Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operator's manual
ES-MX
Manual de usuario
FR-CA
Manuel d'utilisation
2-18
19-38
39-57
CHTZ60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RedMax 967 68 19-01

  • Page 1 CHTZ60 Operator's manual 2-18 ES-MX Manual de usuario 19-38 FR-CA Manuel d’utilisation 39-57...
  • Page 2 Contents Introduction..............2 Troubleshooting............13 Safety................3 Transportation, storage and disposal......14 Operation................ 7 Technical data.............. 14 Maintenance..............10 Warranty............... 16 Introduction Product overview 1. Rear handle 18. Fuel tank 2. Throttle trigger lockout 19. Throttle trigger 3. Fuel tank cap 20.
  • Page 3 Customer assistance the production week. For customer assistance, call: 1-800-291-8251 or visit Note: www.RedMax.com. Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Safety Safety definitions General safety instructions...
  • Page 4 • Overexposure to vibration can lead to circulatory • Always ensure you have a safe and stable working damage or nerve damage in people who have position. impaired circulation. Contact your doctor if you • Never leave the product unsupervised with the motor experience symptoms of overexposure to vibration.
  • Page 5 • Do not use a product with defective safety devices. • Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your RedMax service agent. 1083 - 004 -...
  • Page 6 3. Release the throttle trigger lockout and make sure 2. Make sure that the vibration damping units are that the throttle trigger is locked at idle speed correctly attached. position. To do a check of the muffler WARNING: Do not operate the product without a muffler or a defective muffler.
  • Page 7 Do not start the product if the engine has a leak. agent do all other servicing. Examine the engine for leaks regularly. • Let an approved RedMax service agent do servicing • Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes on the product regularly.
  • Page 8 For best results and performance use RedMax two- 5. Carefully shake the fuel mixture. stroke oil. • If RedMax two-stroke oil is not available, use a CAUTION: two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Do not mix fuel for more Speak to your servicing dealer to select the correct than 1 month at a time.
  • Page 9 To adjust the handle 6. Continue to pull the starter rope handle until the engine starts. The rear handle can be adjusted into 3 positions. 7. Push and release the throttle trigger to set the • Release the handle lock and turn the handle. engine to idle speed.
  • Page 10 Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance Before After 40 After 100 operation Clean the external surface. After each operation. Clean the muffler, exhaust pipe and engine from leaves, dirt and unwanted After each operation.
  • Page 11 Maintenance Before After 40 After 100 operation Make sure that the gear housing is filled with grease. Do a check of all cables and connections. To adjust the idle speed CAUTION: The air intake between the fuel tank and crankcase, is easily blocked by 1.
  • Page 12 3. Examine the edges of the blades for damages and deformation. 4. Use a file to remove burrs on the blades. To lubricate the gear housing • Use RedMax special grease. Speak to your servicing dealer for more information about recommended grease. 1083 - 004 -...
  • Page 13 Troubleshooting Troubleshooting The engine does not start Problem Possible cause Recommended step Starter pawls The starter pawls cannot Adjust or replace the starter pawls. move freely. Clean around the starter pawls. Speak to an approved servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
  • Page 14 Blade Problem Possible causes Recommended step The blade becomes hot. There is friction between Remove burrs from the blade and lubricate the blade. To clean and lubricate the blades on page 12 . the blades. Refer to Transportation, storage and disposal Transportation and storage •...
  • Page 15 CHTZ60 Cutting length, in/mm 24/600 Cutting speed, cuts/min 4400 1083 - 004 -...
  • Page 16 Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, • You are responsible for presenting your small off- road engine to a Husqvarna Professional Products, AND CANADA EXHAUST Inc. authorized servicing dealer as soon as the AND EVAPORATIVE EMISSIONS problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to CONTROL WARRANTY STATEMENT exceed 30 days.
  • Page 17 Any part repaired or replaced under the warranty must dealer is more than 100 miles from your location, be warranted for the remaining warranty period. Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange and pay for the shipping costs to and from a DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic brand authorized servicing dealer or otherwise arrange labor that leads to the determination that a warranted...
  • Page 18 AMERICAN STANDARD SAFETY Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. PRECAUTIONS Use caution when handling fuel. Move the chain saw at SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine.
  • Page 19 Contenido Introducción..............19 Solución de problemas..........31 Seguridad..............20 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 32 Funcionamiento............25 Datos técnicos.............. 32 Mantenimiento.............. 27 Garantía................34 Introducción Descripción general del producto 1. Mango trasero 18. Depósito de combustible 2. Bloqueo del acelerador 19.
  • Page 20 Para comunicarse con asistencia al cliente, llame al: producción. 1-800-291-8251 o visite www.RedMax.com. Nota: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados.
  • Page 21 Instrucciones generales de seguridad descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones ADVERTENCIA: Lea atentamente en el capítulo Mantenimiento. las instrucciones de advertencia siguientes • Nunca utilice un producto que se haya modificado antes de usar el producto.
  • Page 22 Use protección ocular homologada. Si utiliza defectuosos, comuníquese con su taller de servicio un visor, también debe usar gafas protectoras RedMax. homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. Comprobación del fiador del acelerador o EN 166 para países de la UE.
  • Page 23 2. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo posición de arranque. Para evitar un y asegúrese de que vuelva a su posición inicial arranque accidental, retire el sombrerete de cuando lo suelte. bujía de la bujía cuando haga el montaje o el mantenimiento del producto.
  • Page 24 Seguridad de combustible del catalizador disminuyó. Diríjase a su concesionario de servicio para examinar el silenciador. Una rejilla apagachispas ADVERTENCIA: Lea atentamente obstruida producirá un sobrecalentamiento y las instrucciones de advertencia siguientes causará daños en el cilindro y el pistón. antes de usar el producto.
  • Page 25 Solo realice mantenimiento según lo que se indica que puede causar la muerte. No arranque el en este manual de usuario. Solicite que un RedMax producto en interiores o en espacios cerrados. taller de servicio realice todos los otros servicios.
  • Page 26 Para ajustar el mango PRECAUCIÓN: Los errores El mango trasero se puede ajustar en 3 posiciones. pequeños pueden influir drásticamente en la proporción de la mezcla cuando se mezclan • Suelte el bloqueo del mango y gírelo. cantidades pequeñas de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite y asegúrese de obtener la mezcla correcta.
  • Page 27 Para hacer funcionar el producto ADVERTENCIA: Las hojas se 1. Arránquelo cerca del suelo y mueva el producto mueven cuando se pone en marcha el motor. a lo largo del seto cuando corte en los costados. Asegúrese de que el cuerpo del producto no toque 6.
  • Page 28 Mantenimiento Antes del Después Después funciona- de 40 h de 100 h miento Compruebe el interruptor de detención Consulte Para comprobar el interruptor de detención en la página 23 . Examine la unidad de corte en busca de daños y grietas. Reemplácelos si es necesario.
  • Page 29 3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí en T en el sentido 2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté de las agujas del reloj hasta que la unidad de corte sucio ni obstruido. comience a moverse. Para examinar la bujía PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada.
  • Page 30 4. Utilice una lima para quitar las rebabas de las hojas. Para lubricar la caja de engranajes • Utilice la grasa especial de RedMax. Comuníquese con su taller de servicio para obtener más información sobre recomendaciones de grasa. •...
  • Page 31 Solución de problemas Solución de problemas El motor no arranca Problema Causa posible Paso recomendado Ganchos de arranque Los ganchos de arranque Ajuste o reemplace los ganchos de arranque. no se pueden mover libre- Limpie alrededor de los ganchos de arranque. mente.
  • Page 32 Hoja Problema Causas posibles Paso recomendado Para examinar las cu- La hoja no corta con facili- La hoja no está bien afilada Afile la hoja, consulte la sección chillas en la página 30 . Reemplace la hoja si está daña- dad.
  • Page 33 CHTZ60 Longitud de corte, pulg/mm 24/600 Velocidad de corte, cortes/min 4400 1083 - 004 -...
  • Page 34 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA • Como propietario del motor pequeño para todoterreno, usted es responsable de la ejecución DEL CONTROL DE EMISIONES del mantenimiento necesario que se detalla en DE VAPORES Y DE ESCAPE el manual del propietario. Husqvarna Professional Products, Inc.
  • Page 35 Professional Products, Inc. recomienda que un taller 9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría de servicio autorizado de la marca realice todos los las emisiones de vapores y de escape del motor servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de de cualquier contaminante reglamentado, como se los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
  • Page 36 El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará...
  • Page 37 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ADVERTENCIA: ¡No opere la NORMAS ESTADOUNIDENSES motosierra con una sola mano! Usar la motosierra con una sola mano puede causar PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS daños graves al operador, a sus ayudantes, DE MOTOSIERRAS a las personas que están en el lugar o a cualquier combinación de estas personas.
  • Page 38 ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para retirar o sostener el volante a fin de sacar el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante y causar que este reviente). Al transportar su motosierra, utilice la protección de la espada guía adecuada. Nota: Este anexo está...
  • Page 39 Table des matières Introduction..............39 Dépannage..............51 Sécurité.................40 Transport, entreposage et mise au rebut......52 Fonctionnement............45 Caractéristiques techniques......... 53 Entretien............... 48 Garantie................ 54 Introduction Présentation de l'appareil 1. Poignée arrière 18. Réservoir de carburant 2. Dispositif de verrouillage de la gâchette de 19.
  • Page 40 La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy représente l’an- Pour joindre le service à la clientèle, appelez le : née de production et ww indique la 1-800-291-8251 ou visitez le site www.RedMax.com. semaine de production. Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en...
  • Page 41 Consignes générales de sécurité • Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications, l’entretien et les réparations conformément aux instructions fournies dans AVERTISSEMENT : Lire les ce manuel. Certaines mesures d’entretien et messages d’avertissement qui suivent avant de réparation doivent être effectuées par des d’utiliser l’outil.
  • Page 42 • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d’entretien RedMax. • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument de coupe.
  • Page 43 Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de 3. Relâcher le dispositif de verrouillage de la gâchette l’accélérateur et assurez-vous qu’elle est verrouillée en position de ralenti. 1. Vérifier que le dispositif de verrouillage de la gâchette d'accélération et la gâchette d’accélération bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement.
  • Page 44 1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les 2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter déformations et les dommages éventuels. d’éventuels dommages ou déformation. 2. Vérifier que les éléments antivibrations sont 3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le correctement fixés.
  • Page 45 Laisser un agent • Ne jamais remplir le réservoir de carburant d’entretien agréé RedMax effectuer toutes les autres complètement. La chaleur provoque une dilatation opérations d’entretien. du carburant. Laisser un espace dans la partie •...
  • Page 46 à deux-temps RedMax. • Si l’huile pour moteur à deux temps RedMax n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée.
  • Page 47 • Relâcher le levier de verrouillage et tourner la poignée. AVERTISSEMENT : Les lames tournent quand le moteur démarre. 6. Continuer de tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Appuyer sur la gâchette d'accélérateur, puis la relâcher pour régler le moteur au régime de ralenti.
  • Page 48 3. Tenir le produit à proximité du corps pour obtenir AVERTISSEMENT : S’assurer une position de travail stable. que la partie avant de l’équipement de 4. Faire attention et utiliser le produit avec soin. coupe ne touche pas le sol. 2. Régler la vitesse selon la charge de travail. Entretien Introduction AVERTISSEMENT :...
  • Page 49 Entretien Avant Après Après l’utilisa- 40 h 100 h tion Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. Examiner le filtre à carburant pour voir s’il y a une contamination et le tuyau à carburant pour voir s’il y a des fissures et d’autres défauts. Le remplacer s’il est endommagé.
  • Page 50 électrodes de la bougie, respecter les consignes MISE EN GARDE : suivantes : Toujours utiliser de l’huile RedMax pour filtre à air spécial. Ne a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de pas utiliser d’autres types d’huile. façon adéquate.
  • Page 51 • Ajouter de la graisse par le raccord de graissage. nettoyage recommandés, communiquer avec votre centre de services. Pour examiner les lames 1. Retirer le couvercle du carter d’engrenage. 2. Vérifier que les lames bougent librement. Placer la clé mixte dans le carter d’engrenage et la tourner dans le sens horaire, puis dans le sens antihoraire.
  • Page 52 Le moteur ne démarre pas. Problème Cause possible Étape recommandée Bougie d’allumage La bougie d’allumage est Serrer la bougie d’allumage. desserrée. Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Problème Cause possible Étape recommandée Réservoir de carburant Type de carburant inappro- Vidanger et utiliser le carburant approprié.
  • Page 53 Caractéristiques techniques Données techniques CHTZ60 Moteur Cylindrée, po3/cm 1,32/21,7 Régime de ralenti, tr/min 2900 Régime maximal recommandé, tr/min 9000 Puissance max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/hp à 0,6/0,8 @ 7 800 tr/min Silencieux du pot catalytique Système d’allumage Bougie d’allumage HQT-4 672201 Écartement des électrodes, po /mm...
  • Page 54 Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU Professional Products, Inc. vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de SYSTÈME DE CONTRÔLE DES votre petit moteur hors route, mais Husqvarna ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET Professional Products, Inc. ne peut pas refuser l’application de la garantie pour la seule raison de D’ÉVAPORATION CONFORME AUX l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier...
  • Page 55 IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la • Pour la Californie, voir le California Code of réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Regulations, 13 CCR §2405(d) et 2760(d). Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce • Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au qui concerne les émissions d’échappement et US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068 d’évaporation.
  • Page 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser uniquement les chaînes et les guide-chaîne indiqués par le fabricant ou un équivalent. RELATIVES À LA NORME AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AMÉRICAINE AVERTISSEMENT : Ne pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES utiliser une tronçonneuse d’une seule UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSE main.
  • Page 57 Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments énumérés dans les consignes de sécurité et d’entretien du manuel de l’utilisateur ou du propriétaire, doit être effectué...
  • Page 58 1083 - 004 -...
  • Page 59 1083 - 004 -...
  • Page 60 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1141920-49 2022-10-26...

Ce manuel est également adapté pour:

Chtz60