Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

User guide
Manual de usuario
Notice d'utilisation
Guida utenti
Gebrauchsanweisung
Manual de instruçoes
EN
ES
FR
IT
DE
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour deki BabyBalanz

  • Page 1 User guide Manual de usuario Notice d’utilisation Guida utenti Gebrauchsanweisung Manual de instruçoes...
  • Page 2 IMPORTANT Before using the Deki BabyBalanZ, please read this user manual carefully and keep it for future reference..... IMPORTANTE Antes de usar el Deki BabybalanZ, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara comprobarlo en un futuro.
  • Page 3: Items Included

    ITEMS INCLUDED / OBJETOS INCLUÍDOS / OBJETS INCLUS / OGGETTI INCLUSI / IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN / OBJETOS INCLUÍDOS [Fig.1] Appliance Platform Charger plug Travel bag Aparato Plataforma Cargador Enchufe Bolsa de viaje Appareil Plateforme Chargeur Sac de voyage Apparecchio Piattaforma Caricatore Spina Borsa da viaggio Gerät...
  • Page 4 LIST OF PARTS OF THE APPLIANCE-PLATFORM ASSEMBLY LISTADO DE PIEZAS / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DEI PEZZI / TEILELISTE / LISTA DE PEÇAS [Fig.2] 6 7 8 9 10...
  • Page 5 1- Handle 1- Asa 1- Poignée 2- On/Off switch 2- Interruptor On/Off 2- Interrupteur On/Off 3- Fixing clamp 3- Pinza de fijación 3- Pince de fixation 4- Adjustment wheel 4- Rueda de ajuste 4- Molette de réglage 5- Platform 5- Plataforma 5- Plateforme 6- Charging light 6- Piloto de carga...
  • Page 6 INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE /INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS D’UTILISATION / ISTRUZIONI D’USO / BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 7 [Fig.3]...
  • Page 8 POSITIONING THE BABYBALANZ ACCORDING TO THE WHEELS OF THE PRAM / POSICIONAMIENTO DEL BABYBALANZ, SEGÚN LAS RUEDAS DEL CARRITO / INSTALLATION DU BABYBALANZ, EN FONCTION DES ROUES DE LA POUSSETTE / POSIZIONAMENTO DEL BABYBALANZ, IN BASE ALLE RUOTE DEL PASSEGGINO / ANBRINGUNG DES BABYBALANZ ABHÄNGIG VON DEN RÄDERN DES KINDERWAGENS...
  • Page 9: Table Des Matières

    ENGLISH _HAZARD _RESTRICTIONS ON USE _MEANING OF SYMBOLS _ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – WARNING _COMPLIANCE _CHARGING THE BATTERY _ INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE _TROUBLESHOOTING _MAINTENANCE AND CLEANING _REPLACEMENT _ENVIRONMENT _WARRANTY AND SERVICE...
  • Page 10: Hazard

    HAZARD RESTRICTIONS ON USE _Make sure the appliance and charger _Deki BabyBalanZ is designed for use in plug do not get wet. Keep them always buggies or strollers with children aged 0 dry. If liquid gets into the appliance, to 18 months.
  • Page 11: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – WARNING IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE _FOR DOMESTIC USE ONLY. dangers involved. _The maximum weight of the child _To reduce the risk of injury, supervision is necessary when using the appliance must not exceed 13 kg. near children.
  • Page 12 Do not use it for any other corresponding to the one marked on purpose. the appliance. _To reduce the risk of injury, place the _Storage and use of the BabyBalanZ is BabyBalanZ on a flat, level and stable recommended in ambient temperatures...
  • Page 13 _If the product undergoes a sudden _To reduce the risk of electric shock, change in temperature, pressure or do not put the BabyBalanZ in water or humidity, allow it to acclimatise for 30 any other liquid. Do not place or store minutes before use.
  • Page 14: Compliance

    COMPLIANCE _Deki BabyBalanZ complies with all standards regarding Electromagnetic Fields (EMF), Machine Safety and Low Voltage. _If handled properly and according to the instructions in this manual, the product is safe to use based on scientific evidence available today. CHARGING THE BATTERY...
  • Page 15 *If it is working plugged into the mains, you must unplug the BabyBalanZ to be able to resume operation. *To find out the battery charge level, the safety switch on the base of the device must be ON.
  • Page 16: Instructions For Using The

    The BabyBalanZ does not replace the buggy’s brake. If the buggy moves by itself, the surface is not suitable. The BabyBalanZ can be mounted either once the baby is sitting or lying in their buggy or beforehand. However, you should never sit or lay down your baby while the BabyBalanZ is in operation.
  • Page 17: Appliance

    4. Standing in the front of the buggy, position the connected to the mains. BabyBalanZ on the wheel on your right. If in doubt, 3. Release the fixing clamp by turning the adjusting follow the instructions in “Positioning the BabyBalanZ wheel.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The appliance does not turn on. Check that the two switches are on, including the safety switch on the base (in the “I” position). Check that the battery is sufficiently charged or that the appliance is connected to a power source. The appliance stops suddenly or Check that the battery has not been fully discharged.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    1. Turn off the appliance. them from your authorised dealer. 2. If the charger plug is connected to the mains, The battery can only be replaced by a Deki authorised unplug it and remove the plug from the appliance. service centre.
  • Page 20: Warranty And Service

    Do not connect the appliance to the mains again once the rechargeable battery has been removed. WARRANTY AND SERVICE Deki BabyBalanZ is covered by a warranty of 2 years. If you need information or have a problem with the product, visit the Deki website www.dekiproducts.com or contact your dealer.
  • Page 21 ESPAÑOL _PELIGRO _LIMITACIONES DE USO _SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS _INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES · ADVERTENCIA _CUMPLIMIENTO DE NORMAS _CARGA DE BATERÍA _INSTRUCCIONES DE USO DEL APARATO _PROBLEMAS Y SOLUCIONES _MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA _SUSTITUCIÓN _MEDIO AMBIENTE _GARANTÍA Y SERVICIO...
  • Page 22: Peligro

    Manténgalos siempre secos. Si entrara de 0 a 18 meses. líquido en el Aparato, debe retirarse _Deki BabyBalanZ puede ser usado en inmediatamente la batería y dejar de cualquier carrito o sillita, a excepción de utilizarlo.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS _PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. de una manera segura y comprenden los peligros que implica. _El peso máximo del niño no debe exceder de los 13Kg. _Para reducir el riesgo de lesiones, la supervisión es necesaria cuando se use _Se recomienda su uso con un peso el aparato cerca de niños.
  • Page 24 _Se aconseja el almacenaje y la _No lo deje desatendido. utilización del BabyBalanZ en temperaturas ambiente no superiores a _El montaje precisa de un adulto. 40°C y no inferiores a -5°C. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
  • Page 25 *No se pille el cabello o la ropa y _Para reducir el riesgo de lesiones, tenga cuidado con la mano a la hora de coloque el BabyBalanZ sobre una colocar la pinza en la rueda para evitar superficie plana, horizontal y estable.
  • Page 26: Cumplimiento De Normas

    CUMPLIMIENTO DE NORMAS _Deki BabyBalanZ cumple las normativas sobre Campos Electromagnéticos (CEM), Seguridad de Máquinas y Baja Tensión. _Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el producto se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 27 Cargador. Otras indicaciones de los pilotos: Piloto amarillo y verde parpadeante: cuando el BabyBalanZ se bloquee y deje de funcionar, el piloto parpadeará en amarillo y verde. Para reanudar su funcionamiento, debe apagar los 2 interruptores (el de seguridad y el de funcionamiento) y encenderlos de nuevo.
  • Page 28: Instrucciones De Uso Del Aparato

    Debe colocar su carrito o sillita en una superficie plana y sin pendiente, de manera que el carrito, de por sí, no se mueva. El BabyBalanZ no sustituye al freno del carrito. En el caso de que el carrito se mueva por sí solo, esa superficie no es válida.
  • Page 29 4. Colocándose en la parte delantera del carrito, 1. Apague el interruptor On/Off de la parte superior posicione el BabyBalanZ en la rueda situada a su (Posición “0”). derecha. Si tiene dudas, siga las indicaciones del 2. Desenchufe el Aparato de la red en caso de que esté...
  • Page 30: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN El Aparato no se enciende. Compruebe que los dos interruptores están encendidos, incluido el de seguridad, situado en la base (en Posición “I”). Compruebe que la batería está lo suficientemente cargada o que el Aparato está conectado a una fuente de energía. El Aparato se para repentinamente Compruebe que la batería no se ha descargado o hay un fallo de la alimentación...
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SUSTITUCIÓN Deki BabyBalanZ es un dispositivo sin necesidad de Si el Cargador Enchufe está dañado, sustitúyalo mantenimiento. siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. Limpieza Los accesorios que estén gastados o deteriorados Para su limpieza, siga los siguientes pasos: deben ser sustituidos únicamente por accesorios...
  • Page 32: Garantía Y Servicio

    No vuelva a conectar el Aparato a la red una vez que haya quitado la batería recargable. GARANTÍA Y SERVICIO Deki BabyBalanZ está cubierto por una garantía de 2 años. Si necesita información o tiene algún problema con el producto, visite la página web de Deki Para más información,...
  • Page 33 FRANÇAIS _DANGER _LIMITATIONS D’UTILISATION _SYMBOLES _INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - AVERTISSEMENT _RESPECT DES NORMES _CHARGEMENT DE LA BATTERIE _ INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE L’APPAREIL _PROBLÈMES ET SOLUTIONS _ENTRETIEN ET NETTOYAGE _REMPLACEMENT _ENVIRONNEMENT _GARANTIE ET SERVICE...
  • Page 34: Danger

    âgés de 0 à 18 liquide entre en contact avec l’appareil, mois. retirez immédiatement la batterie et _Deki BabyBalanZ peut être utilisé sur cessez de l’utiliser. n’importe quelle poussette ou transat, à l’exception des poussettes doubles ou _Risque de décharge électrique,...
  • Page 35: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT IMPORTANT ! CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT _RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. façon sûre et comprennent les risques qu’il implique. _L’enfant ne doit pas peser plus de 13kg. _Pour réduire le risque de blessures, l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 36 _Il est recommandé de stocker et instructions qui figurent dans la et d’utiliser le BabyBalanZ à des notice d’utilisation. températures ambiantes comprises _Ne le laissez pas sans surveillance. entre 40 ºC et -5 ºC.
  • Page 37 * Il n’y a pas de risque de se _Pour écarter les risques de blessures, coincer les cheveux ou les vêtements installez le BabyBalanZ sur une surface et faites attention à votre main lorsque plane, horizontale et stable. Ne vous mettez la pince sur la roue pour ne dépassez pas la limite de poids établie.
  • Page 38: Respect Des Normes

    RESPECT DES NORMES _Deki BabyBalanZ remplit les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM), sécurité des machines et basse tension. _Le produit est sûr selon les connaissances scientifiques disponibles actuellement, à condition d’être utilisé correctement et conformément aux instructions fournies dans cette notice.
  • Page 39 Autres indications relatives aux voyants: Voyant jaune et vert clignotant : lorsque le BabyBalanZ se bloque et cesse de fonctionner le voyant clignotera de couleur jaune et verte. Pour le faire fonctionner, vous devez éteindre les 2 interrupteurs (celui de sécurité et celui de fonctionnement) et les allumer à nouveau.
  • Page 40 Le BabyBalanZ ne remplace pas le frein de la poussette. Si la poussette bouge toute seule, cette surface n’est pas valable. Le BabyBalanZ peut être monté lorsque le bébé est assis ou couché sur la poussette ou avant de l’installer. Mais vous ne devez jamais assoir ou coucher le bébé lorsque le BabyBalanZ fonctionne.
  • Page 41 4. En vous plaçant sur la partie avant de la poussette, 1. Éteignez l’interrupteur On/off de la partie supérieure installez le BabyBalanZ sur la roue située sur la droite. (position « 0 »). En cas de doute, suivez les indications fournies dans la 2.
  • Page 42: Instructions D'utilisation De L'appareil

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne s’allume pas. Vérifiez que les deux interrupteurs sont allumés, y compris celui de sécurité, situé sur la base (en position « I »). Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée ou que l’appareil est branché au secteur. L’appareil s’arrête soudainement Assurez-vous que la batterie n’est pas complètement déchargée.
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT Deki BabyBalanZ est un dispositif qui ne requiert Si le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours aucun entretien. par un autre du modèle original, afin d’écarter tout danger. Nettoyage Les accessoires usés ou abîmés doivent être remplacés Pour nettoyer le dispositif, procédez comme suit :...
  • Page 44: Garantie Et Service

    Ne rebranchez pas l’appareil au secteur après avoir retiré la batterie rechargeable. GARANTIE ET SERVICE Deki BabyBalanZ est couvert par une garantie de 2 ans. Pour toute information complémentaire ou en cas de problème avec le produit, visitez le site Web de Deki Pour toute information www.dekiproducts.com ou contactez votre distributeur.
  • Page 45 ITALIANO _PERICOLO _LIMITAZIONI D’USO _SIGNIFICATO DEI SIMBOLI _ ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - AVVISO _CONFORMITÀ ALLE NORM _CARICA DELLA BATTERIA _ISTRUZIONI D’USO DELL’APPARECCHIO _PROBLEMI E SOLUZIONI _MANUTENZIONE E PULIZIA _SOSTITUZIONE _AMBIENTE _GARANZIA E SERVIZIO...
  • Page 46: Pericolo

    _Rischio di scarica elettrica, non esporre _Deki BabyBalanZ è stato concepito per alla pioggia. essere utilizzato con ruote aventi una larghezza compresa fra 1,8 cm e 6 cm e un diametro compreso fra 10 cm e 28cm.
  • Page 47: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - AVVISO IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI _SOLO PER USO DOMESTICO. sicuro e abbiano compreso i potenziali pericoli. _Il peso massimo del bambino non può superare i 13 kg. _La sorveglianza è necessaria per ridurre il rischio di lesioni quando _Si raccomanda l’uso con un peso l’apparecchio viene utilizzato vicino ai...
  • Page 48 _Non lasciare l’apparecchio privo di sorveglianza. _Si consiglia di conservare e utilizzare il BabyBalanZ a temperature ambientali _Il montaggio deve essere eseguito da non superiori a 40°C e non inferiori a un adulto. Mantenere i pezzi di piccole -5°C.
  • Page 49 _Per ridurre il rischio di lesioni, collocare * Non intrappolare i capelli o il BabyBalanZ sopra una superficie gli indumenti e fare attenzione con la piana, orizzontale e stabile. Non mano quando si fissa la pinza alla ruota superare il limite di peso stabilito.
  • Page 50: Conformità Alle Norm

    CONFORMITÀ ALLE NORME _Deki BabyBalanZ è conforme alla direttiva sui Campi elettromagnetici (CEM), Sicurezza delle macchine e bassa tensione. _Il prodotto, se utilizzato correttamente e secondo le istruzioni di questo manuale, può essere usato in modo sicu- ro in base alle conoscenze scientifiche disponibili oggigiorno.
  • Page 51 Altre indicazioni delle spie: Spia gialla e verde lampeggiante: Quando il BabyBalanZ si blocca o smette di funzionare, la spia inizierà a lampeggiare in giallo o verde. Per ripristinare il funzionamento, spegnere i due interruttori (di sicurezza e di funzionamento) e accendere di nuovo.
  • Page 52: Istruzioni D'uso Dell'apparecchio

    è idonea. Il BabyBalanZ può essere montato, sia quando il bambino è seduto o sdraiato nel suo passeggino, o prima. Ma non sedere o sdraiare mai il vostro bambino mentre il BabyBalanZ è in funzionamento.
  • Page 53 4. Collocandoci sul davanti del passeggino, posizionare 1. Spegnere l’interruttore On/Off sulla parte superiore il BabyBalanZ sulla ruota destra. In caso di qualsiasi (Posizione “0”). dubbio, “Posizionamento del BabyBalanZ, in base alle 2. Sconnettere l’Apparecchio dalla rete nel caso di ruote del passeggino”.
  • Page 54: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA SOLUZIONE L’Apparecchio non si accende. Verificare che gli interruttori siano accesi, incluso quello di sicurezza posto sulla base (in Posizione “I”). Verificare che la batteria è abbastanza carica o che l’Apparecchio è collegato a una fonte di energia. L’apparecchio si ferma Verificare che la batteria non si è...
  • Page 55: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA SOSTITUZIONE Deki BabyBalanZ è un dispositivo che non ha bisogno Nel caso in cui il Caricatore sia danneggiato, sostituirlo di manutenzione. con un altro dello stesso modello originale per evitare situazioni di pericolo. Pulizia Gli accessori che sono rovinati o usurati devono essere Per la pulizia, seguire i seguenti passi: sostituiti solo con accessori di ricambio originali.
  • Page 56: Garanzia E Servizio

    Non collegare di nuovo l’apparecchio alla rete dopo aver rimosso la batteria. GARANZIA E SERVIZIO Deki BabyBalanZ è coperto da una garanzia di 2 anni. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi con il Per ulteriori prodotto, visitate il sito web di Deki www.dekiproducts.com o contattare il distributore di...
  • Page 57 DEUTSCH _GEFAHR _NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN _BEDEUTUNG DER SYMBOLE _WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – HINWEIS _EINHALTUNG VON NORMEN _AUFLADEN DES AKKUS _ BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS GERÄT _PROBLEME UND LÖSUNGEN _INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG _ERSATZTEILE _UMWELT _GARANTIE UND KUNDENDIENST...
  • Page 58: Gefahr

    GEFAHR NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN _Deki BabyBalanZ ist für die _Achten Sie darauf, dass das Gerät Verwendung in Kinderwagen oder und das Ladegerät nicht nass werden. -sitzen für Kinder von 0 bis 18 Monaten Halten Sie sie immer trocken. Falls vorgesehen. Wasser in das Gerät eindringt, muss...
  • Page 59: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN - HINWEIS WICHTIG! DIE ANWEISUNGEN ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN _NUR ZUR PRIVATEN NUTZUNG. Gefahren verstehen können. _Das Gewicht des Kindes darf 13 kg _Um die Gefahr von Verletzungen zu nicht überschreiten. verringern, muss für Aufsicht gesorgt _Die Benutzung wird mit einem werden, wenn das Gerät in der Nähe Gesamtgewicht des Ensembles von von Kindern verwendet wird.
  • Page 60 _Es wird empfohlen, den BabyBalanZ _Lassen Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unbeaufsichtigt. von nicht mehr als 40°C und nicht _Der Aufbau muss von einem weniger als -5°C aufzubewahren und zu Erwachsenen durchgeführt werden. verwenden.
  • Page 61 * Der Kinderwagen ist nicht gebremst. _Um die Verletzungsgefahr zu * Die Klemme ist gut am Rad befestigt. verringern, stellen Sie den BabyBalanZ * Gehen Sie vorsichtig vor, um sich auf einer ebenen, horizontalen und nicht das Haar oder die Kleidung stabilen Fläche auf.
  • Page 62: Einhaltung Von Normen

    EINHALTUNG VON NORMEN _Deki BabyBalanZ erfüllt die Normen für elektromagnetische Felder, Gerätesicherheit und Niederspannung. _Bei sachgerechter Verwendung in Übereinstimmung mit diesem Handbuch kann das Produkt entsprechend den derzeit vorliegenden wissenschaftlichen Erkenntnissen auf sichere Weise genutzt werden AUFLADEN DES AKKUS AUFLADEN DES AKKUS _Landen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung und nach längeren Zeiten ohne Verwendung vollständig und...
  • Page 63 (den Sicherheitsschalter und den Ein-/Aus-Schalter) aus- und wieder einschalten. *Wenn der BabyBalanZ mit Netzanschluss betrieben wird, müssen Sie den Netzstecker ziehen, um ihn neu zu starten. *Damit der Akkuladestand abgelesen werden kann, muss sich der Sicherheitsschalter des Geräts an der Basis in der Position ON...
  • Page 64: Bedienungsanleitung Für Das Gerät

    Der BabyBalanZ muss unbedingt an einem geeigneten Rad befestigt werden. Eine unangemessene Anbringung wirkt sich negativ auf seinen Betrieb aus. Der BabyBalanZ muss immer am rechten Vorderrad angebracht werden (von der Position, in der er angebracht wird, aus gesehen). [Abb.4 / Seite 8] Stellen Sie den Kinderwagen oder -sitz auf einer ebenen, nicht geneigten Fläche auf, so dass...
  • Page 65 Sie ihn in folgenden 4. Stellen Sie sich an die Vorderseite des Kinderwagens Schritten aus: und befestigen Sie den BabyBalanZ am Rad auf der rechten Seite. Befolgen Sie im Zweifel die 1. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter oben aus Anweisungen aus dem Abschnitt „Anbringung...
  • Page 66: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM LÖSUNG Das Gerät geht nicht an. Prüfen Sie, ob beide Schalter, auch der Sicherheitsschalter an der Basis, eingeschaltet sind (auf Position „I“). Prüfen Sie, ob der Akku ausreichend aufgeladen ist bzw. ob das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist. Das Gerät hält plötzlich an Prüfen Sie, ob der Akku vollständig entladen ist.
  • Page 67: Instandhaltung Und Reinigung

    Verwenden Sie nie Scheuerschwämme oder ätzende Flüssigkeiten wie Aceton oder Benzin für die Der Akku darf nur in einem von Deki zugelassenen Reinigung des BabyBalanZ. Es darf kein Teil des Geräts technischen Kundendienstzentrum ausgewechselt abgenommen, abmontiert oder verändert werden. werden.
  • Page 68: Garantie Und Kundendienst

    GARANTIE UND KUNDENDIENST Der enthaltene wiederaufladbare Akku enthält Substanzen, die die Umwelt kontaminieren können. Entnehmen Sie immer den Akku, bevor Sie das Deki BabyBalanZ von elner zweijährigen Garantie Gerät entsorgen oder an eine offizielle Sammelstelle abgedeckt. bringen. Wenn Sie Informationen benötigen oder Probleme 1.
  • Page 69 PORTUGUÊS _PERIGO _LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO _SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS _INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - ADVERTÊNCIA _CUMPRIMENTO DE NORMAS _CARREGAMENTO DA BATERIA _INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO _PROBLEMAS E SOLUÇÕES _MANUTENÇÃO E LIMPEZA _SUBSTITUIÇÃO _MEIO AMBIENTE _GARANTIA E SERVIÇO...
  • Page 70: Perigo

    0 aos 18 em contacto com água. Mantenha- meses. os sempre secos. Se entrar líquido _O Deki BabyBalanZ pode ser utilizado no aparelho, a bateria deve ser em qualquer carrinho ou cadeirinha, imediatamente retirada e suspender a exceto em carrinhos para gémeos ou...
  • Page 71: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES- ADVERTÊNCIA IMPORTANTE! CONSERVAR AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA _EXCLUSIVAMENTE PARA USO ou formação apropriadas respeitantes DOMÉSTICO. à utilização do aparelho de uma forma _O peso máximo da criança não deve segura e se tiverem compreendido os ser superior a 13 kg.
  • Page 72 _Aconselha-se o armazenamento e neste manual do utilizador. a utilização do BabyBalanZ a uma _Não deixe o aparelho sem vigilância. temperatura ambiente não superior a _A montagem deve ser efetuada na 40°C e não inferior a -5°C.
  • Page 73 * Não o coloca em contacto com _Para reduzir o risco de lesões, cabelo ou vestuário e tenha cuidado coloque o BabyBalanZ sobre uma com as mãos quando colocar o grampo superfície plana, horizontal e estável. na roda a fim de evitar prender os Não ultrapasse o limite de peso...
  • Page 74: Cumprimento De Normas

    CUMPRIMENTO DE NORMAS _O Deki BabyBalanZ está em conformidade com as normas respeitantes a Campos Eletromagnéticos (CEM), Segu- rança de Máquinas e Baixa Tensão. _Se o mesmo for utilizado corretamente e em conformidade com as instruções deste manual, o produto pode ser utilizado com segurança de acordo com os conhecimentos científicos atualmente disponíveis.
  • Page 75 (o de segurança e o de funcionamento). *Se estiver em funcionamento ligado à rede, é necessário desligar o BabyBalanZ da tomada a fim de poder voltar a ligá-lo. *Para saber o nível de carga da bateria, o interruptor de segurança do dispositivo situado na base deve estar na posição “ON”...
  • Page 76: Instruções De Utilização Do Aparelho

    É importante colocar o BabyBalanZ na roda adequada. A sua colocação incorreta prejudica o seu funcionamento. O BabyBalanZ deve ser sempre colocado na roda da frente do lado direito (olhando a partir da posição em que o mesmo é colocado).
  • Page 77 4. Colocando-se na parte frontal do carrinho, posicione 1. Desligue o interruptor “On/Off” da parte superior o BabyBalanZ na roda situada á sua direita. Se tiver (Posição “0”). dúvidas, siga as indicações da secção “Posicionamento 2.
  • Page 78: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA SOLUÇÃO O aparelho não liga. Verifique se os dois interruptores estão ligados, incluindo o de segurança, situado na base (na Posição “I”). Verifique se a bateria está suficientemente carregada ou se o aparelho está ligado a uma fonte de energia. O aparelho parou de repente ou Verifique se a bateria se descarregou totalmente.
  • Page 79: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA SUBSTITUIÇÃO O Deki BabyBalanZ é um dispositivo que não necessita Se o carregador com ficha estiver danificado, de manutenção. substitua-o sempre por outro do modelo original a fim de evitar situações perigosas. Limpeza Os acessórios que estiverem desgastados ou Siga os seguintes passos com vista à...
  • Page 80: Garantia E Serviço

    Não volte a ligar o aparelho à rede assim que tiver retirado a bateria recarregável. GARANTIA E SERVIÇO Deki BabyBalanZ é coberto por uma garantia de 2 anos. Para mais informações, Se necessita de informações ou se tem algum consulte a página web...
  • Page 84 Ekide S.L. Telleria 2, 20500 Arrasate-Mondragón (Guipúzcoa) Spain info@dekiproducts.com www.dekiproducts.com...