Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS...................................................................................................... 2
CONGRATULATIONS! You have chosen a high quality work chair.
The Finnish Salli
Saddle Chair is a premium saddle chair guaranteed for years of service.
®
BEDIENUNGHANDBUCH....................................................................................... 7
GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für einen Arbeitsstuhl von bester Qualität entschieden.
Der finnische Salli
Sattelstuhl ist ein hochwertiger Sattelhocker mit langer Lebensdauer.
®
MODE D'EMPLOI.................................................................................................... 12
FÉLICITATIONS ! Vous avez choisi une chaise de travail de qualité. Le siège-selle Salli
,
®
de fabrication finlandaise, est un siège de haut de gamme et garanti à long terme.
INSTRUCCIONES................................................................................................... 17
¡ENHORABUENA! Ha elegido una silla de trabajo de alta calidad. La Silla Tipo Montura Salli
,
®
de fabricación finlandesa, es una silla de primera calidad garantizada para años de servicio.
ISTRUZIONI............................................................................................................ 22
CONGRATULAZIONI! Avete scelto una sedia operativa di alta qualità. La sedia finlandese Salli
®
è una sedia a sella di prima qualità, garantita per un lungo periodo di servizio.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salli Saddle Chair

  • Page 1 à long terme. INSTRUCCIONES....................17 ¡ENHORABUENA! Ha elegido una silla de trabajo de alta calidad. La Silla Tipo Montura Salli ® de fabricación finlandesa, es una silla de primera calidad garantizada para años de servicio.
  • Page 2 Playing with the chair is prohibited. For shorter users we recommend changing the gas spring to a shorter model to ensure the safe use of the product. Gas springs are available from Salli and authorized dealers.
  • Page 3 THE CONDITIONS OF USE AND MAINTENANCE OF THE CHAIR Salli Saddle Chair is designed for indoor use at normal room temperatures in a dry environment. For humid environments we recommend the rustproof Salli Stainless. Normal metal parts will corrode if exposed to moisture.
  • Page 4 Remove the plastic parts of the castors e.g. in a vise with a hammer and a chisel. Salli Saddle Chair consists of metal, plastic and (depending on the upholstery) leather, artificial leather, ESD artificial leather or ESD fabric. Dispose of the materials according to valid waste legislation.
  • Page 5 ADAPTING MAY TAKE TIME The sitting position on Salli Saddle Chair differs from that on a conventional chair, and in the beginning your muscles and tissues can get sore. The sitting bones carry the weight of the upper body, which might cause that area to feel sore.
  • Page 6 5) normal wear and tear, 6) pets, 7) any amendment or alteration made to the Product whatsoever by or at the request of distributor or end user, 8) any parts or objects other than those approved by Salli in writing prior to assembly used in the Product or in any way attached to the Product.
  • Page 7 Sie Medikamente oder Rauschmittel einnehmen, die sich auf den Gleichgewichtssinn oder die Muskelsteuerung auswirken. wenn Sie Ihren Schreibtisch nicht auf eine solche Höhe einstellen können oder wollen, dass er mit der Nutzung des Salli Sattelstuhls kompatibel ist. Die optimale Tischhöhe / Arbeitshöhe wird in dieser Gebrauchsanweisung bestimmt.
  • Page 8 WICHTIG! NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND INSTANDHALTUNG DES STUHLS Der Salli Sattelstuhl ist für die Anwendung im Innenbereich bei normaler Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit entwickelt. Die Gasfeder kann bei feuchten Bedingungen korrodieren (davon ausgenommen ist der rostfreie Salli Stainless). In Krankenhäusern oder vergleichbaren Bereichen mit Reinraumanforderungen empfehlen wir keine Echtlederbezüge. In diesen Bereichen empfehlen wir Kunstleder oder...
  • Page 9 Polsterfüllung sowie die Kunststoffbestandteile. Entfernen Sie die Kunststoffteile der Rollen, z.B. in einem Schraubstock mit Hammer und Meißel. Der Salli Sattelstuhl besteht aus Metall, Kunststoff und (abhängig von der Polsterung) Leder, Kunstleder, ESD-Kunstleder oder ESD- Stoff. Entsorgen Sie die Materialien gemäß den gültigen Abfallvorschriften.
  • Page 10 DIE EINGEWÖHNUNG KANN EINE WEILE DAUERN Die Sitzposition auf dem Salli Sattelstuhl weicht von der auf normalen Stühlen ab und die Muskeln und Gewebe können auf dem Sattelstuhl zunächst etwas schmerzen. Die Sitzbeinhöcker tragen das Gewicht des gesamten Oberkörpers, wodurch Ihr Gesäß anfangs etwas schmerzen kann.
  • Page 11 (“Fehler”) der Salli-Produkte ab dem Kaufdatum ab. Wenn das Produkt oder ein Teil davon einen Mangel aufweist, muss dies schriftlich an Salli gemeldet werden, sofort oder spätestens sieben (7) Tage ab dem Zeitpunkt, an dem der Händler/Käufer den Fehler wahrgenommen hat oder hätte wahrnehmen können. Meldungen außerhalb des angegebenen Zeitlimits sind ungültig und der Hersteller hat somit keine Pflicht, dem Händler/Käufer entgegenzukommen.
  • Page 12: Assemblage Du Siège

    L’utilisateur doit déterminer la pertinence du siège-selle Salli® et de ses accessoires (“Produit”) pour son utilisation prévue et doit assumer tous les risques et responsabilités à cet égard, ce qui inclut tous les articles fabriqués ou distribués par Salli Systems / Easydoing Oy (“Salli”).
  • Page 13: Nettoyage Du Siège

    CONDITIONS D’UTILISATION ET MAINTENANCE DU SIÈGE Le siège-selle Salli est prévu pour un usage à l’intérieur, avec une température et humidité ambiantes normales. Le vérin à gaz peut s’oxyder si le siège est conservé dans des locaux humides (à l’exception du siège Salli Stainless, fabriqué en acier inoxydable).
  • Page 14: Remplacer Les Roulettes

    Retirez les pièces en plastique des roulettes, par exemple, en formant un étau avec un marteau et un burin. Le siège-selle Salli se compose de métal, de plastique et (selon le revêtement) de cuir, de cuir artificiel, de cuir artificiel ESD ou de tissu ESD.
  • Page 15: Position Assise Et Hauteur Du Siège

    Les cuisses sont détendues, sur le siège, dans un angle droit. La position assise sur un siège Salli est de 25 à 40 cm plus haute que sur une chaise traditionnelle. Afin de trouver une position agréable, soulevez le siège suffisamment haut pour que vos pieds soient dans l’air.
  • Page 16 GARANTIES DU PRODUIT Salli Systems / Easydoing Oy (« Salli ») concède une garantie de 10 ans pour les sièges-selles et une garantie de 2 ans pour les tables et accessoires. La garantie standard est valide à partir de la date d’achat du Produit Salli (“Produit”), pour tout défaut structurel dans le Produit ou un défaut de matériau ou d’assemblage du Produit, qui se produit durant l’utilisation régulière et normale à...
  • Page 17 ® los riesgos y responsabilidades en relación con los mismos; esto incluirá a todos los artículos fabricados o distribuidos por Salli Systems / Easydoing Oy (”Salli”). Salli no puede aceptar responsabilidad alguna por lesiones y/o daños que se produzcan en relación con los ensayos, el uso a modo de prueba o el uso regular del producto salvo lo dispuesto en la legislación pertinente.
  • Page 18: Ajuste De Altura

    CONDICIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA SILLA La Silla Tipo Montura Salli está diseñada para un uso de interior a temperaturas normales en un ambiente seco. Para entornos húmedos recomendamos la silla inoxidable Salli Stainless, ya que el cilindro de gas normal se oxidará si queda expuesto a la humedad.
  • Page 19 La silla tipo montura Salli se compone de metal, plástico y (dependiendo de la tapicería) cuero, cuero artificial, cuero artificial ESD o tela ESD. Elimine los materiales de acuerdo con la legislación de desechos vigente.
  • Page 20 ALA ADAPTACIÓN PUEDE LLEVAR TIEMPO La posición sentada en una Silla Tipo Montura Salli difiere de la de una silla tradicional, y al principio los músculos y tejidos están doloridos. Al sentarse, los huesos soportan el peso de la parte superior del cuerpo, lo que podría provocar que al principio sienta dolor en las nalgas.
  • Page 21: Garantía Del Producto

    El Producto reparado o sustituido será devuelto al distribuidor o usuario final por Salli. En caso de que el Producto no esté defectuoso o el Defecto no esté cubierto por esta garantía, el distribuidor/usuario final deberá...
  • Page 22: Esclusione Di Responsabilità

    ® tutti i rischi e le responsabilità in relazione alla stessa; ciò include tutti gli articoli prodotti o distribuiti da Salli Systems / Easydoing Oy(“Salli”). Salli declina ogni responsabilità in caso di infortuni e/o danni che potrebbero verificarsi in relazione al collaudo, l’utilizzo di prova o regolare del prodotto, eccezion fatta per quanto previsto dalle leggi vigenti.
  • Page 23 CONDIZIONI DI USO E MANUTNEZIONE DELLA SEDIA La sedia a sella Salli è progettata per un uso interno a temperature normali e in un ambiente asciutto. Per gli ambienti umidi si consiglia il cilindro antiruggine Salli Stainless, in quanto un normale cilindro a gas potrebbe ossidarsi se esposto all’umidità.
  • Page 24 Dopo averla smontata secondo istruzioni, tagliate la copertura del sedile e rimuovete l’imbottitura e le parti in plastica. Rimuovere anche le parti plastiche delle ruote grazie con martello e cacciavite. Le sedie Salli sono fatte di metallo, plastica e (dipende dall’imbottitura) pelle, pelle sintetica, tessuto o vinile antistatico. Buttate questi materiali secondo le elggi vigenti.
  • Page 25 ADATTARSI RICHIEDE TEMPO La posizione seduta sulla sedia a sella Salli è diversa da una sedia tradizionale, e all’inizio i muscoli e i tessuti possono essere indolenziti. Le ossa del bacino sostengono il peso della parte superiore del corpo, e ciò potrebbe inizialmente causare un indolenzimento dei glutei.
  • Page 26: Garanzia Sul Prodotto

    Salli. Il periodo di garanzia (2-10 anni) decorre dalla data di acquisto. La garanzia fornita da Salli non copre danni o guasti causati da: 1) eventuali liquidi dannosi per il rivestimento in pelle; 2) sedia che cade sul pavimento o viene lanciata (vedi foto sotto); 3) segni da abrasione provocati oggetti duri, ruvidi o taglienti; 4) fori o segni provocati da oggetti taglienti;...
  • Page 27: Ec Declaration Of Conformity

    Additional accessories: Allround, Foot, Elbow Rest, Stretching Support, Ergorest, Elbow Table, Foot Support, Top & Bottom Easydoing Oy / Salli Systems hereby declares that the above product(s) have been designed and manufactured to comply with the relevant provisions of the Medical Device Directive 93/42/EEC as amended by 2007/47/EC.
  • Page 28 SALLI SYSTEMS Sahalantie 41, 77700 Rautalampi, Finland Tel. +358 10 270 1210 Fax +358 10 270 1209 info@salli.com www.salli.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sit happyLightSlim

Table des Matières