Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EK6442.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EK6442 1 Serie

  • Page 1 EK6442.1...
  • Page 3 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbusch Hausgeräte GmbH Regelungen unentgeltlich behoben, wenn sie uns unverzüglich...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Kochfeldes von KÜPPERSBUSCH. Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 5 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 6  Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebauten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.  Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem Lappen oder einer Schutzfolie. Diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
  • Page 7  Vermeiden Sie mit den Töpfen an den Rändern der Glasscheibe zu stoßen.  Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen.  Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Page 8  Reparaturen Gerät dürfen Fachkräften durchgeführt werden. Schutz vor weiteren Gefahren  Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone platziert ist. Der Pfannenboden muss möglichst viel von der Kochzone abdecken.  Benutzen sie keine synthetischen Behältnisse oder Gefäße aus Aluminium: Sie könnten auf der Kochzone schmelzen.
  • Page 9 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung EK6442.1ED EK6442.1F Gesamt Leistung 7000 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 175 Wh/kg Kochzone vorne links Ø 220 / 145 mm Nominal Leistung 2200 / 1000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC 171.1 Wh/kg Kochzone hinten links Ø 155 mm Nominal Leistung 1200 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie*...
  • Page 10 INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Reinigen Sie Ihr Gerät zuerst mit einem feuchten Lappen und reiben Sie es dann trocken. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, da dieses eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche hinterlassen könnte. Bedienung der Kochzonen Die Bedienung der Kochzonen, sowie die Zuschaltung der Zweikreiskochzonen erfolgt mit den Kochzonenschaltern am Herd und ist in der Anleitung des Herdes beschrieben.
  • Page 11 WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten:  Das Kochfeld ist falsch an dem Herd angeschlossen.  Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. UMWELTSCHUTZ  Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und Recycling fähig. ...
  • Page 12 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 13  Die Arbeitsplatte soll mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.  Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein  Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden.  Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde ein Luftraum von 20 mm notwendig.
  • Page 14 Dear customer, Thank you for having chosen a KÜPPERSBUSCH ceramic hob In order to install properly your appliance and to make the best use of it, please read this entire instruction manual carefully. SUMMARY SAFETY ............................. 14 ....................14 RECAUTIONS BEFORE USING .......................
  • Page 15 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 16  In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 17  Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 18 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type EK6442.1ED EK6442.1 Total power 7000 W Energy consumption for the hob EC 175 Wh/kg Front left heating zone Ø 220 / 145 mm Nominal power 2200 / 1000 W Standardised cookware category* Energy consumption EC 171.1 Wh/kg Rear left heating zone Ø...
  • Page 19 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before using your new hob Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Operating the cooking zones The cooking zones and the dual-circuit cooking zones are activated with the cooking zone switches on the cooker.
  • Page 20 WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up:  The hob is badly connected to the electric power supply of the cooker.  The protection fuse has blown. ENVIRONMENT PROTECTION  The packaging material is ecological and can be recycled. ...
  • Page 21 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. This contractor will take the entire responsibility of the installation. The installation has to comply with the legislation and the standards in force in your country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob prevents the intrusion of liquids into the cabinet below.
  • Page 22  The mural rods of edge must be heat-resisting.  Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.  To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air circulation of the electronic device.
  • Page 23 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une table de cuisson vitrocéramique de la marque KÜPPERSBUSCH. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Page 24 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 25  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.  Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • Page 26  Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 27  N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.  NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
  • Page 28 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type EK6442.1ED EK6442.1 Puissance Totale 7000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 220 / 145 mm Puissance nominale 2200 / 1000 W Catégorie de la casserole standard* Consommation d’énergie EC 171.1 Wh/kg Foyer arrière gauche...
  • Page 29 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Commande des zones de cuisson La commande des zones de cuisson ainsi que la mise en circuit des doubles zones de cuisson se fait au moyen des manettes des zones de cuisson placées sur le four, voir également le manuel d’utilisation du four.
  • Page 30 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  La table est mal connectée au four.  Le fusible de protection a sauté. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. ...
  • Page 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 32  Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.  N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. ...
  • Page 33 Küppersbusch-Kundendienst Servizio d'assistenza tecnica / pezzi di ricambi Germania: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Tel.: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de Siamo raggiungibili: da lunedì a giovedì dalle ore 8.30 alle ore 18.00 venerdì...
  • Page 34 Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura KÜPPERSBUSCH. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
  • Page 35 SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Page 36  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in contatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.  Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo, perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.  Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età minima di otto anni e da persone le cui capacità...
  • Page 37  Lo zucchero, i materiali sintetici e i fogli di alluminio non devono venire a contatto con le piastre riscaldanti, perché possono causare rotture o altre alterazioni del vetro ceramico durante il raffreddamento. caso, accendere immediatamente l’apparecchio e rimuovere l’oggetto dalla piastra, prendendo le opportune precauzioni per non ustionarsi.
  • Page 38  Non utilizzare contenitori di alluminio o di materiali sintetici! Potrebbero fondere se appoggiati alle zone accese o ancora calde dopo l’uso.  Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
  • Page 39 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Dati tecnici Typo EK6442.1ED EK6442.1F Potenza totale 7000 W Consumo di energia del piano cottura EChob* 175 Wh/kg Posizione davanti a sinistra Ø 220 / 145 mm Potenza nominale 2200 / 1000 W Categoria standard di pentola * Consumo di energia ECcw* 171.1 Wh/kg Posizione dietro a sinistra...
  • Page 40 PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DEL PIANO DI COTTURA Prima del primo riscaldamento Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Comando delle zone di cottura Il comando delle zone di cottura e delle zone a doppio circuito avviene tramite gli interruttori integrati nel blocco cucina (vedi istruzione per l’uso della cucina).
  • Page 41 COSA FARE SE... Il piano o le zone di cottura non si accendono:  Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.  Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso. TUTELA AMBIENTALE  I materiali dell'imballaggio sono consoni alla tutela della natura e riciclabili. ...
  • Page 42 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il montaggio e l'allacciamento elettrico del piano di cottura devono essere eseguiti soltanto da un tecnico autorizzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione: Incollare la guarnizione a (2) 2mm dal bordo inferiore esterno del vetro,...
  • Page 43  Non installare l’apparecchio al di sopra di un forno non opportunamente ventilato, o di una lavastoviglie, lavatrice o asciugatore.  Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio. ...
  • Page 44 Küppersbusch klantenservice Centrale klantenservice- / reservedelenaanvraag Duitsland: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Telefoon: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de U bereikt ons: Maandag tot donderdag van 8:30 uur tot 18:00 uur Vrijdag van 8:30 uur tot 17:00 uur Buiten de diensturen kunt u ons uw wensen per telefax of internet onder www.kueppersbusch.de meedelen.
  • Page 45 Beste klant! Hartelijk dank voor uw beslissing om een kookplaat van KÜPPERSBUSCH te kopen. Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. U vindt hier belangrijke informatie voor uw veiligheid, het gebruik, de verzorging en het onderhoud van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
  • Page 46 VEILIGHEID Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebruikname  Verwijder alle verpakkingen.  Het apparaat mag alleen door een erkende elektrotechnicus worden ingebouwd en aangesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door een fout bij het inbouwen of aansluiten werd veroorzaakt. Gebruik het apparaat alleen in ingebouwde toestand.
  • Page 47  Bedek de kookplaat nooit met een doek of een beschermende folie. Het zou kunnen verhitten en ontvlammen.  Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen dit toestel enkel onder toezicht gebruiken of indien zij opgeleid zijn om dit toestel te gebruiken in veilige omstandigheden.
  • Page 48 veranderingen in het glas veroorzaken. Als ze toch op de hete kookzones terechtkomen, schakel dan het apparaat uit en verwijder deze materialen zolang ze nog heet zijn. Omdat de kookzones heet zijn bestaat er gevaar van verbranding.  Plaats in geen geval hete pannen op de besturing. De elektronica onder het glas kan beschadigd raken.
  • Page 49  Gebruik geen pannen van kunststof of aluminium: deze kunnen op de kookzone smelten.  Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
  • Page 50 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische beschrijving Type EK6442.1ED EK6442.1F Total vermogen 7000 W Energieverbruik van de kookplaat EChob* 175 Wh/kg Links voor zone Ø 220 / 145 mm Normaal 2200 / 1000 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei* Energieverbruik EC 171.1 Wh/kg Links achter zone Ø...
  • Page 51 INGEBRUIKNAME VAN DE KOOKPLAAT Voor het eerste opwarmen Maak het apparaat eerst met een vochtige doek schoon en wrijf het dan droog. Gebruik geen reinigingsmiddel, omdat dat het glazen oppervlak blauwachtig kan doen verkleuren. Bediening van de kookzones De bediening van de kookzones en de inschakeling van de kookzones met dubbele kring gebeurt met de kookzoneschakelaars van het fornuis en is in de handleiding van het fornuis beschreven.
  • Page 52 KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzones kunnen niet worden ingeschakeld:  De kookplaat is verkeerd op het fornuis aangesloten.  De zekering van de elektrische installatie is niet correct ingezet of defect. MILIEUBESCHERMING  Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling. ...
  • Page 53 AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE Montage en aansluiting mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip: beschermfolie verwijderen dichtingstrip (2) met 2 mm afstand van de buitenrand van de kookplaat op het glas plakken.
  • Page 54  Het werkblad moet met een hittebestendige lijm (100 °C) zijn verwerkt.  De strips aan de muurranden dienen hittebestendig te zijn.  De kookplaat mag niet boven een oven zonder ventilator, een vaatwasser, een wasmachine of een droogkast worden ingebouwd. ...
  • Page 56 K06-180046/01 17560-5...