Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SAFETY INFORMATION
WARNING
!
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
- Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
• Leave the building immediately.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbour's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fi re department.
- Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer,
service agency, or the supplier.
This appliance may be installed in an
aftermarket, permanently located,
manufactured home (USA only) or mobile
home, where not prohibited by local
codes.
This appliance is only for use with the
type of gas indicated on the rating plate.
This appliance is not convertible for use
with other gases, unless a certifi ed kit is
used.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance.
CONSUMER:
Retain this manual for future reference.
CSA / INTERTEK
LOGO
$10.00
ADD MANUAL TITLE
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
(MUST use title from Price Book)
NATURAL GAS MODELS: ADD PRODUCT CODE HERE
PROPANE GAS MODELS: ADD PRODUCT CODE HERE
NATURAL GAS MODELS: CDVS500-1NEA / CS500-1NEA
PROPANE GAS MODELS: CDVS500-1PEA / CS500-1PEA
ADD PRODUCT IMAGE
Model CS500-1 is made up of Model CDVS500-1 and Natural Vent
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE BARCODE
ENGLISH
Product Name / Code
Gas Stove Series
ADD ____ ILLUSTRATED
CDVS500-1 ILLUSTRATED
Adapter Kit GS-150KT
FOR INDOOR USE ONLY
IF INSTALLATION + OPERATION,
ADD SERIAL NUMBER LABEL HERE.
LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
W415-4082 / B-0 / 08.27.24

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Continental CDVS500-1NEA

  • Page 49 Série des poêles au gaz MODÈLES DE PROPANE: ADD PRODUCT CODE HERE dommages matériels. MODÈLES DU GAZ NATUREL: CDVS500-1NEA / CS500-1NEA ADD ____ ILLUSTRATED - N’entreposez pas et n’utilisez pas MODÈLES DU GAZ PROPANE: CDVS500-1PEA / CS500-1PEA d’essence ou autres liquides et vapeurs...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot consignes de sécurité viewing glass is provided with this appliance and must be installed for the protection of children and other at-risk AVERTISSEMENT individuals.
  • Page 51 continue de s’éteindre, faire réparer. Garder propres le brûleur et le compartiment de contrôle. continue de s’éteindre, faire réparer. Garder propres le brûleur et le compartiment de contrôle. • Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas. • Cet appareil ne devra être modifi é...
  • Page 52 table des matières information générales finitions taux et efficacités installation / enlèvement de la instructions générales barrière de protection et la porte information sur la plaque d’homologation disposition des bûches installation dans une maison mobile mise an place du logo installation de la grille dimensions l'enlèvement / installation du...
  • Page 53: Liste De Vérification

    _____________________________________________________________________ No. de contact du détaillant /distributeur: _____________________________________________________________________ No. de série #: _____________________________________________________________________ Modèle: CDVS500-1NEA CDVS500-1PEA Gaz naturel: Propane: CS500-1NEA CS500-1PEA 1.0 information générales Lorsque l'appareil est installé à des élévations entre 2 000 (610m) et 4 500 pieds (1372m) au-dessus du niveau de la mer, le débit devra être réduit de 10 % en utilisant un ensemble de conversion haute altitude certifié.
  • Page 54: Instructions Générales

    information générales instructions générales AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Prévoyez un accès suffisant pour entretenir et opérer l’appareil. •...
  • Page 55: Information Sur La Plaque D'homologation

    information générales information sur la plaque d’homologation Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces.
  • Page 56: Dimensions

    information générales dimensions W415-4082 / B-0 / 08.27.24...
  • Page 57: Évacuation

    l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des attaches incombustibles équivalents afi n de • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. maintenir le dégagement aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales. Des •...
  • Page 58: Installations Typiques D'évents

    La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni endommagée. Ne combinez pas de composants rigides ou fl exibles ni de composants d’évacuation provenant de fabricants évacuation différents.
  • Page 59: Installations Particulières D'évents

    évacuation installations particulières d'évents 2.2.1ensemble périscopique Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (305mm) au-dessus du niveau du sol.
  • Page 60: Emplacements Et Dégagements

    évacuation emplacements et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* = 3 feet ≤ 15 feet = 2 x ACTUAL (4.6m) (0.9m) note: INSTALLATIONS Les terminaux du mur sont à des fi ns d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. Mesures des terminaux prises à...
  • Page 61: Charte D'application Des Évacuations

    évacuation charte d'application des évacuations Évacuation sur le dessus Terminaison horizontale Terminaison verticale La course verticale est La course verticale La course verticale La course verticale plus grande ou égale à est plus petite que la est plus grande ou est plus petite que la course horizontale égale à...
  • Page 62: Terminaison Horizontale

    évacuation terminaison horizontale ) < (V Consultez le graphique pour déterminer la Confi guration d’évacuation simple (un coude de 90° seulement). course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H 40 (12,2) 39 (11,9) 40 (12,2) 39 (11,9) COURSE COURSE 30 (9,1)
  • Page 63 évacuation ) > (V Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H seulement). 150 (3810) COURSE 100 (2540) VERTICALE REQUISE EN POUCES (MILLIMÈTRES)V 50 (1270) 29 (736,6) (1,5)
  • Page 64: Terminaison Verticale

    évacuation terminaison verticale ) < (V Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H 40 (12,2) 30 (9,1) COURSE VERTICALE REQUISE EN 20 (6,1) PIEDS (MÈTRES)V 10 (3,1) 3 (0,9) (1,5) (3,1)
  • Page 65 évacuation ) > (V Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H 20 (6,1) 19 (5,8) COURSE VERTICALE REQUISE EN 10 (3,1) PIEDS (MÈTRES) V 3 (0,9) (7,6) (9,1) (1,5)
  • Page 66: Terminaison Verticale À Travers Une

    évacuation 2.8.1 terminaison verticale à travers une cheminée existante AVERTISSEMENT • Risque d’incendie • Les confi gurations d’évacuation coaxiales à colinéaires ne doivent être utilisées que dans une cheminée ou une enceinte de nature incombustible. Une installation dans une enceinte combustible peut causer un incendie. Cet appareil est conçu pour être raccordé...
  • Page 67: Installation

    3.0 installation installation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fi xée à l’intérieur de la chambre de combustion. • Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position «...
  • Page 68: Installation Horizontale - Cdvs500

    installation 3.1.1 installation horizontale - CDVS500-1 AVERTISSEMENT • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. • La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage.
  • Page 69: Protecteur Du Conduit D'évacuation

    d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Protecteur Une fois que le conduit d’évacuation est en place, appliquez une scellant silicone du conduit rouge (W573-0002) (non fourni) entre le conduit d’évacuation et l’espaceur installation d’évacuation coupe-feu. C. Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez.
  • Page 70: Installation De La Terminaison Verticale

    installation 3.1.4 installation de la terminaison verticale AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. Fixez le support de toit au toit à...
  • Page 71: Raccordement Des Évents À L'appareil

    installation 3.1.5 raccordement des évents à l'appareil REAR VENT TOP VENT - FLEX TOP VENT - RIGID/FLEX Attachez le tuyau télescopique à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et scellez. #8 X 1/2 #8 X 1/2” #8 X 1/2”...
  • Page 72: Installation Du Solin Et Du Collet De Solin

    installation 3.2.2 installation du solin et du collet de solin Les instructions d’installation suivants sont générales pour l’installation du solin autours de la cheminée. L’Installation de tous les types de systèmes construits en usine doivent être installées en confomé avec les instructions d’installation du fabricant de la cheminée.
  • Page 73: Conversion En Évacuation À Tirage Naturel

    installation 3.2.5 conversion en évacuation à tirage naturel Pour éviter d'endommager l'appareil, référez-vous à la section « ouverture et fermeture de la porte » avant de continuer. Enlevez les deux brûleurs et les supports à bûches. Enlevez la plaque de recouvrement de l'entrée d'air comburant et son joint d'étanchéité. LES DEUX VIS DOIVENT ÊTRE FIXÉES À...
  • Page 74: Ajout De Sections D'évents

    installation 3.2.6 ajout de sections d'évents Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation du fabricant. Si la cheminée devra dépasser par l’espace grenier un écran protecteur de chevrons ou une bouclier d'isolation du grenier est requis. La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3’...
  • Page 75: Finitions

    4.0 finitions installation AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une fl amme nue. • Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. •...
  • Page 76: Installation / Enlèvement De La Barrière De Protection Et La Porte

    finitions installation / enlèvement de la barrière de protection et la porte AVERTISSEMENT • La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi. • Les loquets de porte font partie d’un dispositif de sécurité et doivent être adéquatement verrouillés. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque les loquets sont déverrouillés.
  • Page 77 finitions Lorsque vous ouvrez la porte vitrée, une simple procédure doit être suivie pour éviter d'endommager la porte. Ouvrez la porte de contrôle de la soupape, puis ouvrez complètement les deux portes latérales. Tirez les poignées vers vous et déclenchez chaque loquet.
  • Page 78: Disposition Des Bûches

    finitions disposition des bûches AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les bûches conformément aux schémas ou omettre d’utiliser uniquement des bûches spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. • Les bûches doivent être placées correctement à l’intérieur de l’appareil. Ne changez pas la position des bûches car l’appareil risque de ne pas fonctionner adéquatement et un retard d’allumage risque de se produire.
  • Page 79: Mise An Place Du Logo

    finitions mise an place du logo Retirez le papier dorsal et placez le logo de façon à camoufler les trous, comme indiqué. installation de la grille Insérez la grille dans l'espace sur le dessus de l'appareil. Alignez les trous des supports et fixez à l’aide des vis fournies. SUPPORT l'enlèvement / installation du couvercle d'accès du contrôle Soulevez le couvercle d'accès du contrôle vers...
  • Page 80: Schéma De Câblage

    5.0 schéma de câblage finitions AVERTISSEMENT • Ne raccordez pas l’interrupteur mural ou la soupape de gaz à l’alimentation électrique (110 V). ASSEMBLAGE PILOTE W010-2863 (NG) W010-2900 (P) MODULE D’ALLUMAGE W190-0135 3/16” DISCONNECT THIS LEAD TO THE ON/OFF SWITCH. LIGNE DE CONNECT TO THE SPILL ÉLECTRODE GAZ PILOTE...
  • Page 81: Opération

    opération 6.0 opération AVERTISSEMENT • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
  • Page 82: Instructions D'opération

    7.0 instructions d'opération opération instructions d'opération L'interrupteur du brûleur des modèles CDVS500-1 et CS500-1 est situé à l'arrière de l'appareil, dans le coin supérieur gauche. opération du brûleur turbo Le brûleur turbo sert à accroître le débit de chaleur de l'appareil. Il ne fonctionnera que lorsque le brûleur principal sera en marche.
  • Page 83: Réglages

    réglages 8.0 réglages vérifiez les mesures de pression PILOT ÉLECTRODE ELECTRODE VEILLEUSE Vérifiez la pression BURNER 3/8" - 1/2" 3/8” - 1/2” Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers (9.5mm - 12.7mm) (9,5mm - 12,7mm) la gauche deux à trois tours puis emboîtez le tube du FLAME LA SONDE manomètre sur la pointe d’essai.
  • Page 84: Caractéristiques De La Flamme

    réglages SIT MILLIVOLT caractéristiques de la flamme Il est important d’effectuer périodiquement une 3/8” - 1/2” 3/8” - 1/2” (9.5mm - 12.7mm) (9.5mm - 12.7mm) inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du ADD IMAGE brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des Flame must envelop La flamme doit flammes paraissent anormales, contactez un...
  • Page 85: Entretien

    9.0 entretien réglages WARNING • Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance. • Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. • Do not use abrasive cleaners on glass. • Do not paint the pilot assembly. This appliance and its venting system (if equipped) should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person.
  • Page 86: Entretien Annuel

    entretien entretien annuel AVERTISSEMENT • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien. • Ne jamais aspirer des braises qui sont chaudes. • Ne peinturez pas l’assemblage de la veilleuse. •...
  • Page 87: Soins De La Vitre

    entretien Retirez la porte d'évacuation de pression retenue par 6 vis. Enlevez le joint d'étanchéité. Débranchez les deux fils de la soufflerie. Enlevez le protecteur de chaleur puis le support de la soufflerie en dévissant les 4 vis. Remplacez la soufflerie en utilisant le support existant. Lorsque vous branchez la nouvelle soufflerie, resserrez les vis sans déformer les rondelles de caoutchouc.
  • Page 88: Pièces De Rechange

    pièces de rechange 10.0 pièces de rechange AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 89 pièces de rechange W415-4082 / B-0 / 08.27.24...
  • Page 90 pièces de rechange W415-4082 / B-0 / 08.27.24...
  • Page 91: Accessoires

    11.0 accessoires accessoires W415-4082 / B-0 / 08.27.24...
  • Page 92: Guide De Dépannage

    guide de dépannage 12.0 guide de dépannage AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. •...
  • Page 93 guide de dépannage symptôme problème solution La veilleuse ne s’allume Câblage: pénurie, connexion Vérifi ez qu’il n’y a pas de connexions desserrées du thermocouple ni sonde de fl amme. pas. Il y a du bruit mais desserrée (rectifi cation de la Vérifi ez l’interrupteur de bloc n’est pas endommagée ou trop serré.
  • Page 94 fi ls sont courbeés. fi ls sont courbeés. Câblage de la soupape est Remplacez la soupape. Câblage de la soupape est Remplacez la soupape. endommagée guide de dépannage endommagée symptôme problème solution symptôme problème solution Lumières ou la souf- L’interrupteur de contrôle est Vérifi ez que l’interrupteur «...
  • Page 95: Appareil Au Gaz Continental - Garantie À Vie Limitée Du Président

    Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és l’usure sont couverts, et Continental® fournira des pièces de rechange qui sont fi ers de leur travail. L’assemblage du brûleur et de la soupape gratuitement pendant la première année de la garantie limitée.
  • Page 96 24 Napoleon Road, 214 Bayview Drive, 103 Miller Drive, 7200, Route Transcanadienne, P: 1-866-820-8686 Barrie, Ontario, Barrie, Ontario, Crittenden, Kentucky, Montréal, Québec continentalcomfort.com Canada L4M 0G8 Canada L4N 4Y8 USA 41030 Canada H4T 1A3 05/21...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs500-1neaCdvs500-1peaCs500-1peaCdvs500-1

Table des Matières