Masquer les pouces Voir aussi pour 9063:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

V RM IR N
9063
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren 9063

  • Page 1 V RM IR N 9063 I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Page 3  Do not grasp sideways further than - Toilet chair + cushioned seat - Cushioned lid the length of your arm allows, Toilet chair Model 9063 - Toilet bucket with cover otherwise the chair can tip over.  Before using, check whether all four - Instruction manual legs stand evenly on the floor –...
  • Page 4 E-mail: info@vermeiren.be Use only disinfectants included in the list of the Robert Koch Institute and the verified procedures of disinfection by scrubbing or wiping. The current situation in regard to the disinfectants included in the RKI list, can MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    - Chaise percée + lunette rembourrée SÉCURITÉ  Lorsque vous posez et transportez la - couvercle rembourré Chaise percée modèle 9063 - Seau avec couvercle chaise, faites attention à ne pas vous - Mode d’emploi pincer ou vous couper - Risque de blessure ! Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de...
  • Page 6: Programme D'entretien

    Fax: +33(0)3 20 90 28 89 peuvent être utilisés que par un Website: www.vermeiren.fr personnel qualifié agréé qui a suivi E-mail: info@vermeiren.fr une formation sur leur mode de fonctionnement et leur utilisation. MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 7  Maak de emmer na ieder gebruik We willen u danken voor het vertrouwen geïnstalleerd toilet plaatsen. leeg. dat u in de producten van VERMEIREN  Let op de doelmatige toestand van de stelt. MONTAGE toppen op de benen (beschadiging of De toiletstoel wordt compleet gemonteerd ontbreken van deze kan "slippen"...
  • Page 8: Garantie

    Fax: +32 (0)3 666 48 94 Robert-Koch-Institut en de goedgekeurde Website: www.vermeiren.be procedure voor schuur- E-mail: info@vermeiren.be veegdesinfectie. De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen desinfecteermiddelen worden opgevraagd bij het Robert-Koch- Institut (RKI) (Homepage: www.rki.de). MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 9: Technische Angaben

    Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf Lehnen Sie sich nicht zu weit nach Transportschäden. Sollten Sie feststellen, vorne aus dem Stuhl – Kippgefahr ! Toilettenstuhl Modell 9063 dass dieses Produkt oder die Sendung  Vor dem Transport des Stuhls ist der wider Erwarten einen Fehler aufweist, so Eimer zu entnehmen.
  • Page 10 Anwendung Des- fachgerechten Reinigung bzw. Fax: +49(0)211 65 36 00 infektionsmitteln unterliegt auto- Desinfektion an den Hersteller Website: www.vermeiren.de risiertem Fachpersonal, das auf die zurücksenden, der den Toilettenstuhl E-mail: info@vermeiren.de Funktionsweise Anwendung entsorgt bzw. recycelt. geschult worden ist. MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 11: Dati Tecnici

     Verificare che non si siano prodotti danni ISTRUZIONI PER L'USO Non sporgersi troppo in avanti dalla durante il trasporto. In tal caso procedere Comoda modello 9063 comoda, perché potrebbe ribaltarsi. come segue:  Prima trasportare comoda Sporgere reclamo al corriere...
  • Page 12 Fax: +39 0362 54 30 91 della disinfezione. Website: www.reatime.it E-mail: info@reatime.it Utilizzare esclusivamente disinfettanti presenti nell'elenco aggiornato del Robert- Koch-Institut e procedimenti convalidati di disinfezione e lavaggio con panno. Richiedere l'elenco aggiornato disinfettanti riportati nell'elenco RKI al Robert-Koch-Institut (RKI) (homepage: www.rki.de). MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 13: Características Técnicas

    – peligro de volcar la silla! - Manual de instrucciones INSTRUCCIONES  Quitar siempre la cubeta antes de Silla inodoro Modelo 9063 Inspeccione el producto para comprobar mover la silla.  No exceda la carga máxima (ver si ha sufrido daños durante el transporte.
  • Page 14 RKI, se puede Tel: +34 902 48 72 72 obtener del instituto de Roberto Koch Fax: +34 972 40 50 54 (RKI, pág. principal: www.rki.de). Website: www.vermeiren.es Las cubetas y acolchados no estan E-mail: info@vermeiren.es preparados para un tratamiento higiénico. MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 15: Regulacja Wysokości

    Jeśli wyrób nosi obciążeń (patrz tabela Dane KRZESŁO TOALETOWE ślady uszkodzeń w transporcie proszę techniczne), MODEL 9063 zastosować się do poniższej procedury: Naprawa i dezynfekcja powinny być Proszę skontaktować się wykonywane jedynie przez osoby poinformować firmę transportową...
  • Page 16 Ul. Łączna 1 PL-55-100 Trzebnica Stosować tylko środki dezynfekujące znajdujące się na liście Instytutu Roberta Tel. +48(0)71 387 42 00 Kocha i sprawdzone procedury Faks +48(0)71 387 05 74 dezynfekcji przez szorowanie lub Website: www.vermeiren.pl wycieranie. E-mail: vermeiren@vermeiren.pl MANUAL-9063-vA 2011-02...
  • Page 20 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Table des Matières