Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SC1352
Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1352 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................27 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................27 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................28 EMPLACEMENT DU CHARGEUR..................... 28 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................28 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..... 28 ÉTAPES À...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
pas conçu pour alimenter un système 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. électrique à basse tension autre que 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient dans une application d’un démarreur. un ou plusieurs produits chimiques Ne pas utiliser ce chargeur de batterie reconnus par l’État de Californie pour pour recharger des piles sèches qui sont causer cancer, des malformations...
l’étape 6.5. Si la borne positive est N, –) non mise à la masse de la batterie. raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, 6.5 Si la borne négative est mise à la masse, loin de la batterie.
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Il est important d’assembler MISE EN GARDE : veillez à ne pas pincer ni à complètement votre chargeur avant de endommager le câble pendant l’installation de l’utiliser. Retirez toutes les range-cordons la poignée. Le chargeur ne fonctionnera pas et déroulez les câbles avant d’utiliser correctement si ce câble est endommagé.
la touche START/STOP, le courant revient Régulage plomb-acide). Usages populaires à la même intensité qu’au moment de sa comprennent la haute performance du mise hors tension. moteur de démarrage, les sports de puissance, cycle profond, batteries solaires. INDICATEURS LED GEL – L’électrolyte dans un élément PINCES INVERSÉES (rouge) LED gélifié...
9. Lorsque vous débranchez le chargeur, MAINTENIR UNE BATTERIE placez le commutateur à la position Le SC1352 maintient batteries de ARRÊT, débrancher le chargeur de 12 volts, de les maintenir à pleine charge. l’électricité, débranchez la pince Non recommandé pour une utilisation négative, et enfin la pince positive.
ou d’autres conditions supplémentaires sur la position 12 V ou 24 V, appuyez pourraient provoquer un courant excessif. sur la touche Sélection du taux En tant que tel, suivi parfois votre batterie jusqu’à ce que le voyant DEL et la recharge est nécessaire. Démarrage du moteur soit allumé, puis appuyez sur la touche START.
Page 34
UTILISER LE TESTEUR DE TENSION ESSAI APRÈS LA CHARGE DE BATTERIE Une fois que l’appareil est passé du mode testeur au mode chargeur (en 1. Avec le chargeur débranché de la sélectionnant un taux de charge et prise murale, branchez le chargeur appuyer sur le bouton START), il servira de la batterie en suivant les de chargeur.
12. MESSAGES D’AFFICHAGE CONNECT CLAMPS (La DEL « V » est CHARGING ABORTED BAD BATTERY – allumée) – Branchement effectué à la Circonstances qui pourraient entraîner une prise de courant alternatif sans que les situation d’abandon pendant la charge : pinces soient raccordées à...
14. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le chargeur ne s’allume pas La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé ou quand il est correctement est morte. le disjoncteur pour cette prise de branché. courant. Mauvaise connexion électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation et la rallonge pour le raccordement des fiches.
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 16. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée..........120V CA @ 60Hz, 10A cont., 57A max. int.
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...