Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
Tensiomètre automatique
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
haut de gamme
Mode d'emploi
**
*
ESH
ADAPTATEUR INCLUS
ADAPTATEUR INCLUS
GARANTIE À VIE
GARANTIE À VIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be.Better Premium Plus Série

  • Page 1 Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique Tensiomètre automatique haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme haut de gamme...
  • Page 2 Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Premium Plus Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Automatic Blood Pressure Monitor Pressure Monitor Pressure Monitor...
  • Page 3: Table Des Matières

    Mode d’emploi Table des matières Introduction Caractéristiques Informations importantes 1.2A Informations sur la sécurité 1.2B Entretien de votre appareil À propos de la tension artérielle Valeurs normales de la tension artérielle Questions et réponses courantes sur la tension artérielle Méthode d’installation À...
  • Page 4 Instruction Manual Table of Contents Introduction Features Important Information 1.2A Safety Information 1.2B Care of the Device About Blood Pressure Normal Blood Pressure Values Common Blood Pressure Questions and Answers Getting Started About the blood pressure monitor About the LCD Screen Inserting the Batteries Using the Device Setting the time and date...
  • Page 5: Features

    1.2 Important Information Refer to the following sections to learn about important safety instructions and how to take care of the Be.Better™ premium blood pressure monitor.
  • Page 6: Caractéristiques

    1. Introduction Conçu pour fonctionner commodément et facilement, le tensiomètre automatique haut de gamme Be.Better fournit une méthode simple et précise de mesurer votre tension artérielle. Votre tension artérielle est un paramètre important qui peut être utilisé pour surveiller votre santé. Cet appareil vous permet de surveiller régulièrement votre tension artérielle et de conserver un registre des mesures de votre tension...
  • Page 7 de noter régulièrement vos mesures de tension artérielle à la maison de même que les mesures prises à la clinique médicale. • Essayez de noter régulièrement votre tension artérielle à des heures fixes de la journée et sous des conditions comparables;...
  • Page 8: B Care Of The Device

    • The ideal time to measure your blood pressure is in the morning just after you wake up, before breakfast and any physical activity, and in the absence of the urge to urinate. If this is not possible, try to take the measurements later in the morning, before you start any physical activity.
  • Page 9: About Blood Pressure

    1.3 About Blood Pressure Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain. Your nervous system allows your body to adapt or alter blood pressure in response to different situations. Your body alters your pulse or heart rate and the width of blood vessels through changes in muscles in the walls of blood vessels.
  • Page 10: B Entretien De Votre Appareil

    1.2B Entretien de votre appareil Pour prolonger la durée de vie de votre tensiomètre, notez les directives suivantes : • Ne laissez pas tomber ou frappez violemment votre appareil. Évitez les secousses et les chocs brusques afin de prévenir tout dommage à l’appareil; •...
  • Page 11: Tension Systolique

    De même, consultez votre médecin si la tension est trop basse, c’est-à-dire si les valeurs systoliques sont inférieures à 105 mm Hg et les valeurs diastoliques sont inférieures à 60 mm Hg. Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers avec votre tensiomètre.
  • Page 12: Further Information

    Refer to the following table for classifying blood pressure values (units: mmHg) according to the U.S. National Institute of Health JNC7, 2003 : Category Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Normal < 120 < 80 Pre-Hypertension 120 - 139 80 - 89 Hypertension •...
  • Page 13: Getting Started

    Your blood pressure also increases and decreases under the following circumstances Blood pressure is higher than normal: • when you are excited, nervous, or tense • while taking a bath • during and after exercise or strenuous physical activity • when it is cold •...
  • Page 14 Votre tension artérielle est plus élevée ou plus basse sous les circonstances suivantes : La tension artérielle est plus élevée que la normale : • Lorsque vous êtes excité, nerveux ou tendu; • Lorsque vous prenez un bain; • Pendant ou après un exercice physique ou une activité physique intense; •...
  • Page 15: Méthode D'installation

    2. Méthode d’installation 2.1 À propos du tensiomètre Cette section décrit les différentes pièces du tensiomètre Écran LCD Prise pour adaptateur c.a. Prise USB Prise pour le brassard Touche Rappel des mesures mémorisées Compartiment des piles Touche Marche/ Arrêt Touche Heure/ Date/OK Éléments Fonction...
  • Page 16: About The Lcd Screen

    Item Function LCD Screen Recorded blood pressure, heart rate and time are displayed here. AC/DC Socket Connect to adapter. Press to view the previously recorded data. Memory Button Press to start or stop recording your blood pressure. Start/Stop Button Press to set or view current date and time or to change the user. Time Button Cuff Connection Connect to the upper arm cuff here and place the cuff around...
  • Page 17: Inserting The Batteries

    2.3 Inserting the Batteries Follow these steps to insert the four “AA” batteries in the device. 1. Open the battery compartment cover in the direction shown. 2. Insert the four “AA” batteries with the correct polarity as indicated. 1 . 5 V S U M - 3 ( S I Z E “...
  • Page 18: À Propos De L'écran Acl

    2.2 À propos de l’écran ACL L’écran ACL affiche les mesures des tensions systolique et diastolique de même que le pouls. Il affiche aussi les mesures déjà enregistrées, la date et l’heure lorsque la touche spécifique est appuyée. Heure Tension artérielle sys- Utilisateur tolique (mm Hg) Tension artérielle diastolique...
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    3. Utilisation de l’appareil Cette section décrit comment obtenir un rendement maximal de votre tensiomètre. Suivez ces directives attentivement pour obtenir une mesure précise de votre tension artérielle et de votre pouls. 3.1 Réglages de la date et de l’heure Lorsque vous insérez les piles la première fois (voir «Insertion des piles»), le tensiomètre vous invite à...
  • Page 20: Selecting The User

    3.2 Selecting the User This blood pressure monitor is designed to store 120 measurements for each of two users. Before taking a measurement, be certain that the correct user has been selected. a) Press and hold the button for 3 seconds until the user icon in the upper left corner of the LCD screen flashes. b) Press the button to toggle between users.
  • Page 21: C Fitting The Cuff

    3.3C Fitting the Cuff a) Pass the end of the cuff through the flat metal ring so that a loop is formed. The closure must be facing outward. (Ignore this step if the cuff has already been prepared.) b) Wrap the cuff around your upper left arm. The rubber tube should be on the inside of your arm extending downward to your hand.
  • Page 22: Obtention De Mesures Précises

    3.3 Obtention de mesures précises Votre tension artérielle peut varier en fonction de plusieurs facteurs, de l’état physiologique et votre environnement. Suivez les directives suivantes afin d’obtenir des mesures de votre tension artérielle et de votre pouls qui seront précises et sans erreurs. 3.3A Avant la mesure •...
  • Page 23: C Mise En Place Du Brassard

    3.3C Mise en place du brassard a) Passez l’extrémité du brassard au travers de la boucle métallique pour former un cercle. La fermeture auto-agrippante est maintenant tournée vers l’extérieur. (Ne tenez pas compte de cette étape si le brassard a déjà été adapté). b) Enfilez le brassard sur le haut du bras gauche de manière à...
  • Page 24: Measuring Your Blood Pressure

    3.4 Measuring Your Blood Pressure After following the guidelines described in the previous section and placing the cuff around your upper arm, you are now ready to measure your blood pressure. Follow these steps to record your measurement. 1. Press the button to turn on the device and start measurement.
  • Page 25: Hypertension Classification Indicator

    3.6 Hypertension Classification Indicator The bars on the left hand edge of the display show you the range within which the indicated blood pressure values lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the normal (green), borderline (yellow) or danger (orange/red) range.
  • Page 26: Procédure De Mesure De La Tension Artérielle

    3.4 Procédure de mesure de la tension artérielle Après avoir suivi les directives décrites dans la section précédente et après avoir convenablement positionné le brassard sur le haut du bras, la mesure peut commencer. Suivez ces étapes pour enregistrer votre mesure : 1.
  • Page 27: Indicateur De Classification De L'hypertension

    3.6 Indicateur de classification de l’hypertension Les barres à gauche de l’afficheur vous montrent la plage dans laquelle chaque valeur de la tension artérielle se situe. Dépendamment de la hauteur de la barre, la valeur est soit dans la plage normale (verte), dans la plage limite (jaune) ou dans la plage danger (orange/rouge).
  • Page 28: Viewing Previously Recorded Values

    3.7 Viewing Previously Recorded Values The blood pressure monitor automatically stores your measurements with time and date. It can store up to 120 measurements for each of the 2 users. When more than 120 measurements are made, the oldest readings are deleted for that particular user to make space for the new ones.
  • Page 29: Setting The Medication Reminder

    3.11 Setting the Medication Reminder This monitor allows you to set two alarm times at which an alarm signal will then be triggered. This can be a useful aid, for instance as a reminder to take medication or to remind you to take your blood pressure at the same time each day.
  • Page 30: Consultation Des Mesures Déjà Enregistrées

    3.7 Consultation des mesures déjà enregistrées Ce tensiomètre mémorise automatiquement vos mesures avec l’heure et la date. Il peut stocker jusqu’à 120 mesures pour chacun des deux utilisateurs. Lorsque plus de 120 mesures ont été mémorisées, la plus ancienne mesure sera effacée et laissera sa place à la nouvelle mesure. Pour voir des mesures déjà...
  • Page 31: Paramétrage Du Rappel De Médication

    3.11 Paramétrage du rappel de médication Ce tensiomètre vous permet de paramétrer deux alarmes, à partir desquelles un signal d’alarme sera ensuite déclenché. Ceci peut être une aide utile, par exemple comme un rappel pour prendre la médication ou pour vous rappeler de prendre votre tension artérielle à...
  • Page 32: Error Messages / Malfunctions

    Note: The Software is also available to download for PC and MAC, visit www.biosdiagnostics.com. Go to the support page and download “BIOS Diagnostics BP Analyzer Software 3.2.5.E for PC and MAC. Follow the directions to download the software. 5. Error Messages / Malfunctions If an error occurs during a measurement, a long beep followed by two short beeps is generated and the LCD displays the corresponding error code.
  • Page 33: Care And Maintenance

    Every measurement produces varying results although Note that blood pressure fluctuates continuously; the instrument functions normally and the values therefore measurements will show some variability. displayed are normal. Blood pressure values measured differ from those Record the daily development of the values and measured by the doctor.
  • Page 34: Installation Et Transmission Des Données

    4.1 Installation et transmission des données pour le PC a) Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. L’installation débutera automatiquement, sinon, cliquez sur SETUP.EXE. b) Branchez le tensiomètre à votre ordinateur au moyen du câble USB. Trois barres horizontales s’afficheront à...
  • Page 35: Problème De Fonctionnement

    Si des problèmes surviennent lors de l’utilisation de l’appareil, les points suivants doivent être vérifiés, et s’il y a lieu, prendre les mesures correspondantes. Problème de fonctionnement Solution L’écran reste vide lorsque l’appareil est sous tension. 1. Vérifiez la polarité des piles. Les piles sont en place.
  • Page 36: Lifetime Guarantee

    7. Lifetime Guarantee Be Better™ blood pressure monitors have a lifetime warranty to be free of manufacturing defects for the life of the original owner. This warranty does not include the inflation system including the cuff and inflation bladder. The cuff is warranted for two years.
  • Page 37: Technical Specifications

    9. Technical Specifications Weight: 482.5g (with batteries) Size: 110mm (W) x 135mm (L) x 65mm (H) Storage temperature: -20°C to 55°C / -4°F to 131°F Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operation temperature: 10°C to 40°C / 50°F to 104°F Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display) Measuring method:...
  • Page 38: Garantie À Vie

    7. Garantie à vie Les tensiomètres Be.Better sont garantis à vie contre tous défauts de fabrication pour la durée de vie du propriétaire d’origine. Cette garantie ne couvre pas le système de gonflage dont le brassard et la vessie. Le brassard est garanti deux ans.
  • Page 39: Spécifications Techniques

    Les produits utilisant le même algorithme de mesure ont été testés par des chercheurs non affiliés utilisant le protocole d’étude BHS. Les résultats du fichier sont disponibles sur demande. 9. Spécifications techniques Poids : 482.5 g (avec piles) Dimensions : 110 (l) x 135 (L) x 65 (H) mm Température de stockage : -20 °C à...

Table des Matières