Sommaire des Matières pour Umano Medical oneNEST S
Page 1
Modèle S / Model S Manuel de l’utilisateur / User manual 2 0 2 3 / 0 4 | 3 0 3 - 9 0 0 3 - B I L R 3...
Page 3
Modèle S Manuel de l’utilisateur 2 0 2 3 / 0 4 | 3 0 3 - 9 0 0 3 - B I L R 3...
Page 4
Droits d’auteur 2023 Umano Medical Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, distribuée, ou transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, y compris par la photocopie, l’enregistrement, ou l’utilisation de méthodes électroniques ou mécaniques, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, sauf dans le cas de brèves citations utilisées dans des résumés critiques et dans certains autres usages non commerciaux...
Page 5
TABLE DES MATIÈRES Décontamination ........18 INTRODUCTION ........Description du produit ....... GARANTIE ..........20 Intention d’utilisation du produit ....Réception de la commande ....... 20 Contact ............Retour de produit ........20 Spécifications techniques ......Garantie limitée .......... 20 Housse ...........
Page 7
Pour toute assistance concernant la mise en service ou l’utilisation du matelas, l’entretien ou pour signaler toutes anomalies, le distributeur exclusif peut être contacté à : Umano Medical Inc. 230 boulevard Nilus-Leclerc, L’Islet QC G0R 2C0 CANADA T: (418) 247-3986 T: (844) 409-4030 umanomedical.com...
Page 8
Spécifications techniques Housse Matériel Tissu de polyamide enduit de polyuréthane avec résistance Matériel de la housse supérieure chimique améliorée. HT 1000D polyester avec un côté de polyuréthane Housse de base thermoplastique d’éther, et le côté inverse de polyuréthane thermoplastique d’ester Note : La housse de base et la mousse ne doivent pas être séparées l’une de l’autre.
Page 9
Spécifications environnementales Conditions d’utilisation température ambiante 41 °F ~ 104 °F 5 °C ~ 40 °C humidité relative Moins de 93% sans condensation Moins de 93% sans condensation pression atmosphérique 700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa Approbation d’agence de sécurité Listé...
Page 10
Symboles, pictogrammes et définitions Différents symboles et pictogrammes sont utilisés sur le produit et dans ce manuel. Leur but est d’informer l’usager sur les détails fonctionnels et sur les mesures reliées à la sécurité. Indique à l’utilisateur le besoin de consulter les instructions d’utilisation Indique le fabricant de l’équipement telles que les avertissements et les...
Page 11
Illustration indiquant l’extrémité de Illustration indiquant que le matelas pied du matelas afin de faciliter offre de l’immersion profonde l’orientation du matelas sur le lit Illustration indiquant que le matelas Illustration indiquant la capacité de offre de la redistribution de pression poids maximal du matelas MANUEL DE L’UTILISATEUR - 303-9003-FRA R3...
Page 12
Mesures de sécurité Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les mesures importantes à prendre lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’équipement. La gradation, les définitions et les mesures de sécurité doivent être soigneusement révisées et comprises avant l’utilisation. Gradation et définition des mesures de sécurité...
Page 13
DANGER • En cas d’arrêt cardio-respiratoire du patient et qu’une procédure de réanimation doit être effectuée, l’utilisation d’une planche rigide est nécessaire afin de limiter l’immersion dans le matelas. AVERTISSEMENT • Ce matelas est conçu pour être utilisé selon une charge totale maximale de 500 lb/227.8 kg. Dans le cas contraire, un affaissement prématuré...
Page 14
AVERTISSEMENT • Toujours évaluer les risques de piégeage si le matelas est utilisé sur un lit qui n’est pas d’Umano Medical. Ne pas placer le patient sur le matelas s’il y a des espacements entre le matelas et les côtés de lit et/ou les panneaux de pied et tête.
Page 15
ILLUSTRATION DU PRODUIT Item Description Item Description Couche supérieure extensible 4 sens Bordures latérales fermes Poignées de transport soudées Section du siège en viscogel Couche de base en mousse haute Section dorsale en gel hybride résilience Section inclinée des talons composée de Section de soutien des mollets mousse machinée Barrière de feu...
Page 16
AVERTISSEMENT • Toujours évaluer les risques de piégeage si le matelas est utilisé sur un lit qui n’est pas d’Umano Medical. Ne pas placer le patient sur le matelas s’il y a des espacements entre le matelas et les côtés de lit et/ou les panneaux de pied et tête.
Page 17
4. Réinstaller la nouvelle housse sur la matelas puis refermer la fermeture éclair. IMPORTANT Seul un technicien de service Umano Medical peut effectuer un remplacement de la housse inférieure. Dans ce cas, contacter directement le département du service d’Umano Medical.
Page 18
* Les housses inférieures ne sont pas disponibles en pièce de rechange puisque le remplacement doit être effectué par un technicien Umano Medical. Si un remplacement de la housse inférieure est requis, contacter le département du service technique d’Umano Medical.
Page 19
NETTOYAGE AVERTISSEMENT • S’assurer de nettoyer les matelas entre chaque patient afin d’éviter les risques de contamination croisée ou d’infiltration de liquides à travers la couche supérieure du matelas. • S’assurer que le matelas soit complètement sec avant de le retourner en service. ATTENTION •...
Page 20
Désinfection Les matelas devraient être désinfectés entre chaque patient. Les matelas sont conçus pour être désinfectés avec des solutions commerciales courantes. Procédure : 1. S’assurer de se laver les mains avant de commencer la procédure. 2. Préparer la solution dans un seau ou un vaporisateur selon les instructions du manufacturier du produit de nettoyage utilisé...
Page 21
Lavage à la machine ATTENTION • S’assurer de ne jamais sécher la housse à la machine. Si ce n’est pas évité, la situation pourrait causer des dommages permanents au produit. Procédure : 1. S’assurer d’effectuer toute procédure de désinfection ou de décontamination avant de laver la housse à la machine si des traces de saletés et/ou de liquides biologiques sont détectées sur la housse.
Page 22
GARANTIE Le matelas mousse oneNEST S d’Umano Medical est conçu pour avoir une durée de vie de 10 ans selon un usage et des conditions normales. Les housses du matelas oneNEST S d’Umano Medical sont conçues pour avoir une durée de vie de 3 ans selon un usage et des conditions normales.
Page 23
• Tout produit qui ne comporte plus son étiquetage d’origine, son numéro de série, ou toute autre marque d’identification. Ce qui est fourni dans la Documentation et ci-dessus est la seule garantie d’Umano Medical relativement au produit, sous réserve de toute exigence additionnelle de droit public en vertu du droit applicable. Toutes autres garanties ou conditions (expresse, implicite, légale ou autre) sont exclues, y compris en ce qui concerne (a) la...
Page 25
Model S User manual 2 0 2 3 / 0 4 | 3 0 3 - 9 0 0 3 - B I L R 3...