Les langues disponibles

Les langues disponibles

Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
SERVICE
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con:
www.ikra.de
DE l Ikra - Reparatur Service
FR l ikra Service France
Mogatec GmbH
20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5
Max-Wenzel-Str. 31
31190 Auterive
09427 Ehrenfriedersdorf
+801 840 884
03725 449-335
Service.FR@ikra.de
Service.DE@ikra.de
AT l ikra - Reparatur Service
GB l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
Mogatec GmbH
UK/N.Ireland: 0344 824 3524
Max-Wenzel-Str. 31
Service.GB@ikra.de
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
+43 7207 34115
Service.AT@ikra.de
BE l Muldertechniek
HR l VAR - ERCO d.o.o.
Noorderkijl 1
Stipana Vilova 14A
9571 AR 2 e Exloermond
10090 ZAGREB
+31 599 745024
+385 91 571 3164
Service.HR@ikra.de
Service.BE@ikra.de
BG l Denex Gradina EOOD
HU l Tooltechnic Kft.
21 Shipchenski prohod Blvd.
Vaskapu Utca 10-14
1111 Sofia
H-1097 Budapest
+359 2 971 50 44
+36 1 330 4465
Service.BG@ikra.de
Service.HU@ikra.de
CH l ikra - Reparatur Service
IN l Agritech Floritech Inc.
Mogatec GmbH
206 - B Rajindera Arihant Tower
Max-Wenzel-Str. 31
B-1 Community Centre Janak Puri
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
New Delhi - 110058 / India
0 800 89 72 43
+91 11 45662679
Service.CH@ikra.de
Service.IN@ikra.de
CZ l GentlemansTools s.r.o.
IE l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
Nádražní 1585
+353 1800 8823 74
Turnov 51101
Service.IE@ikra.de
+420 737 858 868
Service.CZ@ikra.de
IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR
DK l Bahn-Larsen
Loc. Valgera 110/B
Skov- Have- og Parkmaskiner
Vinkelvej 28
14100 ASTI (AT)
7840 Hoejslev
+800 768 412
+45 48 28 70 20
Service.IT@ikra.de
Service.DK@ikra.de
EE l Ikra
JO l Taha & Qashou Agri Co. (LLC)
Kalvarijų g. 206
205 Mekka Street
08314 Vilnius
Amman 11821, Jordan
+370 641 76434 / +370 6491 5665
+962 6 585 0251
Service.EE@ikra.de
Service.JO@ikra.de
ES l RECABALL
LT l LV l Ikra
Kalvarijų g. 206
CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales
28932 Móstoles (Madrid)
08314 Vilnius
+370 641 76434 / +370 6491 5665
900 983 432 (9.00-12.00+14.00-16.00)
Service.LT@ikra.de
Service.ES@ikra.de
FI l Railmit Oy
LU l Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec GmbH
Hakuninvahe 1
Max-Wenzel-Str. 31
26100 Rauma
09427 Ehrenfriedersdorf
02-822 2887 arkisin klo. 09.00 – 18.00
+0 800 85 376
Service.FI@ikra.de
Service.LU@ikra.de
NL l Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
+800 283 8000
Service.NL@ikra.de
NO l Maskin Importoren AS
Verpetveien 34
1540 Vestby
+47 64 95 35 00
Service.NO@ikra.de
PL l ABEMATECH
ul. Ostroroga 18A
01-163 Warszawa
+48 22 4245420
Service.PL@ikra.de
PT l Cabostor LDA.
Zona Ind. do Salgueiro, Lote 29 Pav.B
3530-259 Mangualde
+351 939 134 145
Service.PT@ikra.de
RO l BRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35-37
400235 Cluj-Napoca
+40 264 435 337
Service.RO@ikra.de
SE l ikra Service Sweden
Verkstadsgatan 8
57341 Tranås
+46 763 268982
Service.SE@ikra.de
SI l BIBIRO d.o.o.
Tržaška cesta 233
1000 Ljubljana
+386 1 256 4868
Service.SI@ikra.de
SK l AGF Invest s.r.o.
Hliniková 365/39
95201 Vráble
+421 02 62 859549
Service.SK@ikra.de
TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş.
1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir
35110 İZMİR
+90 232 4364618/4594094
Service.TR@ikra.de
20230613
Akku Gras- und Strauchschere
Cisaille et débroussailleuse à accu
Cordless Grass- and Shrub shear
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation - Notice originale
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions - Original instructions
GB
Read operating instructions before use!
BDAN_50200001_V3
PMGBS 7222
4
29
53
Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMGBS 7222

  • Page 1 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de PMGBS 7222 DE l Ikra - Reparatur Service FR l ikra Service France NL l Muldertechniek...
  • Page 28: Contenu

    Contenu Contenu Étui de rangement Unité moteur Chargeur de batterie Cisaille à gazon Protège-lame pour taille-haies Protège-lame pour cisaille à gazon Taille-haies Éléments de l’appareil Gâchette de verrouillage Plaque de support de l’outil Témoin de charge Dispositif de déverrouillage de l’outil Prise de charge Zone d’entraînement...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................2 Contenu......................28 Généralités......................30 Lire et conserver la notice d’utilisation............30 Utilisation conforme à l'usage prévu.............. 30 Explication des symboles................31 Sécurité......................33 Explication des avis..................33 Consignes de sécurité générales pour outils électriques.......33 Risques résiduels...................40 Première mise en service.................40 Contrôler l’étendue de la livraison..............40 Nettoyer l’appareil et ses accessoires............
  • Page 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à cette cisaille à gazon et arbuste à batterie (également dénommée « appareil » ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation.
  • Page 31: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Signal d'avertissement général L'outil de coupe continue de fonctionner lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 32 Explication des symboles Les produits portant ce symbole correspondent à la classe de protection II. Fusible T2A. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Sécurité Explication des avis Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un AVERTISSEMENT! danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un ATTENTION! danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il...
  • Page 34 Sécurité Sécurité électrique - La fiche de connexion de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas de fiches adaptatrices en combinaison avec des outils électriques avec protection de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant qui leur conviennent diminuent le risque de décharge électrique.
  • Page 35 Sécurité mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. - Ne vous croyez pas faussement en sécurité et n'enfreignez pas les règles de sécurité destinées aux outils électriques, même si vous maîtrisez l'outil après de multiples utilisations.
  • Page 36 Sécurité Utilisation et traitement de l'outil sans fil - Rechargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un certain type de batteries représente un danger d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. - Utilisez uniquement les batteries prévues pour vos outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
  • Page 37: Risque De Blessure

    Sécurité Consignes de sécurité complémentaires pour les chargeurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte due à une manipulation non conforme peut entraîner des blessures. Ceci constitue un danger pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Page 38 Sécurité - Ne raccordez pas une batterie cassée ou endommagée au chargeur. - Protégez le chargeur contre toute forme d'humidité. - N'utilisez jamais le chargeur dans des environnements contenant des matériaux explosifs ou inflammables. Un risque d'incendie et d'explosion existe. - Ne posez aucun objet sur le chargeur et ne le couvrez pas.
  • Page 39 Sécurité - Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique (débrancher la fiche de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible), si : • l’appareil est laissé sans surveillance. • un bourrage doit être éliminé. • l’appareil doit être contrôlé, nettoyé ou entretenu. •...
  • Page 40: Risques Résiduels

    Sécurité - Tenez tous les câbles et les fils électriques éloignés de la zone de coupe. Les câbles ou les fils électriques éventuellement dissimulés dans les haies et buissons risquent d’être sectionnés par la lame. - N’utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, notamment s’il y a un risque de foudre.
  • Page 41: Nettoyer L'appareil Et Ses Accessoires

    Première mise en service AVIS! Risque de détérioration! Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un objet pointu, l’appareil risque d’être endommagé. - Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Sortez l’appareil de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir le chapitre « Contenu »). 3.
  • Page 42: Transformation De L'appareil/Changement D'outil

    Utilisation 1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant. 2. Branchez la fiche du câble de chargement dans la prise de charge de l’appareil. 3. Le témoin de charge s’allume en rouge pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, le témoin de charge s’allume en vert et le chargement s’arrête.
  • Page 43 Utilisation 2. Retrait de l’outil - Appuyez sur les deux côtés du dispositif de déverrouillage de l’outil - Retirez l’outil. 3. Nettoyage et lubrification - Nettoyez la saleté qui a pu pénétrer dans la zone d’entraînement - Lubrifiez légèrement la zone d’entraînement avec un lubrifiant universel disponible dans...
  • Page 44: Allumer/Éteindre L'appareil

    Utilisation Il n’est pas nécessaire de tenir compte de la position de l’entraînement excentrique lors du changement. Lors de la mise en marche, celui-ci s’engage automatiquement dans l’encoche correspondante de l’outil. L’appareil est à nouveau opérationnel. Allumer/éteindre l’appareil ATTENTION! Risque de blessure! - Retirez le protège-lame avant chaque mise en service et remettez-le en place après utilisation et en cas d’interruption du travail.
  • Page 45: Travail Avec Le Taille-Haie

    Utilisation Travail avec le taille-haie Tenez toujours la lame de coupe éloignée de vous, jamais près de vous. Avant de tailler, inspectez les haies et les arbustes pour voir si des objets (par exemple, des clôtures en fil de fer) y sont cachés et retirez-les le cas échéant. Retirez les branches épaisses au préalable à...
  • Page 46: Service Après-Vente

    Entretien Pour la commande de pièces de rechange, veuillez fournir les informations suivantes : - Modèle de l’appareil - Référence de l’appareil Service après-vente Les réparations d’appareils électriques ne doivent être effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez joindre une description des défauts constatés lors de l’envoi de l’appareil à...
  • Page 47: Rangement

    Rangement Rangement AVIS! Risque d'endommagement! Un stockage non conforme l'appareil peut provoquer des détériorations. - Laissez l'appareil entièrement refroidir. - Placez l’appareil dans un endroit où il ne risque pas de tomber dans l’eau. - Conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit propre, sec et à...
  • Page 48: Données Techniques

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil manque de La lame de coupe est bloquée Inspectez la lame de coupe puissance ou par des débris végétaux ou des et retirez les corps fonctionne de corps étrangers. étrangers s’il y a lieu. manière irrégulière.
  • Page 49: Élimination

    Données techniques Avertissement Lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la façon dont l'outil électrique est utilisé, et notamment en fonction de la nature de la pièce à scier.
  • Page 50: Conditions De Garantie

    - Garant: Globus Fachmärkte GmbH - Primaster La garantie est de 60 mois supplémentaires. La facture originale ou la copie de la facture fait office de preuve. Les pièces d‘usure, les accus et les dommages dus à...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    YLS0251A-E095200: responsabilité que le produit EN 60335-1:2012+A11:2014 Cisaille à gazon et arbuste à batterie +A13:2017+A1:2019+A2:2019 PMGBS 7222 , faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux +A14:2019+A15:2021 prescriptions fondamentales en matière de sécurité et EN 60335-2-29: 2021+A1:2021 de santé stipulées dans les Directives de la...

Table des Matières