Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Technical guide
FRAE
Fan coil units
Ventilo-convecteurs
Gebläse-Konvektoren
Ventiladores convectores
Ventilconvettori
Ventilators-convectors
June 2021
UNT-SVX044A-XX
Confidential and proprietary Trane information
Original instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trane UNT-SV044A Serie

  • Page 23 INFORMATIONS GENERALES Filter locking • examination of the state of the hydraulic connec- Vérifier que la pièce dans laquelle l’unité est installée tions ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium. Push A inward and then towards the top of Symbologie the unit RECYCLING AND DISPOSAL...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité le présent manuel doit être considéré comme une partie Carrosserie d’habillage (A) intégrante de l’unité et doit être conservé en vue de fu- Carrosserie d'habillage en tôle galvanisée à chaud avec fi- Dans Ies phase du projet et de la construction de l’apparel tures consultations jusqu’à...
  • Page 25 les opérations de déchargement du moyen de transport Description Valeur Position des raccords de batterie sont à la charge du destinataire. Circuit d’ e au les unités FrAE doivent être stockées dans un endroit sec bars Pression max et à l’abri des intempéries. 1000 Teneur maximum en glycol de l’...
  • Page 26 Espaces de réserve 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN MIN 100 MIN 100 Position des trous pour le montage au mur Percer les trous nécessaires à l’installation en respectant les cotes indiquées sur le schéma. Poser les 4 tasseaux (vis M8 conseillées) pour l’ancrage du ventilo-convecteur.
  • Page 27 Fixation murale 250 MIN Pour le bon fonctionnement de l’unité FrAE, ne brancher aucun conduit d’aspiration et respecter les dimensions conseillées de la grille d’aspiration. Sur les modèles MV, il est possible d’orienter le débit d’air en modifiant l’inclinaison de la grille, tel qu’illustré. 2.10 Grille de refoulement - direction du débit d’air...
  • Page 28 Déplacement de la carrosserie d’habillage Vannes complètement la coupure électrique à l’état de la catégo- 2.12 rie III de surcharge électrique. retirer les vis de fixation de la carrosserie d’habillage. les données techniques des vannes avec actionneur ther- moélectrique sont reportées à p. 48. l’installation doit toujours prévoir la mise à...
  • Page 29 Installation de l’unité de puissance UP- compte des valeurs de dispersion du courant vers la 2.15 terre (courant de fuite). ECO pour commande CB-E Nos unités ECM sont conformes aux limites imposées par Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance la norme CEI-EN 60335, avec une valeur de dispersion de lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine.
  • Page 30 Montage de la commande CB-E Brancher le câble «  C  » de la mise à la terre au 2.17 2.21 rivet de mise à la terre placé sur l’épaule de la machine. 2.20 2.19 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à...
  • Page 31 Installation de l’unité de puissance UP- 2.24 2.26 2.28 Touch pour commande CB- Touch Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Page 32 MISE EN SERVICE Consentement externe pour fonction chiller Extraction du filtre 2.31 (refroidissement). lorsque l’installation mécanique, le branchement hydrau- Pousser A jusqu’à détacher le filtre lique, le branchement électrique et tous les travaux de ma- Voici le schéma de l’état des contacts en corrélation avec le çonnerie sont terminés, retirer le film de protection collé...
  • Page 33 Remettre le filtre en position Blocage du filtre en position • contrôle des connexions hydrauliques Plier le filtre de manière à l’introduire tel remettre le filtre en position suivant les trois étapes indi- qu’illustré quées ci-dessous Pousser A vers l'intérieur et après vers le haut RECYCLAGE ET ÉLIMINATION de l’unité...
  • Page 65 SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA'S Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende = Impianto senza valvole System without valves Installation sans vanne = Collegamento attuatore valvola acqua Water valve actuator connection Raccordement actionneur vanne eau = Morsettiera del fan coil...
  • Page 67 CB-Touch UP-TOUCH: SCHEDA ELETTRONICA / UP-TOUCH: ELECTRONIC BOARD / UP- TOUCH : CARTE ÉLECTRONIQUE / UP-TOUCH: ELEKTRONIKKARTE / UP-TOUCH: TARJETA ELECTRÓNICA / UP-TOUCH: PRINTPLAAT 0-DI1 RS485 0/10V CB-TOUCH MOUNTED BLOCCARE IL CAVO DI CONTROL ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO POWER UNIT BLOCK THE SUPPLY CABLE WITH THE CABLE FASTENER POWER UNIT...
  • Page 68 DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONEN / DIMENSIONES / Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende AFMETINGEN Ver. MV = Dip Switch di indirizzo Address Dip Switch Dip Switch d’adressage = Dip Switch di con gurazione Con guration Dip Switch Dip Switch de con guration = Jumper MC4...
  • Page 69 Attacchi idraulici / Coil connections / Raccords hydrauliques / Wasseranschlüsse / Pesi / Weight / Poids / Gewichte / Pesos / Gewichten Conexiones hidráulicas / Hydraulische aansluitingen Ver. MV Ver. MV Ver. IV Mod. FRAE 10 FRAE 20 FRAE 30 FRAE 40 FRAE 50 Peso con imballo / Weight with packaging / Poids avec emballage / Gewicht mit Verpackung / Peso unidad embalada / 11,6 14,9...
  • Page 70 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖRE / ACCESORIOS / Valvole a 2 vie / 2 way valves / Vanne à 2 voies / 2-Wege-Ventile / Válvulas de 2 ACCESSOIRES vías / 2-weg kleppen Valvole a 3 vie / 3 way valves / Vanne à 3 voies / 3-Wege-Ventile / Válvulas de 3 vías / 3-weg kleppen Ø1/2"...