Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ALARM
ALARM 3
ALARM 10
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
ALARM
ALARM&STOP
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
253PB700-12-1811

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec ALARM 3

  • Page 1 ALARM ALARM 3 ALARM 10 ALARM ALARM&STOP DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service Istruzioni per l‘uso ES Instrucciones de uso JUNG-PUMPEN.DE 253PB700-12-1811...
  • Page 2 GUIDA RAPIDA ALL'ISTALLAZIONE | SCHNELLSTART-ANLEITUNG GUÍA DE INICIO RÁPIDO A L A R M A R M 1 A L A R M & S T O P A L A R M ALARM 3 - ALARM 10 MIN. 5 cm...
  • Page 3 ALARM ALARM&STOP...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Flotec gekauft und da- HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Personalqualifikation Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen...
  • Page 5: Technische Daten

    Die Geräte können optional mit einem 9V-NiMh-Akku für den netzunabhängigen Betrieb ausgestattet werden. Die Alarmge- • Die Leitung zur Fernmeldung links unten durch die Dichtung ber Alarm, Alarm 3 und Alarm 10 sind mit einem potentialfreien in das Gehäuse führen und an Klemme 40/41 anschließen. Fernmeldekontakt ausgestattet.
  • Page 6: Montage

    MONTAGE VORSICHT! Stolpergefahr! Die Leitungen nicht im Laufbereich verlegen. Alarm 3 und Alarm 10 Kugeltauchschalterleitung zur Zug entlastung nach ca. 35 cm an der Wand fixieren und im Schacht mit dem Leitungshal- ter und Schlauchschelle z.B. am Druckrohr der Pumpe in ge- wünschter Höhe befestigen.
  • Page 7: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Flotec and Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- and installation of the equipment must be suitably qualified...
  • Page 8: Electrical Connection

    The device may be operated only if the housing is undamaged and closed and if connected to a flood-proof 230 V~ mains so- Alarm contact of the Alarm, Alarm 3 and Alarm 10: potential- cket. free normally-open contact; maximum possible load: 5 (3) A 230V ~.
  • Page 9 CAUTION! Risk of stumbling! Do not lay the cables in the running area. Alarm 3 and Alarm 10 Fix the cable of the ball contact switch after approx. 35cm to the wall, to relief any strain, with the cable holder and hose...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Flotec, synonyme sont identifiées de manière particulière par des symboles. de qualité et de performance. Assurez-vous cette perfor- Risque d‘ o rdre général pour les personnes mance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Veuillez déposer vos anciens accumulateurs ainsi que pour un fonctionnement indépendant du secteur.Les dispo- les accumulateurs qui fuient aux centres de collecte sitifs d'alarme Alarm, Alarm 3 und Alarm 10 sont équipés d'un connus. contact de signalisation à distance libre de potentiel.
  • Page 12 Risque de trébucher! Ne pas poser les câbles dans la zone de passage. Alarm 3 et Alarm 10 Fixer le câble de l'interrupteur à flotteur à billes au mur après env. 35 cm pour la décharge de traction et le fixer dans le pui- sard, par ex.
  • Page 13: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Flotec di elevate pres- Pericolo tensione elettrica tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Avviso! istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo per macchinari e funzionamento pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Qualificazione del personale sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Tensione di comando: 12V DC SELV (non stabilizzata) dell'apparecchio, quindi inserire il trasduttore di allarme nella Contatto di segnalazione Alarm, Alarm 3 e Alarm 10: circuito di presa Schuko. chiusura a potenziale zero; carico max. di 5 (3) A 230V ~.
  • Page 15 ATTENZIONE! Pericolo di inciampare! Non posare i cavi in corrispondenza dell' area di passaggio Alarm 3 e Alarm 10 Per evitare che la linea dell’interruttore a sfera a immersione sia strappata bruscamente, fissarla sia sulla parete, a ca.35 cm, sia all’interno del pozzo; nel pozzo fissare la linea all’ a ltezza desiderata con l’...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Es importante que el instalador, así como el personal especializado y los operarios responsables Contacto de señalización de Alarm, Alarm 3 y Alarm 10: con- lean este manual de instrucciones obligatoriamente antes del tacto libre de potencial; resistencia máxima de 230 V/5 A CA montaje y la puesta en marcha.
  • Page 17: Conexión Eléctrica

    9  V para un funcionamiento independiente de la red mente el funcionamiento del dispositivo en el modo de batería eléctrica. Las alarmas Alarm, Alarm 3 y Alarm 10 están equipa- (sin conexión a la red eléctrica). das con un contacto de señalización remoto libre de potencial.
  • Page 18 Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATI- ONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal fun- Alarm 3 y Alarm 10 zionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli eguarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 19 FR - GARANTIE EN - WARRANTY This device is covered by legal warranty, based on the regu- Cet appareil est couvert par une garantie légale d’ a près les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’ a chat, lations and standards in force to date and in the country of purchase, as regards manufacturing and/or material defects.
  • Page 20 DE - GEWÄHRLEISTUNG ES - GARANTÍA Dieser Apparat wird von der gesetzlichen Garantie gemäß Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las den Gesetzen und Vorschriften gedeckt, die gültig sind am leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, Tag und im Land des Erwerbs bezüglich der Mängel und De- relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del fekte der Fabrikation und/oder des verwendeten Materials.
  • Page 21 TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам ALARM ALARM 3 ALARM 10 ALARM&STOP IT Persona abilitata per la documentazione tecnica EN Authorized person for technical...
  • Page 22 Pentair Water Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano - Pisa Italia PENTAIR and PENTAIR FLOTEC are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Flotec...

Ce manuel est également adapté pour:

Alarm 10AlarmAlarnalarm&stop

Table des Matières