Page 3
Set indefra Set udefra Med venlig hilsen RÅD OM SIKKERHED komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap Juliana Drivhuse A/S som underlag. i stykker. faremoment. Saml straks knust glas op og bortskaf det med omtanke. Det er nødvendigt at have en medhjælper.
Page 4
It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted build base. Clean the profile completely before inserting a parts, if any. Note that marks in the painting If you make your own base the measurements new pane of glass.
Von unten montieren, ein Glas nach dem andern. besonders wenn es zerbricht. Einen 3 mm Silikon-Strang auf die senkrechten Garantie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Gefahrenmoment von gebrockenem Glas auf der Zeichnung markiert). Ein 3 mm Silikon- oder Ausbesserung defekter Teile deckt.
Page 6
Garanti 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – Sett inifrån Sett utifrån. 5) Sidor Juliana Drivhuse A/S reparation av defekta delar, pga material eller Säkerhetsråd som underlag. fabrikationsfel. Garantin täcker inte isolerplast, glas, Sidan 30-33: ·...
PAGE 13 : FONDATION Page 13: Juliana Drivhuse A/S base originale vendue séparément vous assure une une scie fine. fondement original est vendu séparément ce qui vous assure un fondement stable et facile à...
Page 8
Hiermee bent u van een De fundering maakt geen deel uit van deze De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt. Juliana Drivhuse A/S fouten of gebreken zijn, dient u meteen contact stabiele fundering verzekerd, die eenvoudig te leverantie, maar een originele fundering is aangegeven.
Page 9
35/37. Coloque la parte superior del centrales. listón por debajo del perfil de aluminio en toda la Juliana Drivhuse A/S El fundamento debe estar 100% nivelado y a longitud de la placa, y coloque el listón desde arriba FIJACIÓN A LA BASE...
Page 10
75 litri di calcestruzzo e 6-8 tubi di plastica/calcestruzzo della lunghezza di circa 800 Inserire la lastra nel listello inferiore, piegare la lastra Juliana Drivhuse A/S mm, da mettere in posa ad una profondità non soggetta a gelate e a cui fissare il profilo angolare e gli superiore.
Page 11
Perustus ei kuulu vakiovarusteisiin. Hankkimalla esim. rautasahalla. valmiin alkuperäisen metalliperustuksen säästät HUOM! Estääksesi levän ja sammaleen Juliana-perustuksen voi hankkia erikseen. Se on aikaa ja vaivaa. muodostumisen kennoihin, kennolevyt eivät saa tukeva ja helppo asentaa. Voit myös tehdä perustuksen itse. Voit myös tehdä...
Page 22
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 3,5x16 3 mm 1011 4,2x13 1075 1075 261x578 261x517...
Page 23
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16...
Page 24
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm. 3 mm 3 mm. 3 mm.
Page 29
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 3 mm 12,9 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm.
Page 30
Part number Part number Part number Part number Part number Part number 3 mm. - Hærdet glas - Tempered 13-20301468-00 30-1 13-10022182-301 13-20250738-70S 00300470 Fundament - Founda on - Fondement glass - Sicherheitsglas 00310339S 30-1 13-10021464-301 13-20270611-71S 00300602 00281528 00510741S 00310340S 30-2 13-10022900-302...