Dimensions 660 x 135 x 210 mm 675 x 135 x 240 mm H x L x P Configuration...
  • Page 21 D o n n é e s t e c h n i q u e s Colposcopes photo/vidéo  3MVC LED USB 3MVCW LED USB Modèle 3MVCW LED USB 3MVC LED USB Données mécaniques Poids 3,25 kg 3,60 kg Dimensions 625 x 135 x 195 mm 630 x 135 x 245 mm...
  • Page 22: Trépieds

    D o n n é e s t e c h n i q u e s Trépieds  Trépieds Les trépieds et bases pentagonales sont des accessoires pour colposcopes (voir annexe) Trépied vertical Trépied inclinable Trépied suspendu Modèle Trépied vertical Trépied inclinable Trépied suspendu Données mécaniques...
  • Page 23: Base Pentagonale À 5 Roulettes

    D o n n é e s t e c h n i q u e s Base pentagonale à 5 roulettes  Base pentagonale à 5 roulettes Modèle Base pentagonale à 5 roulettes lourde Poids 25,00 kg (contrepoids inclus) Diamètre 750 mm Roulettes...
  • Page 24: Numéro De Modèle

    Numéro de modèle Le numéro de modèle ( ) se compose des catégories suivantes : Vue avec oculaire Grossissement Réglage de la tête Éclairage Interface de caméra Taille de la puce Chiffre Désignation du modèle Droit Incliné à S’incline Y/C NTSC 1/4ʺ...
  • Page 25: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique  Compatibilité électromagnétique Les colposcopes Leisegang sont prévus pour être utilisés dans un environnement qui satisfait aux spécifications électromagnétiques mentionnées ci-dessous. Les colposcopes Leisegang sont conçus de manière à résister à l'influence des perturbations électromagnétiques et à satisfaire aux plus récentes normes CEM en vigueur. Néanmoins, de très grandes quantités d'énergie électromagnétique (au-delà...
  • Page 26 Tableau 2 : Instruction et déclaration du producteur – résistance aux perturbations électromagnétiques Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'utilisateur d'un colposcope Leisegang doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 27 émetteurs HF préétablis, une prise de vue électromagnétique par le producteur est recommandée. Si l'intensité de champ mesurée dépasse, dans l'environnement où le colposcope Leisegang doit être utilisé, la zone de tolérance HF applicable respectivement, il faut prêter une attention particulière à ce qu'un fonctionnement normal du colposcope Leisegang puisse être garanti.
  • Page 28 Tableau 4 : Distance recommandée entre l'appareil de communication HF portable et mobile et un colposcope Leisegang – valable pour l'équipement et les systèmes qui ne sont pas nécessaires pour préserver la vie Les colposcopes Leisegang sont destinés à être utilisés dans un environnement électromagnétique où...
  • Page 29: Transport Et Stockage

    T r a n s p o r t e t s t o c k a g e Stockage  Transport et stockage Stockage • Si les cartons sont entreposés pendant une période prolongée, il faut veiller à des conditions environnementales sèches, fraîches, sans condensation.
  • Page 30: Fonctionnement

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Fonctionnement Préparation de la colposcopie Le montage et la première mise en service du colposcope ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé...
  • Page 31: Danger D'écrasement Par Descente Précipitée Du Colposcope

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Trépied suspendu Relâchez le levier de serrage, déplacez le cadre du trépied à la hauteur souhaitée et bloquez à nouveau le levier de serrage : En position inactive, ou hors de la position de travail, le trépied peut être placé...
  • Page 32: Correction Dioptrique

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  Condition (pour le trépied suspendu) : Le trépied suspendu est bloqué.  1. Maintenez fermement la tête du colposcope et desserrez l'écrou de serrage sur la tête de serrage : 2.
  • Page 33: Utiliser Un Colposcope Avec Des Lunettes

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  6.1.3 Utiliser un colposcope avec des lunettes 1. Retirez les deux parties supérieures des deux bonnettes d'oculaire : 2. Continuez la procédure comme décrit au chapitre 6.1.4 Réglage de la mise au point des oculaires.
  • Page 34: Configuration De La Distance De Travail

    F o n c t i o n n e m e n t Préparation de la colposcopie  5. Placez les anneaux dioptriques des deux oculaires sur 0 : 6. Regardez uniquement avec l'œil gauche à travers l'oculaire gauche. Les deux cercles concentriques affichés doivent être nettement visibles.
  • Page 35: La Colposcopie

    F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie  La colposcopie ATTENTION Danger de blessure en cas d'appareil défectueux Un appareil défectueux peut entraîner des blessures. S'il faut supposer que l'appareil ne peut être utilisé sans danger, ...
  • Page 36: Installation Du Filtre Vert

    F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie  6.2.2 Installation du filtre vert Pour une représentation différenciée du tissu, vous pouvez installer le filtre vert : Faire pivoter le filtre vert pour le mettre en place Faire pivoter le filtre vert pour le retirer Les modèles ayant un angle ajustable de 45°...
  • Page 37: Définition Des Tailles De Lésions

    F o n c t i o n n e m e n t La colposcopie  6.2.4 Définition des tailles de lésions Deux anneaux concentriques sont intégrés dans l'oculaire gauche, un cercle intérieur A et un cercle extérieur B. Ces anneaux permettent d'estimer la taille de l'objet examiné.
  • Page 38: Entretien, Maintenance, Inspection

    E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection  Entretien, maintenance, inspection Entretien et désinfection ATTENTION Blessure par électrocution L'alimentation électrique n'est pas protégée contre la pénétration...
  • Page 39 E n t r e t i e n , m a i n t e n a n c e , i n s p e c t i o n Entretien et désinfection  Respectez les règles de nettoyage et de désinfection suivantes afin d’éviter d’endommager l'appareil : Vous pouvez utiliser une solution savonneuse pour nettoyer les ...
  • Page 40: Maintenance

    3 ans. Aucun test de fonctionnement spécifique n’est défini. Leisegang ne précise pas la méthode de test à employer pour contrôler la sécurité électrique. Toutes les méthodes présentées dans la norme précitée sont donc autorisées pour la mesure des appareils de protection de classe II.
  • Page 41: Service Clients

    S e r v i c e C l i e n t s Service Clients En cas de problèmes techniques, de questions ou de réclamations, veuillez vous adresser à votre fournisseur. En cas de réclamations, veuillez toujours tenir prêtes les informations suivantes : •...
  • Page 42: Élimination Des Déchets D'équipements

    É l i m i n a t i o n d e s d é c h e t s d ' é q u i p e m e n t s Élimination des déchets d'équipements Pays de l'Union européenne Conformément à...
  • Page 43: Glossaire

    G l o s s a i r e Glossaire Correction dioptrique Compensation de la myopie ou de l'hypermétropie. Celles-ci peuvent être effectuées séparément pour chaque œil à l’aide des deux oculaires (plage : +7 à -7 de dioptrie). Distance de travail Distance de l'optique frontale et l'objet (= 300 mm).
  • Page 44: Index Des Mots-Clés

    I n d e x d e s m o t s - c l é s Index des mots-clés Informations de garantie ........ 10 Ajustement du grossissement ......36 Inspection ............40 Bénéfice clinique ..........6 Maintenance ........... 40 Mesures préventives .........
  • Page 46 LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH Leibnizstrasse 32 D-10625 Berlin Tél. : +49 30 319 009-0 Télécopie : +49 30313 5992 Courrier électronique : sales.leisegang@coopersurgical.com www.leisegang.de Copyright © LEISEGANG Feinmechanik-Optik GmbH 2013-2021 N° de doc. : K0000661 Révision : 4.0 Date d'émission : 05/2021...

Table des Matières