Télécharger Imprimer la page

LSL 110K155-RSW Notice De Montage page 6

Montage Rechts:
Schwingenachse durch Grundplatte (A) in Schwingenlagerung einführen und sichern, anschließend
Grundplatte (A) Mit Schraube (B) sichern.
Kugelgelenk (I) anstelle des Original Gabelkopfes mit Bremszylinder (K) verbinden und mit Kontermutter
(J) sichern, anschliessend mit Schraube (F) und Buchse (G) an Bremshebel montieren und mit
Flachmutter (H )sichern.
Die Hohlschraube am Bremszylinder durch Bremslichtschalter (L) ersetzen und an Fahrzeugelektrik
anschließen.
(dazu gesonderten Hinweis beachten)
Fußraste (E) mit Schraube (D) verschrauben und mit Stopfen (C) verschließen
Mounting Right:
install swingarm-axle through Main bracket (A) to Frame and secure with Nut, then Secure main bracket
(A) With screw (B).
install balljoint (I) instead of original clevis, connect to brakecylinder and secure with locknut.
Mount balljoint (I) to brakelever with Screw (F), Bushing (G) and Locknut (H)
Replace brake banjo bolt with hydraulic brakelight switch and connect it to vehicles harness.
(attend to separate notice)
Mount the foot peg with screw (C) and close it with Plastic plug (D).
Montage à droite:
Insérez l'arbre oscillant à travers la plaque de montage (A) dans le roulement oscillant et sécurisez-le,
puis sécurisez la plaque de montage (A) avec la vis (B).
Reliez la rotule (I) au cylindre de frein (K) à la place de la tête de té de fourche et sécurisez avec le
contre-écrou (J). Puis monter au levier de frein avec vis (F) et entretoise (G) et sécuriser avec l'écrou
plat (H).
Remplacez la vis creuse du cylindre de frein par le commutateur de feu stop (L) et branchez-le au
système électrique du véhicule (pour cela, voir les indications à part).
Fixez le repose-pied (E) avec la vis (D) et fermez-le avec le bouchon (C).
Wartung:
Prüfen Sie die korrekte Funktion der Rastenanlage im Rahmen der, für das Motorrad
vorgeschriebenen, Wartungsintervalle. Die Lagerstellen der Hebel sollten mit partikelfreiem (kein
MoS
) Barium- oder Lithiumfett auf Seifenbasis geschmiert werden.
2
Maintenance:
Periodically proof all functions during service intervals. Use particle free (no MoS
barium soap grease to maintain lever bushings.
Entretien:
Contrôlez le bon fonctionnement de la commande reculée à chaque service prévu pour votre
moto. Graissez les points de fixation des leviers avec de la graisse de Baryum ou de Lithium à
base de savon exempt de particules (pas de MoS
———————————————————
Rev. 02 24/06/2019
).
2
Zubehör von
) lithium or
2
Das Original
Seite 6 von 6
——
loading