Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THERMOCOOKEREXPERT448CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
U448CH1_BED_Rev01_2017-04-18
U448CH1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U448CH1

  • Page 2: Schematische Darstellung

    H. Écran LCD H. Schermo LCD H. LCD Display Bedienerfeld Panneau de com- Pannello di comando Control panel mande Rotel Logo Marque Rotel Marca Rotel Rotel Logo K. Motoreneinheit K. Corps du robot K. Corpo del robot K. Main body...
  • Page 3  TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Nennspannung 220-240 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Motorleistung 500 W Puissance du moteur Potenza del motore Motor power 1000 W Heizleistung Puissance cuisson...
  • Page 5  Anwendung des Thermocooker Expert ..................25 Mix-Schüssel einsetzen ......................... 25 Herausnehmen der Mix-Schüssel ....................26  Betriebsarten ..........................26 Arbeitsmodus 1: Mixen/pürieren ....................26 Arbeitsmodus 2: Kochen ....................... 27 Arbeitsmodus 3: Mixen/pürieren und kochen ................28 Arbeitsmodus 4: Dampfgaren ....................... 29 ...
  • Page 6  Anneaux d’étanchéité ........................43  Lame multifonction ........................44 Insérer la lame multifonction ......................44 Utiliser la lame multifonction ......................45  Fouet papillon ..........................46 Insérer le fouet papillon ........................ 46 Utiliser le fouet papillon ........................ 46  Pale de pétrissage..........................
  • Page 33: Français

    Français  CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 34: L'appareil Doit Toujours Être Débranché Du Secteur

    agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage. o L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou si laissé sans surveil- lance, avant tout montage, démontage ou net- toyage. Il doit être débranché en tirant sur la fiche et pas sur le cordon.
  • Page 35 rect avec le bol de mixage, le gobelet doseur, le pa- nier vapeur et son couvercle doit être évité lors de la cuisson d’aliments. o De même, se prévenir de tout contact avec les pièces en mouvement ou les lames de l’appareil, susceptibles d’occasionner de graves blessures.
  • Page 36 o Cet appareil est destiné à un usage domestique ou des applications similaires dans :  les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environne- ments professionnels;  les fermes;  les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, par leurs clients;...
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

     AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirer tous les emballages ou les autocollants de la surface de l’appareil. Vérifier que tous les accessoires indiqués dans la présente notice sont bien présents. Dans le cas contraire, contacter le service après-vente. Nettoyer toutes les pièces l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
  • Page 38: Température

    Température Appuyer sur la touche « Temperature » puis tourner le sélecteur Démarrage / Ar- rêt / Annulation dans le sens des aiguilles d’une montre afin de régler la température désirée. La plage de température disponible est comprise entre 20 et 120 degrés. Minuteur (Time) Appuyer sur la touche «...
  • Page 39: Auto

    Auto Appuyer sur la touche « Auto » puis faire tourner le sélecteur dans le sens des ai- guilles d’une montre afin de sélectionner l’un des programmes automatiques, définis selon les recettes du livre Thermocooker Expert. La gamme des programmes s’échelonne de 1 à 29. P01 : Soupe de légumes P16 : Macaronis de l’alpage P02 : Quiche chèvre-courgette...
  • Page 40: Confiture (Marmalade)

    Confiture (Marmalade) Sans valeur programmée, appuyer sur la touche « Marmalade » (confiture) permet de faire fonctionner l’appareil comme suit :  Signal sonore, 3 fois  Mixage : vitesse 12, 10 secondes  Chauffage : 65 degrés, mixage : vitesse 1 ...
  • Page 41: Cuisson Vapeur (Steaming)

    Cuisson vapeur (Steaming) Sans valeur programmée, appuyer sur la touche « Steaming » (cuisson vapeur) per- met de faire fonctionner l’appareil comme suit :  Chauffage : jusqu’à 120 degrés  Valeur par défaut : 30 minutes (la durée peut être modifiée) REMARQUE : cette touche est inactive dans un autre mode.
  • Page 42: Écran Lcd

     ÉCRAN LCD Température effective (actual temperature) L’écran affiche la température effective des aliments à l’intérieur du bol de mixage. Minuterie (Time) Lorsque la minuterie est activée, l’écran affiche le décompte du temps restant (…5, 4, 3, 2, 1). Sans minuterie, l’écran affiche le temps d’utilisation effectif. Vitesse (speed) L’écran affiche la vitesse d’utilisation effective, dans une gamme allant de 1 à...
  • Page 43: Anneaux D'étanchéité

     ANNEAUX D’ÉTANCHÉITÉ Installer les anneaux d’étanchéité comme suit : Les anneaux d’étanchéité empêchent les aliments ou les liquides de s’écouler entre le bol et le couvercle (figure C) et entre la lame multifonction et le fond du Thermo- cooker Expert (figure E). Afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, n’utiliser le Thermo- cooker Expert qu’avec des joints d’étanchéité...
  • Page 44: Lame Multifonction

     LAME MULTIFONCTION Outil complet et indispensable, la lame multifonction permet de hacher, de mixer ou d’émin- cer viande, noix, oignons, fines herbes, légumes et toutes sortes d’ingrédients. Pour réaliser une compote de pommes maison, une savoureuse soupe ou une purée de pommes de terre, la lame multifonction réduit la préparation en purée lisse, directement après cuisson.
  • Page 45: Utiliser La Lame Multifonction

    Utiliser la lame multifonction Insérer la lame multifonction à l’intérieur du bol de mixage. Installer le bol sur l’appareil. Mettre les aliments à transformer dans le bol puis fermer le couvercle, gobelet do- seur inclus. Brancher le Thermocooker Expert et le mettre sous tension. Régler la vitesse (de 1 à...
  • Page 46: Fouet Papillon

     FOUET PAPILLON Cet accessoire est parfait pour fouetter la crème, monter la mayonnaise, mélanger une pâte à gâteau ou battre les blancs d’œufs. Lors de la cuisson de riz au lait, porridge ou sauces, le fouet papillon brasse constamment les ingrédients, les empêchant ainsi d’accrocher à...
  • Page 47: Pale De Pétrissage

     PALE DE PÉTRISSAGE Grâce à cet accessoire, le pétrissage des pâtes à pain, à pizza ou pour pâtes fraîches devient un jeu d’enfant. Insérer la pale de pétrissage Installer l’anneau d’étanchéité (E) à la base de la pale de pétrissage. Tenir la partie supérieure de la pale de pétrissage d’une main et le bol de mixage de l’autre.
  • Page 48: Utilisation Du Thermocooker Expert

     UTILISATION DU THERMOCOOKER EXPERT Insérer le bol de mixage Vérifier que le Thermocooker Expert est éteint. S’assurer que la lame multifonction et/ou le fouet papillon, est correctement placé dans le bol de mixage. Placer le bol sur le socle de l’appareil. Contrôler que le bec verseur du bol pointe vers l’arrière.
  • Page 49: Retirer Le Bol De Mixage

    Ne jamais tenter d’ouvrir le couvercle du bol par la force afin d’éviter tout risque de brûlure occasionnée par des éclaboussures d’aliments ou de liquides chauds. N’ôter le couvercle du bol qu’après l’arrêt du programme. Retirer le bol de mixage Attendre que le Thermocooker Expert s’arrête à...
  • Page 50: Mode 2 : Cuisson

    Mode 2 : cuisson Le Thermocooker Expert cuit aussi la nourriture de bébé, mijote un ragoût, etc. Insérer la lame multifonction à l’intérieur du bol de mixage. Installer le bol sur l’appareil. Mettre les aliments à cuire dans le bol puis fermer le couvercle, gobelet doseur inclus. Brancher le Thermocooker Expert et enclencher l’interrupteur.
  • Page 51: Mode 3 : Mixage Et Cuisson

    Mode 3 : mixage et cuisson Cuisiner un repas complet comme le risotto, la sauce bolognaise, la soupe de légumes dans le Thermocooker Expert devient très facile : il suffit de combiner ses différentes fonctions. Insérer la lame multifonction à l’intérieur du bol de mixage. Installer le bol sur l’appareil.
  • Page 52: Mode 4 : Cuisson Vapeur

    Mode 4 : cuisson vapeur Le panier vapeur du Thermocooker Expert est incontournable pour préparer des repas légers combinant légumes, viande, saucisses, pain ou poisson cuits à la vapeur. L’accessoire vapeur peut s’utiliser de deux manières :  Combinaison 1 : Plateau (M) + panier vapeur (N) + couvercle C’est la combinaison idéale pour cuisiner différents ingrédients en même temps.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    PRUDENCE : Trente minutes de cuisson vapeur requièrent 0.5 litre d’eau (500 grammes). Ajouter 250 millilitres d’eau dans le bol de mixage pour 15 minutes de cuisson supplémen- taire. Se tenir hors de portée des émissions de vapeur bouillante par les côtés et le dessus du couvercle du panier vapeur en cours d’utilisation.
  • Page 54: Dépannage

     DÉPANNAGE Code Explication Solution Le capteur de température du bol de Contacter le service après-vente mixage ne fonctionne pas correctement Défaillance technique Contacter le service après-vente Le bol n’est pas correctement inséré sur le bloc moteur Impossible de fermer le couvercle Éteindre l’appareil.
  • Page 55: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 100: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières