Télécharger Imprimer la page

Jobu DOCKER 52961 Notice De Montage page 44

Publicité

Installation du toit | Roof installation | Dachmontage | Instalación de techo | Installazione del tetto |
32
Montaż dachu | Instalação do telhado
Cet écrou est utilisé pour régler l'affaissement du toit au milieu. En tournant l'écrou dans le sens
FR
inverse des aiguilles d'une montre, il est possible de relever le toit.
EN
This nut is used to adjust the middle roof collapse, counterclockwise turn the nut, can raise the roof.
Diese Mutter wird verwendet, um den mittleren Dachwinkel einzustellen. Drehen Sie die Mutter
DE
gegen den Uhrzeigersinn, um das Dach anzuheben.
Esta tuerca se utiliza para ajustar el colapso del techo medio. Gire la tuerca en sentido antihorario
ES
para levantar el techo.
Questo dado viene utilizzato per regolare l'abbassamento del tetto al centro. Ruotando il dado in
IT
senso antiorario è possibile sollevare il tetto.
Ta nakrętka służy do regulacji ugięcia dachu na środku. Obracając nakrętkę w kierunku przeciwnym
PL
do ruchu wskazówek zegara, można podnieść dach.
Esta porca é utilizada para regular a inclinação do telhado no centro. Rodando a porca no sentido
PT
contrário ao dos ponteiros do relógio, é possível elevar o telhado.
FR
Soulever le kcRS2 et bloquer les vis. Si la tige est trop serrée, tourner l'écrou au centre.
EN
Lift the kcRS2 and then lock the screws. If the rod is too tight, turn the nut to the center.
Heben Sie kcRS2 an und ziehen Sie dann die Schrauben fest. Wenn die Stange zu fest sitzt, drehen Sie die Mutter in
DE
die Mitte.
ES
Levante el kcRS2 y luego bloquee los tornillos. Si la varilla está demasiado apretada, gira la tuerca hacia el centro.
IT
Sollevare il kcRS2 e serrare le viti. Se l'asta è troppo stretta, girare il dado al centro.
PL
Podnieś kcRS2 i zablokuj śruby. Jeśli pręt jest zbyt sztywny przekręć nakrętkę do środka.
PT
Levante o kcRS2 e aperte os parafusos. Se a haste estiver demasiado apertada, rode a porca no centro.
44
QTY
#

Publicité

loading