Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

GARANT
HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer
231600 - 231620
Bedienungsanleitung
Instruction manual | Návod k obsluze | Manual de instrucciones |
Manuel d'utilisation | Manuale d'uso | Instrukcja obsługi
de
en
cs
es
fr
it
pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoffmann Garant HiPer-Drill

  • Page 1 GARANT HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer 231600 - 231620 Bedienungsanleitung Instruction manual | Návod k obsluze | Manual de instrucciones | Manuel d'utilisation | Manuale d’uso | Instrukcja obsługi...
  • Page 2 60 mm 231999_20IP (7,5 Nm) 32 mm 33 mm 33 – 33,99 mm 32 mm 60 mm 231999_20IP1 (7,5 Nm) 34 mm 34 – 34,99 mm 32 mm 60 mm 231999_20IP1 (7,5 Nm) 35 mm 35 – 35,99 mm 32 mm 60 mm 231999_20IP1 (7,5 Nm) 36 mm 36 – 36,99 mm 32 mm 60 mm 231999_20IP1 (7,5 Nm) www.hoffmann-group.com...
  • Page 3 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    GARANT HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer 1. Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Deutschland Marke GARANT Produkt HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer Version der Bedienungsanleitung 02 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 09/2019 2. Legende Ø D |↔| Ø D Bohrdurchmesser Bohrdurchmesser- Schaftdurchmes- Schaftlänge Passende Spann- bereich schraube 3.
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    3×D 10 bar 5×D 15 bar 8×D 30 bar 10×D 40 bar 12×D 40 bar 6. Pilotierung  Zwingend erforderlich bei Bohrtiefe ab einschließlich 8×D.  Pilotierung mit Bohrer Nr. 231600 und identischem Schneideinsatz wie anschließenden Bohr- vorgang durchführen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 6 GARANT HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer 7. Schneideinsatz wechseln ACHTUNG! Nach jedem fünften Schneideinsatzwechsel, Spannschraube Nr. 231999 er- setzen. 1. Spannschraube mit Schraubendreher für Torx Plus® lösen. 2. Schneideinsatz entnehmen. 3. Plattensitz und Schraubengewinde ausblasen. 4. Schneideinsatz einsetzen. 5. Spannschraube mit eingraviertem Drehmoment in Bohrer einschrauben.
  • Page 7 Bei Eintrittswinkel größer als 3° oder Bohrtiefe größer gleich 5×D, Anbohrfläche mit Fräser vor Bohrung plansenken. Ø Bohrung beachten.  Bei Austrittswinkel größer gleich 3° ist kein Bohren möglich. 3° 3° 3° Tab. 1: Ein- und Austrittswinkel 8.2. PAKETE BOHREN  Pakete stabil und ohne Zwischenspalte spannen. ü Abb. 1: Korrektes Bohren von Paketen www.hoffmann-group.com...
  • Page 8 GARANT HiPer-Drill Hochleistungs-Bohrer 8.3. STEHENDER EINSATZ  Für bessere Spanabfuhr, Spanraum waagerecht positionieren.  Auf exakte Mittenposition achten. Maximal zulässiger Versatz zwischen Drehzentrum Werk- stück und Drehzentrum Bohrer ±0,02 mm. ü Abb. 2: Korrekt stehender Einsatz 9. Vorschubwerte und Schnittgeschwindigkeit Vorschubwert und Schnittgeschwindigkeit abhängig vom Werkstückmaterial, verwendeten Schneideinsatz und Trägerwerkzeug.
  • Page 9: Identification Data

    1. Identification data Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Germany Brand GARANT Product HiPer drill high-performance drill Version of the operating instructions 02 Translation of the original instruction manual Date created 09/2019 2. Legend Ø D |↔| Ø D...
  • Page 10: Intended Use

    GARANT HiPer drill high-performance drill Sharp edges Risk of cuts to hands. » Wear close-fitting protective gloves when fitting and changing the drill or cutter insert. 4.2. INTENDED USE  For stationary and rotating applications.  For medium-sized bores up to IT9 accuracy, right-hand cutting. ...
  • Page 11 5. Screw clamping screw into drill with engraved torque. 8. Drilling NOTICE Fully emerging drill head Material damage to the workpiece and drill. » End drilling process before the drill head emerges completely from the workpiece. ü  After drilling process, deburr bore correctly. www.hoffmann-group.com...
  • Page 12 GARANT HiPer drill high-performance drill 8.1. DRILLING ANGLED SURFACES Angle of entry and exit angle refer to the angle between the edge of the workpiece and drill.  No previous subland drilling is required for angles of entry smaller than or equal to 3°. ...
  • Page 13 Feed rate and cutting speed depend on the workpiece material, cutter insert used and tool body. Calculation assistance for feed rate and cutting speed available at toolscout.com/processdata 10. Cleaning Clean with brush or slightly damp, lint-free cloth. 11. Storage Store in the original packaging, protected from light, free of dust in a dry place. www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Symboly A Zobrazovací Prostředky

    GARANT Vysoce výkonný vrták HiPer-Drill 1. Identifikační data Výrobce Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Mnichov Německo Značka GARANT Výrobek Vysoce výkonný vrták HiPer-Drill Verze návodu k obsluze 02 Překlad původního návodu k použití Datum výroby 09/2019 2. Legenda Ø D |↔| Ø...
  • Page 15: Základní Bezpečnostní Pokyny

    činnosti. Chraňte osoby před poraněním v důsledku odletujících třísek. 5. Tlak chladicí kapaliny Zapotřebí je chlazení vnitřním chlazením. Hloubka vrtání Doporučený tlak 1,5×D 10 bar 3×D 10 bar 5×D 15 bar 8×D 30 bar 10×D 40 bar 12×D 40 bar www.hoffmann-group.com...
  • Page 16 GARANT Vysoce výkonný vrták HiPer-Drill 6. Pilotování  Bezpodmínečně nutné pro hloubku vrtání od včetně 8×D.  Pilotování s vrtákem č. 231600 a identickou řezací vložkou jako následné vrtání. 7. Výměna řezací vložky OZNÁMENÍ! Po každé páté výměně řezací vložky, vyměňte upínací šroub č. 231999. 1.
  • Page 17 Dodržujte Ø vrtání.  Pokud je výstupní úhel větší nebo rovný 3° není možné vrtání. 3° 3° 3° Tab. 1: Vstupní a výstupní úhel 8.2. VRTÁNÍ BALÍKŮ  Balíky stabilně upněte a bez mezery. ü Obr. 1: Správné vrtání balíků www.hoffmann-group.com...
  • Page 18 GARANT Vysoce výkonný vrták HiPer-Drill 8.3. ZASTAVENÁ VLOŽKA  Pro lepší odvod třísek polohujte drážku pro třísky vodorovně.  Dbejte na přesnou střední polohu. Maximální přípustný posun mezi středem soustružení obrobku a středem soustružení vrtáku ±0,02 mm. ü Obr. 2: Správně zastavená vložka 9.
  • Page 19: Datos De Identificación

    1. Datos de identificación Fabricante Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Múnich Alemania Marca GARANT Producto Broca de alto rendimiento HiPer-Drill Versión del manual de instrucciones 02 Traducción del manual de instrucciones origi- Fecha de creación 09/2019 2. Leyenda Ø D |↔| Ø...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    GARANT Broca de alto rendimiento HiPer-Drill 4. Seguridad 4.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD Broca rotatoria Peligro de lesiones graves en las manos. » Cambiar la broca y el inserto de corte únicamente en estado para- do; tener en cuenta la marcha de inercia. »...
  • Page 21 8. Taladrado AVISO Salida completa de la corona perforadora Daños materiales en la pieza de trabajo y la broca. » Terminar el taladrado antes de que la corona perforadora salga por completo de la pieza de tra- bajo. ü www.hoffmann-group.com...
  • Page 22 GARANT Broca de alto rendimiento HiPer-Drill  Después del taladrado, desbarbar correctamente la perforación. 8.1. TALADRAR SUPERFICIES INCLINADAS El ángulo de entrada y de salida se refiere al ángulo entre el canto de la pieza y la broca.  Con un ángulo de entrada inferior a 3° no se requiere ningún avellanado plano previo. ...
  • Page 23: Almacenamiento

    Ayuda para el cálculo del valor de avance y la velocidad de corte en toolscout.com/processdata 10. Limpieza Limpiar con un pincel o un paño ligeramente húmedo que no suelte pelusa. 11. Almacenamiento Guardar en el embalaje original, en un lugar seco a salvo de la luz y del polvo. www.hoffmann-group.com...
  • Page 24: Données D'identification

    GARANT Forets hautes performances HiPer-Drill 1. Données d'identification Fabricant Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Allemagne Marque GARANT Produit Forets hautes performances HiPer-Drill Version du manuel d'instructions 02 Traduction du manuel d'instructions original Date de création 09/2019 2. Légende Ø...
  • Page 25: Consignes Générales De Sécurité

    Choisir des vêtements de protection adaptés à l’activité et aux risques attendus ; les mettre à disposition. Protéger les personnes des projections de copeaux. 5. Pression du liquide de refroidissement Refroidissement par arrosage interne nécessaire. Profondeur de perçage Pression recommandée 1,5×D 10 bars 3×D 10 bars 5×D 15 bars 8×D 30 bars 10×D 40 bars www.hoffmann-group.com...
  • Page 26: Remplacement De La Plaquette De Coupe

    GARANT Forets hautes performances HiPer-Drill Profondeur de perçage Pression recommandée 12×D 40 bars 6. Pilotage  Absolument nécessaire à partir d’une profondeur de perçage de 8×D.  Procéder au pilotage avec un foret 231600 et une plaquette de coupe identique à celle utilisée pour le perçage consécutif.
  • Page 27: Perçage De Surfaces Inclinées

    Si l’angle de somme est supérieur ou égal à 3°, le perçage est impossible. 3° 3° 3° Tab. 1: Angles d’attaque et de somme 8.2. PERÇAGE EN PAQUETS  Bien serrer les pièces empilées sans laisser d’interstices. ü Fig. 1: Perçage correct de pièces empilées www.hoffmann-group.com...
  • Page 28: Utilisation En Position Fixe

    GARANT Forets hautes performances HiPer-Drill 8.3. UTILISATION EN POSITION FIXE  Positionner les goujures à l'horizontale pour une meilleure évacuation des copeaux.  Veiller à bien centrer le foret. Décalage maximal autorisé entre le centre de tournage de la pièce et le centre de tournage du foret : ±0,02 mm.
  • Page 29: Dati Identificativi

    1. Dati identificativi Produttore Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Monaco di Baviera Germania Marchio GARANT Prodotto Punta ad alte prestazioni HiPer-Drill Versione delle istruzioni per l’uso 02 Traduzione del manuale di istruzioni originale Data di creazione 09/2019 2. Legenda Ø...
  • Page 30: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    GARANT Punta ad alte prestazioni HiPer-Drill 4. Sicurezza 4.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Punta rotante Pericolo di gravi lesioni alle mani. » Sostituire punta e inserto per taglio solo in caso di macchina utensile completamente ferma. Fare attenzione all’inerzia. »...
  • Page 31 Fuoriuscita completa della testina di foratura Danni materiali al pezzo e alla punta. » Terminare il processo di foratura prima che la testina di foratura fuoriesca completamente dal pezzo. ü  Una volta concluso il processo di foratura, sbavare correttamente il foro. www.hoffmann-group.com...
  • Page 32 GARANT Punta ad alte prestazioni HiPer-Drill 8.1. FORATURA DI SUPERFICI INCLINATE Gli angoli di entrata e uscita si riferiscono all’angolo tra il bordo del pezzo e la punta.  In caso di angolo di entrata minore o uguale a 3°, non è necessario lamare la superficie in prece- denza.
  • Page 33 Gli strumenti di calcolo del valore di avanzamento e della velocità di taglio sono disponibili all’indi- rizzo toolscout.com/processdata. 10. Pulizia Pulire con un pennello o un panno senza fili leggermente umido. 11. Stoccaggio Conservare nella confezione originale in un luogo pulito, asciutto e al riparo dalla luce. www.hoffmann-group.com...
  • Page 34: Symbole I Środki Prezentacji Informacji

    GARANT Wysokowydajne wiertła z wymienną główką HiPer-Drill 1. Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Niemcy Marka GARANT Produkt Wysokowydajne wiertła z wymienną główką HiPer-Drill Wersja instrukcji obsługi 02 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Data opracowania 09/2019 2. Legenda Ø D |↔| Ø...
  • Page 35: Podstawowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Chronić ludzi przed obrażeniami spo- wodowanymi odpryskującymi wiórami. 5. Ciśnienie chłodziwa Konieczne chłodzenie przy użyciu chłodzenia wewnętrznego. Głębokość wiercenia Zalecane ciśnienie 1,5 × D 10 bar 3 × D 10 bar 5 × D 15 bar www.hoffmann-group.com...
  • Page 36 GARANT Wysokowydajne wiertła z wymienną główką HiPer-Drill Głębokość wiercenia Zalecane ciśnienie 8 × D 30 bar 10 × D 40 bar 12 × D 40 bar 6. Wiercenie pilotażowe  Niezbędne przy głębokości wiercenia równiej lub większej niż 8 × D. ...
  • Page 37 Uwzględnić Ø otworu.  Przy kącie wyjścia równym lub większym niż 3° nie ma możliwości wiercenia. 3° 3° 3° Tab. 1: Kąt wejścia i wyjścia 8.2. WIERCENIE PAKIETÓW  Zamocować pakiety w stabilny sposób bez szczelin. www.hoffmann-group.com...
  • Page 38 GARANT Wysokowydajne wiertła z wymienną główką HiPer-Drill ü Ryc. 1: Prawidłowe wiercenie pakietów 8.3. JAKO NARZĘDZIE NIERUCHOME  W celu umożliwienia lepszego odprowadzania wiórów ułożyć przestrzeń na wióry poziomo.  Zwrócić uwagę na dokładne wyśrodkowanie. Maksymalne dopuszczalne przesunięcie pomię- dzy środkiem obrotu obrabianego detalu a środkiem obrotu wiertła wynosi ±0,02 mm. ü...
  • Page 39 www.hoffmann-group.com...
  • Page 40 Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Ce manuel est également adapté pour:

231600231620

Table des Matières