Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRLUX AHT930IX

  • Page 2 LIBRETTO DI USO ........................3 USER MANUAL ........................7 MANUEL D’UTILISATION ....................10 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............14...
  • Page 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Page 4 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più...
  • Page 6 4. COMANDI M - V Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. Velocità Determina la velocità di eser- cizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
  • Page 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Page 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Page 9: Care And Cleaning

    4. CONTROLS where you purchased the product. M - V 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate Light Switches the lighting system on kitchen smells. and off. • Never use the hood for purposes other M Motor Switches the extractor motor on than for which it has been designed.
  • Page 10 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Page 11 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Page 12: Utilisation

    2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
  • Page 13: Éclairage

    4. COMMANDES M - V Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. Vitesses Détermine les vitesses d’exploi- tation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Page 14 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Page 15 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Page 17 4. COMANDOS M - V Luzes Liga e desliga a Iluminação. M Motor Liga e desliga o motor de exaustão. Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indica- da para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Page 19 MANUALE DI INSTALLAZIONE Avvertenza! Prima di procedere all’installazione, leggere le informazioni sulla sicurezza contenute nel Manuale d’uso. INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. MANUEL D’INSTALLATION Avertissement ! Avant de procéder à l’installa- tion, veuillez lire les informations sur la sécu- rité...
  • Page 20 (2,9 x 9,5) (4,2 x 44,4) 4x (4,2x44,4) (4,2 x 12,7) 2x (4,2x12,7)
  • Page 21 ø 120 ø 120 Min. Min. 500 mm 650 mm...
  • Page 22 Min. Min. 500 mm 650 mm...
  • Page 23 Galassi, Raffaele 19-Sep-2018 Released Galassi, Raffaele 19-Sep-2018 Released...
  • Page 24 4x (4,2x44,4) Ø120 (4,2 x 12,7) 2x (4,2x12,7)
  • Page 25 Ø120...
  • Page 26 Ø125...
  • Page 28 991.0570.253_02 - 181203 D0005405_01...