Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUALE D'USO DEL BILANCIATORE
BALANCER OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION DE L'EQUILIBREUR
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG DES FEDERZUGS
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
ART.
ITEM
kg.
9502
20 ÷ 30
9503
30 ÷ 40
9504
40 ÷ 50
9505
50 ÷ 60
9506
60 ÷ 70
9507
70 ÷ 80
9508
80 ÷ 90
9509
90 ÷ 100
9520
12 ÷ 20
9521
20 ÷ 30
9522
30 ÷ 40
9523
40 ÷ 50
9524
50 ÷ 60
9525
60 ÷ 70
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Pho. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
kg.
12.6
15.2
15.5
16.7
15.5
17.7
16.2
16.8
12.8
12.6
15.8
15.4
16.6
15.7
T
= +5°C... +60°C
amb
MAN. 9093/1
Edizione 07/2013
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183
N. 2 20331 N. 1 21183

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TECNA 9502

  • Page 1 Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy) Pho. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490 www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net MAN. 9093/1 MANUALE D’USO DEL BILANCIATORE BALANCER OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION DE L’EQUILIBREUR MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR...
  • Page 2: Uso Previsto

    Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo: la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm prima del limite inferiore della corsa (i bilanciatori 9502÷9509 - 9520÷9525 sono dotati di un sistema automatico di arresto a finecorsa) Se necessario spostare e bloccare il morsetto M (Fig.3) per limitare la corsa verso I’alto.
  • Page 3: Dispositivi Di Sicurezza

    I test statici e dinamici (direttiva macchine 2006/42/EC, allegato I, punto 4.1.3) sono stati effettuati dal costruttore. Al termine della vita operativa, il bilanciatore deve essere smaltito nel rispetto della normativa vigente. Garanzia L’impiego di ricambi non originali TECNA influisce negativamente sulla sicurezza, sulle prestazioni e, comunque, fa decadere la garanzia.
  • Page 4 When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which they are used. TECNA S.p.A. will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for any other application.
  • Page 5: Safety Devices

    The balancer must be disposed of complying with prevailing rules and regulations at the end of its work life. Warranty The use of non-original TECNA spare parts will negatively affect safety and performance and will, in any case, void the warranty.
  • Page 6 Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course (les équilibreurs 9502÷9509 - 9520÷9525 sont dotés d’un système automatique d’arrêt en fin de course).
  • Page 7: Réglage De L'équilibreur

    Les tests statiques et dynamiques (Directive Machines 2006/42/EC, annexe I, point 4.1.3) ont été effectués par le constructeurs. A la fin de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en vigueur. Garantie L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 8 El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe terminar al menos 100 mm antes del límite inferior (los equilibradores 9502÷9509 - 9520÷9525 están dotados de un sistema automático de tope de final de carrera).
  • Page 9: Dispositivos De Seguridad

    Si el cable presenta los defectos que se muestran en la (Fig.5), debe ser sustituido inmediatamente. No realice ninguna modificación en el cable; en particular, NO ACORTE el cable: si es necesario, contacte con TECNA S. p.A. - Verifique que el movimiento del cable sea suave y sin ruidos anómalos.
  • Page 10: Vorgesehener Einsatzbereich

    Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf. Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten. Die Firma TECNA S.p.A. übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen einsetzen. Wahl des Federzugs Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder...
  • Page 11: Sicherheitseinrichtungen

    Die statischen und dynamischen Prüfungen (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Pkt. 4.1.3) wurden vom Hersteller durchgeführt. Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu entsorgen. Garantie Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
  • Page 12 De kabel mag nooit volledig worden afgewikkeld: de werkloop moet minstens 100 mm voor de onderste limiet van de loop eindigen (de balancers 9502÷9509 - 9520÷9525 zijn voorzien van een automatisch stilstandsysteem bij de eindschakelaar). Verplaats en blokkeer klem M (Afb.3) indien noodzakelijk, om de loop in de hoogte te beperken.
  • Page 13: Controles En Onderhoud

    De balancer moet op het einde van zijn werkingsduur volgens de geldende richtlijnen verwerkt worden. Garantie Het gebruik van niet-originele TECNA reserveonderdelen heeft een negatieve invloed op de veiligheid, op de prestaties en laat in ieder geval de garantie vervallen.
  • Page 14 En må ikke arbeide, bevege seg eller oppholde seg under balanseblokken. Ved bruk av balanseblokken må en alltid respektere de gjeldende lokale lover og regler. TECNA S.p.A. kan ikke stilles til ansvar ovenfor kunder som benytter balanseblokkene til annen bruk enn det de er beregnet til. Valg av balanseblokken Ta hensyn til den totale lasten som skal utbalanseres: verktøy, utstyr og deler av wire eller kabler som holdes av balanseblokken.
  • Page 15 Når balanseblokken er utslitt, må den avfallsbehandles i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Garanti Dersom det benyttes reservedeler som ikke er originale levert fra TECNA, vil dette ha negative konsekvenser på sikkerheten, prestasjonene og det vil føre til at garantien svekkes.
  • Page 16 Wireavrullningen under arbetet får inte vara total: minst 100 mm slag måste finnas kvar innan banans slut (balansblocken 9502÷9509 - 9520÷9525 är utrustade med ett automatiskt säkerhetssystem för stopp vid slutet av banan). Om det är nödvändigt så flytta och blockera tvingen M (Fig.3) för att begränsa det uppåtgående slaget.
  • Page 17 Om wiren har några defekter såsom visas i (Fig.5) så skall den omedelbart bytas ut. Utför inga modifieringar på wire enheten och KORTA ALDRIG AV wiren: om detta skulle vara nödvändigt så kontakta TECNA S.p.A. - Kontrollera att wirens rörelse är mjuk och inga onormala ljud finns - Smörj inte balansblocket med flamfarliga eller flyktiga vätskor...
  • Page 18 21183 21183 20331 20331 ISO 4309...
  • Page 19 è MOLTO PERICOLOSA e può arrecare lesioni gravi. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.P.A. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 20 DO NOT dump it together with other waste or scrap since opening it, even accidentally, is VERY DANGEROUS and could seriously injure anyone. Use original TECNA S.p.A. spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer, or the manufacturer directly, specifying the machine’s identification data printed on the plate.
  • Page 21: Entretien De L'equilibreur

    TRES DANGEREUSE et peut causer de graves blessures. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Pour la commande de pièces détachées, le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d’identification de la...
  • Page 22: Traducción Del Manual Original

    —incluso accidental— es MUY PELIGROSA y puede provocar graves lesiones. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A. Para solicitar piezas de repuesto, se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, especificando los datos identificativos de la máquina presentes en la placa.
  • Page 23 Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu...
  • Page 24 ZEER GEVAARLIJK is en ook ernstig letsel kan veroorzaken. Gebruik enkel originele TECNA S.p.A. reserveonderdelen. De klant dient zich voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van het toestel of direct tot de fabrikant te wenden, onder aanduiding van de identificatiegegevens van de machine,...
  • Page 25 åpnes, enten tilfeldig eller med hensikt, kan fjæren være SVÆRT FARLIG og påføre alvorlig skade. En må kun benytte originale reservedeler fra TECNA S.p.A. Ved etterspørsel etter reservedeler, bes kunden henvende seg til forhandleren av apparatet eller direkte til produsenten og spesifisere hvilke data som står skrevet på maskinens...
  • Page 26: Sektion Som Endast Är Avsedd För Underhållspersonal

    är MYCKET FARLIGT och kan orsaka alvarliga skador. Använd endast original reservdelar från TECNA S.p.A. Vid förfrågan av reservdelar så ber vi kunden att vända sig till den leverantör som ni beställt utrustningen av eller direkt till tillverkaren, genom att specificera den identifieringsdata som sitter på...
  • Page 27 10691 33939 9504 71879 33958 33940 9505 71880 33956 10270 9506 71881 10429 41466 9504 - 9505 - 9506 - 9523 - 9524 - 9525 9502 - 9503 - 9507 - 9508 - 9509 - 9520 - 9521 - 9522...
  • Page 28 BALANCER Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen 9502 - 9503 - 9504 - 9505 - 9506 - 9507 - 9508 - 9509 9520 - 9521 - 9522 - 9523 - 9524 - 9525 Numero di serie - Serial number - Numéro de série da/from/de/de/von/van 000001 Número de fabricación - Serie-Nummer - Serienummer...

Ce manuel est également adapté pour:

950395049505950695079508 ... Afficher tout

Table des Matières