Télécharger Imprimer la page
Electrolux LFV619K Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LFV619K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 97

Liens rapides

LFV619K
LFV416K
LFV619Y
LFV419K
LFV619R
LFV616Y
LFV616W
LFV616K
LFV619W
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
21
30
39
50
60
69
79
88
97
107
116
125
135
146
156
165
174
184
194
203
213
223
232
243
252
261
270
280
289
299
‫دليل‬
316

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LFV619K

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood LFV619K ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti LFV416K Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. •...
  • Page 4 • Минималното разстояние между повърхността на плота, върху която се поставят тиганите, и долната част на уреда трябва да е най-малко 65 см, освен ако не е посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби.
  • Page 5 бъде свързан с електрическа мрежа, в съответствие с правилата при окабеляване. • Не фламбирайте под уреда. • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. •...
  • Page 6 • Не издърпвайте захранващия кабел, за директно вглеждане в осветлението на да изключите уреда. Винаги уреда. издърпвайте щепсела на захранването. • Ако уредът работи с други устройства, • Защитата от токов удар на горещите и максималното разработено налягане не изолирани части трябва да бъде трябва...
  • Page 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Page 8 След този период уредът се връща към предходните настройки на скоростта. Препоръчително е да оставите абсорбатора да работи приблизително 15 минути след готвене. Когато функцията е включена, допълнителното докосване на не предизвиква действие. Контролното табло е сензорно поле. 5.4 Известие за филтър Докоснете...
  • Page 9 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Page 10 За смяна на филтъра с активен въглен: 1. Извадете филтрите за мазнини от Съдомиялната трябва да е настроена уреда. на ниска температура и кратък цикъл. Вижте „Почистване на филтъра за Филтърът за мазнини може да загуби мазнини“ в тази глава. цвета...
  • Page 11 Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата на филтъра е включе‐ Вижте известието за филтъра в на. Филтърът за мазнини трябва глава...
  • Page 12 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Page 13 • No deixeu que els nens juguin amb l'aparell. • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.
  • Page 14 • Assegureu-vos que el lloc d’instal·lació de l’aparell estigui ben ventilat per evitar el reflux de gasos procedents d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació...
  • Page 15 • Netegeu els filtres de greix regularment (almenys cada 2 mesos) i elimineu els dipòsits de greix per evitar riscos d'incendi. • Feu servir un drap per netejar l’interior de l’aparell. 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll.
  • Page 16 • No feu servir lupes, prismàtics ni de funcionament de l'aparell. No estan dispositius òptics semblants per mirar dissenyades per a qualsevol altre ús i no directament la il·luminació de l’aparell. són indicades per a la il·luminació • Si l’aparell funciona junt amb altres d'habitacions domèstiques.
  • Page 17 Funcions Descripció Breeze La campana funciona a la velocitat més baixa. Després de 60 minuts, l'aparell s'apaga. Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos. Hob²Hood Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Llum Encén i apaga els llums.
  • Page 18 Per obtenir més informació sobre com Consulteu l’apartat de neteja del filtre de utilitzar la funció, consulteu el manual greixos al capítol de cura i neteja. d'usuari de la placa. 5.3 Activació de la velocitat màxima Consulteu els apartats de la neteja del del motor filtre de carbó...
  • Page 19 El temps de saturació del filtre de carbó varia segons el tipus de cocció i la freqüència amb què netegeu el filtre de greixos. Filtre de carbó 6.2 Neteja del filtre de greixos 5. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els primers dos passos en ordre invers.
  • Page 20 7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al sub‐ Comproveu que l'aparell estigui ministrament elèctric o no està con‐ connectat correctament al subminis‐ nectat correctament.
  • Page 21 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. INSTALACE....................25 4.
  • Page 22 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 23 místnosti ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva, včetně otevřených topenišť. • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). •...
  • Page 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 25 Nejsou určeny k použití v jiných • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení spotřebiče se obraťte na místní úřady. místností v domácnosti. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti 2.5 Likvidace spotřebiče a zlikvidujte jej.
  • Page 26 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo ho‐ řácích, při mírném smažení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření...
  • Page 27 3. Funkci zapnete stisknutím na tři sekundy. Viz „Čištění tukového filtru“ v kapitole Je-li funkce zapnutá, ikona filtru pětkrát Čištění a údržba. zabliká . 4. Tuto funkci vypnete stisknutím na tři sekundy. Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru Je-li funkce vypnutá, ikona filtru třikrát nebo výměně...
  • Page 28 2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru pod odsavačem par (1). Další informace o funkci naleznete viz část Upozornění na výměnu filtru v kapitole Denní používání. VAROVÁNÍ! Uhlíkový filtr je NEomyvatelný! Filtr nelze regenerovat! Výměna uhlíkového filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění...
  • Page 29 Problém Možná příčina Řešení Nelze zapnout spotřebič. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Řiďte se částí „Čištění a údržba“. Spotřebič nepohlcuje dostatečné Otáčky motoru neodpovídají...
  • Page 30 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............36 7.
  • Page 31 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens den kører. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger.
  • Page 32 lokalet fra apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.).
  • Page 33 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 34 apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 35 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe‐...
  • Page 36 2. Sørg for, at ionerne er slukkede. Filterindikatoren blinker i 30 sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes eller rengøres. 3. Tryk på i 3 sekunder for at slå funktionen til. Hvis funktionen er aktiveret, blinker Se rengøring af fedtfilteret i pleje- og filterikonet fem gange.
  • Page 37 6.3 Udskiftning af kulfilteret Kulfilteret skal udskiftes, hvis filteralarmen aktiveres. Se filtermeddelelsen i kapitlet om daglig brug for mere information om funktion. ADVARSEL! 2. Tryk på grebet til monteringsclipsen på Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan filterpanelet under emhætten (1). ikke genbruges.
  • Page 38 7.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐ korrekt til strømforsyningen. tet. Du kan ikke tænde for apparatet. Sikringen er sprunget.
  • Page 39 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Page 40 • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 41 installiert werden, kann dies zu Gefahren durch elektrischen Strom führen. • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen.
  • Page 42 Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden. • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Page 43 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Verwenden Sie keine das Gerät von der Stromversorgung Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren •...
  • Page 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein/Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 45 ein. Nach dieser Zeit kehrt das Gerät zur vorigen Geschwindigkeitseinstellung zurück. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube nach dem Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, hat die erneute Berührung von keine Auswirkungen. Das Bedienfeld ist ein Sensorfeld. Zum 5.4 Filterbenachrichtigung Einschalten der Funktionen berühren Sie die Symbole 1 Sekunde lang.
  • Page 46 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Page 47 Austauschen des Kohlefilters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät Dazu muss der Gschirrspüler auf einen aus. kurzen Spülgang mit niedriger Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Temperatur eingestellt werden. Am Kapitel. Fettfilter können Verfärbungen auftreten, 2. Drehen Sie den Filter gegen den diese beeinträchtigen die Leistung des Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie ihn Geräts jedoch nicht.
  • Page 48 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät saugt nicht genug Dampf Die Motorgeschwindigkeit reicht für Ändern Sie die Motorgeschwindig‐ die entstehenden Dämpfe nicht aus. keit. Der Filteralarm ist aktiviert. Der Fett‐ Siehe Filterbenachrichtigung im Ka‐ Die Filteralarmanzeige leuchtet. filter muss gereinigt oder der Kohle‐ pitel „Täglicher Gebrauch“.
  • Page 49 Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden.
  • Page 50 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............53 3.
  • Page 51 • Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 52 σημείου της συσκευής πρέπει να είναι τουλάχιστον 65 cm, εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται...
  • Page 53 • Μην κάνετε φλαμπέ κάτω από τη συσκευή. • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά...
  • Page 54 • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό να κοιτάξετε απευθείας τον φωτισμό της τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να συσκευής. στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η...
  • Page 55 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση / Απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Μέγιστη...
  • Page 56 Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μαγείρεμα σε πολύ χαμη‐ λό επίπεδο θορύβου. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργο‐ ποιηθεί με το άγγιγμα του συμβόλου. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά. Χρησιμοποιήστε το μόνο μετά το μα‐ γείρεμα.
  • Page 57 4. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Για επαναφορά της λειτουργίας, αγγίξτε το αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. για 3 δευτερόλεπτα. Αν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο φίλτρου αναβοσβήνει τρεις φορές. 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε...
  • Page 58 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ πλενόμενο! Το φίλτρο δεν μπορεί να αναγεννηθεί! Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο άνθρακα: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. Στρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα (1) και κατόπιν...
  • Page 59 7.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά συσκευή. παροχή ρεύματος ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη στην παροχή ρεύμα‐ συνδεδεμένη. τος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει...
  • Page 60 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................64 5.
  • Page 61 • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety •...
  • Page 62 from appliances burning gas or other fuels, including open fires. • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.).
  • Page 63 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 64 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 65 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Page 66 2. Make sure that the icons are turned off. 3. To activate function touch for 3 Refer to cleaning the grease filter in care seconds. and cleaning chapter. If the function is activated, the filter icon flashes five times. 4. To deactivate function touch for 3 Refer to cleaning the charcoal filter or seconds.
  • Page 67 WARNING! The charcoal filter is NON-washable! The filter cannot be regenerated! To replace the charcoal filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2. Turn the filter counterclockwise (1) and then pull (2).
  • Page 68 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply. correctly. You cannot activate the appliance.
  • Page 69 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN....................73 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............74 5.
  • Page 70 importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. • No deje que los niños jueguen con el aparato. •...
  • Page 71 • La distancia mínima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deberá ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa.
  • Page 72 • Limpie periódicamente el aparato con un paño suave para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
  • Page 73 2.3 Uso autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este ADVERTENCIA! producto y las de repuesto vendidas por Riesgo de lesiones, quemaduras y separado: Estas bombillas están descargas eléctricas. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, •...
  • Page 74 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Encendido/apagado Activa y desactiva la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 75 minutos. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores. Se recomienda dejar la campana en funcionamiento durante aproximadamente 15 minutos después Cuando la función está activada, el toque de cocinar. adicional en no tiene ningún efecto. 5.4 Notificación del filtro El panel de mandos es un campo de La alarma del filtro recuerda cambiar o...
  • Page 76 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
  • Page 77 1. Retire los filtros de grasa del aparato. Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este El lavavajillas debe ajustarse a una capítulo. temperatura baja y a un ciclo corto. El 2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y filtro de grasa puede decolorarse, no después tire (2).
  • Page 78 Problema Posible causa Solución La alarma del filtro está activada. El Consulte la notificación del filtro en El indicador de alarma del filtro filtro de grasa tiene que limpiarse o el capítulo "Uso diario". está activado. el filtro de carbón debe sustituirse o limpiarse.
  • Page 79 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................79 2. OHUTUSJUHISED..................82 3. PAIGALDAMINE................... 83 4. TOOTE KIRJELDUS..................83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............84 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................85 7.
  • Page 80 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal.
  • Page 81 • Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik ventilatsioon, mis takistaks sinna gaasi, muu kütuse või lahtise leegi põlemise tagajärjel tekkivate gaaside imbumist. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks.
  • Page 82 • Puhastage seadme sisemust lapiga. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtise ja sobimatu elektrijuhtme kasutamisel võib HOIATUS! seinakontakt üle kuumeneda. Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige põletuste või seadme kahjustamise oht! viimaseks. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs •...
  • Page 83 rakendustes ega sobi ruumide • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise valgustamiseks. kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku ülevaate seadme paigaldamise kohta leiate iseseisvast paigaldusjuhendist.
  • Page 84 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põ‐ letil, õrn praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduval‐ mistamine mitmel keedualal või põletil. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niiskus.
  • Page 85 3. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage 3 sekundit Lugege rasvafiltri puhastuse kohta Kui söefiltri märguanne on sisse lülitatud, siis puhastuse ja hoolduse peatükist. filtri ikoon vilgub viis korda. 4. Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage 3 sekundit Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri Kui funktsioon on välja lülitatud, siis filtri ikoon asendamise kohta puhastuse ja hoolduse vilgub kolm korda.
  • Page 86 2. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis asub filtripaneelil õhupuhasti all (1). Filtri märguande funktsiooni kohta leiate lisateavet igapäevase kasutamise peatükist. HOIATUS! Söefilter EI OLE pestav! Filtrit ei saa uuendada! Söefiltri tagasiasetamiseks: 1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri puhastamine".
  • Page 87 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrik‐ uga. Lamp ei põle. Valgusti on rikkis. Asendage lamp. Vt peatükki "Pu‐ hastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi. Valitud mootorikiirus ei vasta tekki‐...
  • Page 88 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................91 3. ASENNUS..................... 92 4. TUOTEKUVAUS................... 92 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................92 6. HOITO JA PUHDISTUS................94 7.
  • Page 89 • Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus •...
  • Page 90 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 91 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 92 • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Virtapainike...
  • Page 93 Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä kosteutta ilmaan. Raikastaa keittiön ilmaa ruoanvalmistuksen jälkeen, eikä pidä pal‐ jon meteliä.
  • Page 94 Jos toiminto on toiminnassa, suodattimen kuvake vilkkuu viisi kertaa. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai 4. Kytke toiminto pois toiminnasta vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus”. koskettamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Toiminnon kytkeminen päälle ja pois Jos toiminto on pois toiminnasta, suodattimen päältä: kuvake vilkkuu kolme kertaa.
  • Page 95 2. Paina asennuspidikkeen kahvaa liesituulettimen alaosassa olevassa suodatinpaneelissa (1). Lue lisätietoa toiminnosta ”Päivittäinen käyttö” -luvun kohdasta ”Suodattimen hälytys”. VAROITUS! Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta ei voi regeneroida! Hiilisuodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2.
  • Page 96 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon sähköverkkoon. virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudel‐ leen, käänny sähköalan ammattilai‐...
  • Page 97 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............97 2.
  • Page 98 l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 99 • N'utilisez pas d'adhésifs pour fixer l'appareil. • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 100 • N'utilisez pas l'appareil pour évacuer des matériaux et vapeurs dangereux ou explosifs. • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil.
  • Page 101 2.3 Utilisation 2.4 Service • Pour réparer l'appareil, contactez un AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Risque de blessures, de brûlures ou • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d'électrocution. ce produit et les lampes de rechange •...
  • Page 102 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Marche / Arrêt Allume et éteint la hotte. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Page 103 8 minutes. Ensuite, l’appareil repasse aux précédents réglages de vitesse. Nous vous recommandons de laisser la hotte fonctionner pendant environ 15 minutes après la cuisson. Lorsque la fonction est activée, un appui supplémentaire sur n’a aucun effet. 5.4 Notification du filtre Le bandeau de commande est tactile.
  • Page 104 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 105 Pour remplacer le filtre à charbon : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage température, sur cycle court. La du filtre à graisse » de ce chapitre. décoloration du filtre à...
  • Page 106 Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est pas Modifiez la vitesse du moteur. vapeurs. adaptée aux vapeurs émises. L'alarme du filtre s'est déclenchée. Reportez-vous à la notification du fil‐ Le voyant d'alarme du filtre s'est Le filtre à...
  • Page 107 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............107 2. SIGURNOSNE UPUTE................110 3.
  • Page 108 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Dok uređaj radi, djeca i kućni ljubimci ne smiju biti u blizini • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost •...
  • Page 109 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 110 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 111 2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 112 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, ku‐ hanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Page 113 3. Za uključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Pogledajte o čišćenju filtra za masnoću u Ako je funkcija uključena, ikona filtra poglavlju o održavanju i čišćenju. bljeska pet puta. 4. Za isključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Pogledajte čišćenje filtra s ugljenom ili Ako je funkcija isključena, ikona filtra zamjenu filtra s ugljenom u poglavlju o bljeska tri puta.
  • Page 114 2. Pritisnite ručku montažne kopče na ploči filtra ispod nape (1). Za više informacija o funkciji, pogledajte obavijest o filtru u poglavlju o svakodnevnoj uporabi. UPOZORENJE! Filtar s ugljenom je NE-periv! Filtar se ne može obnoviti! Zamjena filtra s ugljenom: 1.
  • Page 115 Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač uzrok kva‐ ra. Ako osigurač stalno pregara, ob‐ ratite se kvalificiranom električaru. Svjetlo ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju. Pogledajte po‐ glavlje "Održavanje i čišćenje". Uređaj ne apsorbira dovoljno pare.
  • Page 116 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............116 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................119 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................120 4. TERMÉKLEÍRÁS..................120 5. NAPI HASZNÁLAT..................121 6.
  • Page 117 • A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. • Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. •...
  • Page 118 • A főzőlap azon felülete, melyre a főzőedényeket ráhelyezi, és a készülék alsó része közötti távolság legalább 65 cm legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. •...
  • Page 119 • Puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felülete károsodását. • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében.
  • Page 120 • A készülék kizárólag ételkészítési célra • A termékben található izzó(k)ra és a külön szolgál. Ne használja egyéb célra a kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: készüléket. Ezek az izzók arra készültek, hogy • Ne változtassa meg a készülék műszaki megfeleljenek a háztartási készülékekben jellemzőit.
  • Page 121 Funkció Leírás Be / Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. Szellő...
  • Page 122 tisztításának, valamint a zsírszűrő 5.2 Hob²Hood funkció tisztításának esedékességére. A szűrő Ez egy automatikus funkció, mely a főzőlapot visszajelző 30 másodpercig színnel világít, ha összekapcsolja a páraelszívóval. A főzőlap a zsírszűrő tisztítása szükséges. A szűrő és a páraelszívó is infravörös jelekkel visszajelző...
  • Page 123 A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Kövesse a tartozékok tisztításával kapcsolatos utasításokat, ha a szűrőre vonatkozó fi‐ gyelmeztetés megjelenik. Olvassa el a Szűrőre vonatkozó figyelmeztetés c. szakaszt a Napi használat című...
  • Page 124 2. Az óramutató járásával ellentétesen A szűrők visszaszereléséhez fordított fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki (2). sorrendben végezze el a lépéseket. 6.4 A lámpa cseréje Ezt a készüléket LED-lámpával és külön vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember cserélheti ki.
  • Page 125 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............125 2.
  • Page 126 • Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
  • Page 127 • La distanza minima fra la superficie del piano di cottura - sul quale si trovano le pentole - e la parte inferiore dell’apparecchiatura deve essere di almeno 65 cm, salvo indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. •...
  • Page 128 • Non usare per lo scarico di materiali e vapori pericolosi o esplosivi. • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura.
  • Page 129 • Collegare l’apparecchiatura al termine massima non deve superare 4 Pa (4x10-5 dell’installazione. Verificare che la fonte di bar). alimentazione rimanga accessibile dopo 2.4 Assistenza l'installazione. • Per riparare l'apparecchiatura contattare 2.3 Utilizzo: un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. AVVERTENZA! •...
  • Page 130 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Acceso / Spento Accensione e spegnimento della cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Page 131 Successivamente l'apparecchiatura torna all'impostazione di velocità precedente. Si consiglia di lasciare la cappa in funzione per circa 15 minuti dopo la cottura. Quando la funzione è attiva, un ulteriore sfioramento di non comporta nessun effetto. Il pannello di controllo è un campo 5.4 Notifica del filtro sensore.
  • Page 132 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 133 1. Rimuovere i filtri antigrasso dall'apparecchiatura. La lavastoviglie deve essere impostata Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro su una temperatura bassa e un ciclo antigrasso" in questo capitolo. breve. Il filtro antigrasso potrebbe 2. Ruotare il filtro in senso anti-orario (1) e scolorire, non influisce in alcun modo poi tirare (2).
  • Page 134 Problema Causa possibile Rimedio L'apparecchiatura non assorbe ab‐ La velocità del motore non è ade‐ Modifica la velocità del motore bastanza vapori. guata ai vapori che appaiono. L'allarme del filtro è attivo. Il filtro Fare riferimento alla notifica del filtro La spia allarme filtro è...
  • Page 135 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............135 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............139 3. მონტაჟი..................... 140 4.
  • Page 136 • ბავშვები 3-დან 8 წლამდე და მძიმე ინვალიდობის მქონე პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • 3 წელზე ნაკლები ასაკის ბავშვები ინახება მოწყობილობიდან, თუ უწყვეტი ზედამხედველობა არ იქნება. • არ მისცეთ ბავშვებს მოწყობილობასთან თამაშის უფლება. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 137 რეკომენდებული ჭანჭიკები. დაამონტაჟეთ მოწყობილობა უსაფრთხო და შესაფერის ადგილზე, რომელიც აკმაყოფილებს ინსტალაციის მოთხოვნებს. • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც...
  • Page 138 • თუ კაბელის კომპლექტი დაზიანებულია, მისი ჩანაცვლება სპეციალური კაბელით უნდა მოხდეს, რომელიც ხელმისაწვდომია მწარმოებელთან ან მის ავტორიზებულ სერვის ცენტრში. • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა...
  • Page 139 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თუ როზეტი მოშვებულია, არ შეაერთოთ შტეფსელი. • არ მოქაჩოთ კაბელს მოწყობილობის გარფთხილება! გამოსართავად. ყოველთვის დაზიანების, დენის დარტყმის, გამოსწიეთ შტეფსელი. ხანძრის, დაწვის ან მოწყობილობის • პირდაპირი და იზოლირებული გაფუჭების რისკი. ნაწილების დარტყმის საწინააღლდეგო დაცვა ისე უნდა იყოს დამაგრებული, •...
  • Page 140 მოწყობილობის განათებისთვის დანადგარის საოპერაციო სტატუსის პირდაპირ შესახედად. შესახებ. ისინი არ არის განკუთვნილი • თუ ელექტრო მოწყობილობა სხვა სხვა დანადგარებში გამოყენებისათვის მოწყობილობებთან ერთად მუშაობს, და საყოფაცხოვრებო ოთახების მაქსიმალურმა განვითარებულმა გასანათებლად. წნევამ არ უნდა გადააჭარბოს 4 2.5 განკარგვა პასკალს (4x10-5 ბარი). 2.4 სერვისი გარფთხილება! •...
  • Page 141 ფუნქცია აღწერა მეორე სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მეორე დონეზე. მესამე სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მესამე დონეზე. მაქსიმალური სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მაქსიმალურ დონეზე. ქროლვა გამწოვი მუშაობს ყველაზე დაბალ სიჩქარეზე. 60 წუთის შემდეგ მოწყობილობა გამოირთვება. ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე...
  • Page 142 5.4 ფილტრის შეტყობინება 2. ფუნქციის გასააქტიურებლად შეეხეთ სიმბოლოს. ფილტრის სიგნალი შეგახსენებთ როგორც 3. თუ საჭიროა საჭმლის მომზადების ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ ზედაპირის განათება შეეხეთ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის განათების სიმბოლოს. გასუფთავების შესახებ. ფილტრის მოწყობილობის გამოსართავად ხელახლა ინდიკატორი ინთება 30 წამის დააჭირეთ...
  • Page 143 6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები წმენდის შესახებ არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი საშუალებით. საჭმლის მომზადების შემდეგ მოწყობილობის ზოგიერთი ნაწილი შეიძლება გაცხელდეს. ლაქების თავიდან ასაცილებლად მოწყობილობა უნდა გაგრილდეს და შემშრალდეს...
  • Page 144 ნახშირის ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ჭურჭლის სარეცხი მანქანა ფილტრები. დაყენებული უნდა იყოს დაბალ გაეცანით „ცხიმის ფილტრის ტემპერატურასა და მოკლე ციკლზე. გაწმენდას“ ამ თავში. ცხიმის ფილტრმა შეიძლება ფერი 2. შეაბრუნეთ ფილტრი საათის ისრის შეიცვალოს, ეს არ აისახება საწინააღმდეგო მიმართულებით (1), მოწყობილობის...
  • Page 145 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება ნათურა არ მუშაობს. ნათურა დაზიანებულია. გამოცვალეთ ნათურა. გაეცანით თავს „მოვლა და დასუფთავება“. მოწყობილობა არ ისრუტავს ძრავის სიჩქარე არ არის შეცვალეთ ძრავის სიჩქარე. საკმარის ორთქლს. წარმოქმნილი ორთქლის შესაბამისი. ფილტრის გამაფრთხილებელი ფილტრის გამაფრთხილებელი გაეცანით ფილტრის სიგნალი ჩართულია. ცხიმის შეტყობინებას...
  • Page 146 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................146 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............149 3. ОРНАТУ......................150 4.
  • Page 147 • 3 жасқа толмаған балаларды үнемі қадағаланбаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Балалардың құрылғымен ойнауына рұқсат бермеңіз. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. •...
  • Page 148 • Табалар қойылған пештің беті мен құрылғының төменгі бөлігіне дейінгі ең аз қашықтық, пешке немесе құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен...
  • Page 149 • Құрылғының бетіндегі материалдың сапасы түспес үшін жұмсақ шүберекпен мезгіл-мезгіл тазалаңыз. • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда...
  • Page 150 2.3 Пайдалану 2.4 Сервис • Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті ЕСКЕРТУ! қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық Жарақат алу, күйіп қалу, электр қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қатеріне ұшырау қаупі бар. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл тек тағам пісіруге арналған шамдардың...
  • Page 151 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Қосу/Сөндіру Ауа тартқыш құрылғыны қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Ең жоғарғы жылдамдық Қозғалтқыш...
  • Page 152 Пісіргеннен кейін асүйдегі ауаны өте төмен шу деңгейінде жаңартады. Оны таңбаны түрту арқылы белсендіруге және өшіруге болады. Функция 60 минуттан кейін автоматты түрде сөнеді. Тек пісіруден кейін пайдаланыңыз. 5.3 Қозғалтқыштың ең жоғарғы жылдамдығын іске қосу Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш түймешігін...
  • Page 153 Функцияны бастапқы қалпына келтіру үшін Егер функция өшірулі болса, сүзгінің белгішесі үш рет жыпылықтайды. түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ...
  • Page 154 Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: қайталаңыз. 1. Май сүзгілерін құрылғыдан алыңыз. 4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш Осы тараудағы "Май сүзгілерін тазалау" заттарды қолданып жөкемен немесе бөлімін қараңыз. ыдыс жуғыш машинамен тазалаңыз. 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз...
  • Page 155 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Шам жанбайды. Шамда ақау бар. Шамды ауыстырыңыз. "Күтіп ұстау және Тазалау" тарауын қараңыз. Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы пайда Қозғалтқыштың жылдамдығын тартпайды. болған буларға сәйкес келмейді. өзгертіңіз. Сүзгінің ескерту сигналы қосулы. Сүзгі туралы ескертуді "Күнделікті Сүзгінің...
  • Page 156 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................156 2. SAUGOS TAISYKLĖS................159 3. ĮRENGIMAS....................160 4. GAMINIO APRAŠYMAS................160 5.
  • Page 157 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 158 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 159 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Page 160 2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Page 161 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių ar‐ ba degiklių, arba kepate ant nedidelės kaitros. Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių...
  • Page 162 3. Jeigu norite įjungti šią funkciją, 3 sekundes lieskite Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ skyrelį Jeigu funkcija įjungta, penkis kartus mirksi „Riebalų filtro valymas“. filtro piktograma (baltai). 4. Jeigu norite išjungti funkciją, 3 sekundes lieskite Žr. „Anglies filtro valymas“ arba „Anglies Jeigu funkcija išjungta, tris kartus mirksi filtro filtro keitimas“...
  • Page 163 2. Paspauskite ant filtro skydelio, po garų rinktuvu esančią tvirtinimo spaustuko rankenėlę (1). Daugiau informacijos apie funkciją rasite skyriuje „Kasdienis naudojimas“, „Filtro pranešimas“. ĮSPĖJIMAS! Anglies filtro NEGALIMA plauti! Filtro negalima atnaujinti! Norėdami pakeisti anglies filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Žr.
  • Page 164 7.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 165 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 165 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................168 3. UZSTĀDĪŠANA................... 169 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............169 5.
  • Page 166 • Neļaujiet bērniem trīs gadu vecumu nesasniegušiem bērniem tuvoties ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti. • Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā...
  • Page 167 • Nodrošiniet piemērotu gaisa ventilāciju telpā, kurā ir uzstādīta ierīces, lai nepieļautu gāzu un citu degvielu, tostarp atkārtu liesmu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Gādājiet, lai ventilācijas atveres nebūtu bloķētas un ierīces uzkrātais gaiss nenonāktu caurulē, kas tiek izmantota no citām ierīcēm novadītiem dūmiem un tvaikam (centrālās apkures sistēmas, termosifons, ūdens sildītāji utt.).
  • Page 168 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana • Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads var izraisīt kontakta pārkaršanu. BRĪDINĀJUMS! • Pieslēdziet ierīci uzstādīšanas beigās. Pastāv risks gūt savainojumus, Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku, kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. apdegumus vai ierīces bojājumus.
  • Page 169 2.5 Utilizācija • Sazinieties ar vietējās pašvaldības iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. BRĪDINĀJUMS! • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces Pastāv savainošanās vai nosmakšanas un utilizējiet to. risks. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Page 170 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepšana. Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus.
  • Page 171 2. Pārliecinieties, ka ikonas ir izslēgtas. indikators mirgo 30 sekundes, ja ir jānomaina vai jāiztīra ogles filtrs. 3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties 3 sekundēm. Ja šī funkcija ir aktivizēta, filtra ikona Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu mirgo piecas reizes. sadaļā...
  • Page 172 6.3 Ogles filtra maiņa Ja filtra brīdinājums ir aktivēts. ogles filtrs jānomaina. Skatiet detalizētāku informāciju par funkciju punktā par filtra paziņojumu sadaļā “Ikdienas lietošana” BRĪDINĀJUMS! 2. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz filtra paneļa zem tvaika nosūcēja (1). Ogles filtrs NAV mazgājams! Filtru nav iespējams atjaunot! Ogles filtra nomaiņa 1.
  • Page 173 7.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pie‐ nav pieslēgta pareizi. vienota strāvas padevei. Ierīci nevar ieslēgt. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējumi ir saistīti ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazi‐...
  • Page 174 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............174 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............177 3. МОНТАЖА....................178 4.
  • Page 175 • Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од 3 години освен ако не се под постојан надзор. • Не дозволувајте им на децата да играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно.
  • Page 176 • Минималната дистанца меѓу површината на плотната на која стојат тавите и понискиот дел од апаратот треба да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот...
  • Page 177 во фиксните жици во согласност со прописите за врзување жици. • Не фламбирајте под апаратот. • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. •...
  • Page 178 • Не влечете го кабелот за да го • Ако апаратот работи со други уреди, исклучите апаратот од струја. Секогаш максималниот создаден притисок не повлекувајте го приклучокот за струја. смее да надмине 4 паскали (4x10-5 bar). • Заштитата од електричен удар на 2.4 Сервисирање...
  • Page 179 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Page 180 во период од 8 минути. После тој период, апаратот се враќа на неговите претходни поставувања за брзината. Се препорачува да го оставите аспираторот да работи околу 15 минути по готвењето. Кога е вклучена функцијата, дополнителниот допир на нема никакви влијанија. Контролната...
  • Page 181 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 182 За да го замените филтерот со јаглен: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од Машината за миење садови мора да апаратот. биде поставена на ниска температура Видете во „Чистење на филтерот за и краток циклус. Филтерот за маснотии маснотии“ во ова поглавје. може...
  • Page 183 Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Променете ја брзината на пареи. соодветна на пареите кои се моторот. појавуваат. Вклучен е алармот за филтерот. Видете во известувањето за Вклучен е покажувачот за Филтерот за маснотии мора да се филтерот...
  • Page 184 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................184 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............187 3. MONTAGE ....................188 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............189 5.
  • Page 185 • Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 186 • De minimumafstand tussen het kookoppervlak waarop de pannen staan en het onderste deel van het apparaat moet ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten.
  • Page 187 • Gebruik het niet om gevaarlijke of explosieve materialen en dampen af te zuigen. • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken.
  • Page 188 manier worden bevestigd dat het niet direct naar de verlichting van het apparaat zonder gereedschap kan worden te kijken. verplaatst. • Als het apparaat met andere apparaten • Zorg ervoor dat het apparaat correct is werkt, mag de maximale ontwikkelde druk geïnstalleerd.
  • Page 189 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Maximale snelheid De motor schakelt over naar het maximale snelheidsniveau.
  • Page 190 werken. Daarna keert het apparaat terug naar de vorige snelheidsinstellingen. Het wordt aanbevolen om de kap ongeveer 15 minuten na het koken aan te laten staan. Wanneer de functie is ingeschakeld, heeft een extra aanraking van geen effect. Het bedieningspaneel is een sensorveld. 5.4 Filtermelding Raak de symbolen gedurende 1 seconde aan om de functies in te schakelen.
  • Page 191 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 192 Om de koolfilter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. De vaatwasser moet op een lage Zie “De vetfilter reinigen” in dit hoofdstuk. temperatuur en een korte cyclus worden 2. Draai de filter linksom (1) en trek ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, vervolgens (2).
  • Page 193 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het filter‐ Het filteralarm is ingeschakeld. De Raadpleeg in het hoofdstuk "Dage‐ vetfilter moet worden schoonge‐ lijks gebruik" het gedeelte over "Fil‐ alarm brandt. maakt of de koolfilter moet worden termelding". vervangen of gereinigd. 8.
  • Page 194 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............194 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 197 3. MONTERING....................198 4. PRODUKTBESKRIVELSE................198 5.
  • Page 195 • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet •...
  • Page 196 som brukes til å fjerne røyk og damp fra andre produkter (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 197 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2.1 Installering • Koble til produktet når du har fullført monteringen. Kontroller at det er tilgang til strømtilkoblingen etter monteringen. ADVARSEL! Risiko for personskade, elektrisk støt, 2.3 Bruk brannskader, eller skade på produktet. ADVARSEL! • Installering må kun foretas av en kvalifisert person.
  • Page 198 2.5 Avfallshåndtering • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet. 3. MONTERING 3.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte.
  • Page 199 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere.
  • Page 200 2. Påse at ikonene er slått av. blinker i 30 sekunder hvis kullfilteret må byttes ut eller rengjøres. 3. For å aktivere funksjonen, berør sekunder. Hvis funksjonen er aktivert, blinker filterikonet Se Rengjøre fettfilteret i kapittelet Stell og fem ganger. rengjøring.
  • Page 201 Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. 6.3 Bytt ut kullfilteret Kullfilteret må skiftes hvis filtervarslet er tent. Se Filtervarsel i kapittelet Daglig bruk for mer informasjon om funksjonen. ADVARSEL! 2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1). Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke fornyes! Slik skifter du kullfilteret:...
  • Page 202 7.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke slå på produktet. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Sjekk at produktet er riktig koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen. Du kan ikke slå på produktet. Sikringen har gått.
  • Page 203 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........203 2.
  • Page 204 • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
  • Page 205 • OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie śrub lub elementu mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może skutkować porażeniem prądem elektrycznym. • Nie mocować urządzenia przy użyciu klejów ani taśm samoprzylepnych. • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić...
  • Page 206 dostępna w stałych przewodach zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Nie stosować pod urządzeniem kulinarnej techniki flambirowania. • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. •...
  • Page 207 • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć • Nie patrzeć na oświetlenie urządzenia za przewód zasilający. Należy zawsze przez lupę, lornetkę ani inne podobne ciągnąć za wtyczkę sieciową. urządzenie optyczne. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi pod napięciem, jak i zaizolowanych urządzeniami, maksymalne wytworzone części, zabezpieczenie przed porażeniem...
  • Page 208 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie okapu. Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości silnika. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika. Maksymalna prędkość Włączenie maksymalnej prędkości silnika. Funkcja Breeze Okap pracuje z minimalną...
  • Page 209 upływie tego czasu urządzenie powróci do wcześniej ustawionej prędkości. Zaleca się pozostawienie włączonego okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu gotowania. Gdy funkcja jest włączona, dodatkowe dotknięcie nie powoduje żadnej reakcji urządzenia. Panel sterowania wyposażono w 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra dotykowe pola czujników.
  • Page 210 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Page 211 Aby wymienić filtr węglowy, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z Ustawić w zmywarce niską temperaturę i urządzenia. krótki cykl zmywania. Ewentualne Patrz „Czyszczenie filtra odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. nie ma żadnego wpływu na działanie 2. Obrócić filtr przeciwnie do ruchu urządzenia.
  • Page 212 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Nie działa oświetlenie. Wystąpiła usterka oświetlenia. Wymienić żarówkę. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w stosunku Zmienić prędkość obrotową silnika. czającej ilości oparów. do ilości oparów. Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył...
  • Page 213 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............213 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 216 3.
  • Page 214 • É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de idade afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Page 215 • A distância mínima entre a superfície da placa, onde os tachos são colocados, e a parte inferior do aparelho não pode ser inferior a 65 cm, exceto se for especificada uma distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa.
  • Page 216 incorporado nas ligações fixas de acordo com os regulamentos elétricos aplicáveis. • Não flambeie debaixo do aparelho. • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore.
  • Page 217 estar fixas de modo a não poderem ser • Se o aparelho funcionar com outros retiradas sem ferramentas. dispositivos, a pressão máxima • Certifique-se de que o aparelho é desenvolvida não deve exceder 4 Pa instalado corretamente. Um cabo de (4x10-5 bar).
  • Page 218 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição On / Off Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade. O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Page 219 minutos. Após esse tempo, o aparelho volta à regulação de velocidade anterior. É recomendável deixar o exaustor a funcionar durante cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados. Quando a função está ativa, um toque adicional em não tem qualquer efeito. 5.4 Notificação do filtro O painel de comandos é...
  • Page 220 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 221 Para substituir o filtro de carvão: 1. Retire os filtros de gordura do aparelho. Programe a máquina de lavar loiça para Consulte a secção “Limpar o filtro de um ciclo curto com temperatura baixa. O gordura” neste capítulo. filtro de gordura pode ficar desbotado, 2.
  • Page 222 Problema Causa possível Solução O alarme do filtro está ligado. O fil‐ Consulte “Notificação do filtro” no O indicador do alarme do filtro tro de gordura deve ser limpo ou o capítulo “Utilização diária”. está ligado. filtro de carvão deve ser substituído ou limpo.
  • Page 223 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............223 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 226 3.
  • Page 224 • Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent. • Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 225 dacă nu este specificat altfel în instrucțiunile de instalare pentru aparat sau plită. • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis.
  • Page 226 • Nu folosiți un aparat de curățare cu abur, pulverizator cu apă, agenți duri de curățare abrazivă sau raclete metalice ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă...
  • Page 227 • Țineți flăcările sau obiectele încălzite la pentru a suporta situațiile fizice extreme distanță de grăsimi și uleiuri pe durata din aparatele electrocasnice, cum ar fi gătitului și prăjirii. cele de temperatură, vibrație, umiditate • Nu utilizați grătarele electrice descoperite. sau au rolul de a semnaliza informații •...
  • Page 228 Funcție Descriere A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. Briză Hota funcționează la turație minimă. După 60 de minute, aparatul se oprește. Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să Notificare pentru filtru curățați filtrul de grăsime.
  • Page 229 manual de la plită. Funcția poate fi activată filtrului clipește timp de 30 de secunde de la panoul plitei. dacă filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau curățat. Consultați manualul utilizatorului plitei pentru mai multe informații despre Consultați curățarea filtrului de grăsime utilizarea funcției.
  • Page 230 Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune 6.2 Curățarea filtrului de grăsime 5. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați primii doi pași în ordine inversă. Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă...
  • Page 231 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la priza electrică. rect.
  • Page 232 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 232 2.
  • Page 233 представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. • Детям в возрасте от трех до восьми лет, а также лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор. • Детям младше трех лет запрещается находиться рядом с...
  • Page 234 • Используйте только крепеж, идущий в комплекте с прибором. В случае отсутствия в комплекте крепежа используйте крепеж, рекомендованный в инструкции. Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям установки. • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим...
  • Page 235 производителя или в авторизованном сервисном центре. • При подключении прибора непосредственно к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно...
  • Page 236 тяжелый. Всегда используйте защитные к подключению к электросети после перчатки и закрытую обувь. монтажа прибора. • Перед монтажом прибора удалите все 2.3 Использование элементы упаковки, наклейки и защитную пленку. • Не встраивайте отводную трубу для ВНИМАНИЕ! воздуха в полость в стене, если только Существует...
  • Page 237 2.5 Утилизация обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети ВНИМАНИЕ! электропитания. Существует опасность травмы или • Обрежьте кабель электропитания как удушья. можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Для получения информации о надлежащей утилизации прибора 3.
  • Page 238 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без кры‐ шки, приготовление...
  • Page 239 5.4 Уведомление фильтра Включение и выключение функции: 1. Включите панель управления. Сигнальный индикатор фильтра 2. Убедитесь, что все значки погашены. напоминает о необходимости замены или 3. Для включения функции нажмите и мытья угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. В случае удерживайте...
  • Page 240 Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида пригото‐ вления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Угольный фильтр 6.2 Очистка жироулавливающего фильтра Посудомоечная машина должна быть Фильтры фиксируются при помощи настроена на низкотемпературную защелок и шпилек на противоположной мойку и короткий цикл. стороне.
  • Page 241 6.4 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». Для установки фильтра на место выполните описанные выше шаги в обратном...
  • Page 242 потребления или в пункт сбора технику, помеченную символом использованной бытовой техники для Прибор следует доставить в место последующей утилизации. раздельного накопления и сбора отходов...
  • Page 243 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 243 2.
  • Page 244 • Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby. • Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá.
  • Page 245 uvedené inak v inštalačných pokynoch pre spotrebič alebo varný panel. • Oblasť vývodu vzduchu musí spĺňať nariadenia miestnych úradov. • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení...
  • Page 246 • Na čistenie povrchu spotrebiča nepoužívajte parný čistič, vodný postrekovač, agresívne abrazívne čističe ani ostré kovové škrabky. Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky. • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru.
  • Page 247 • Používajte len príslušenstvo dodané so osvetlenia, ktoré sa predávajú spotrebičom. samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté • Pri varení a vyprážaní musia byť plamene tak, aby odolali extrémnym podmienkam v alebo horúce predmety v dostatočnej domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vzdialenosti od tukov a olejov.
  • Page 248 Funkcia Popis Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Vánok Odsávač pár je v činnosti s najnižšou rýchlosťou. Po 60 minútach sa spotrebič...
  • Page 249 varného panela. Túto funkciu môžete zapnúť z ovládacieho panela varného panela. Pozrite si časť Čistenie tukového filtra v kapitole Ošetrovanie a čistenie. Viac informácií o používaní tejto funkcie nájdete v návode k varnému panelu. Pozrite si časť Čistenie filtra s uhlím 5.3 Zapnutie maximálnej rýchlosti alebo Výmena filtra s uhlím v kapitole motora...
  • Page 250 Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového fil‐ tra. Filter s uhlím 6.2 Čistenie tukového filtra 5. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky s opačným postupom. Filtre sú namontované pomocou svoriek a V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky príchytiek na opačnej strane.
  • Page 251 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený...
  • Page 252 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............252 2. VARNOSTNA NAVODILA................255 3. NAMESTITEV..................... 256 4.
  • Page 253 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • Ko naprava deluje, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost •...
  • Page 254 če naprava deluje na plin ali drugo gorivo, vključno z odprtim ognjem. • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.).
  • Page 255 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 256 2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 257 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, ne‐ žnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuha‐ njem na več...
  • Page 258 Če je funkcija vklopljena, ikona filtra petkrat utripne . Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava 4. Za izklop funkcije se tri sekunde dotikajte oglenega filtra« v poglavju Čiščenje in vzdrževanje. Če je funkcija izklopljena, ikona filtra trikrat Za vklop in izklop funkcije: utripne .
  • Page 259 OPOZORILO! Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete obnoviti! Za zamenjavo oglenega filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Filter obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in nato povlecite (2). 3.
  • Page 260 Težava Možen vzrok Rešitev Naprave ne morete vklopiti. Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če varovalka večkrat zapo‐ red pregori, se obrnite na električa‐ rja. Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si po‐ glavje »Vzdrževanje in čiščenje«.
  • Page 261 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............261 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............264 3. INSTALIMI....................265 4.
  • Page 262 • Fëmijët më të vegjël se 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme. • Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç...
  • Page 263 • Shkarkimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregulloret e autoriteteve lokale. • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë...
  • Page 264 për të pastruar sipërfaqen e pajisjes. Përdorni vetëm detergjente neutrale. • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes.
  • Page 265 • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për mbështetëse. të sinjalizuar informacion rreth statusit të • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë pajisje të ngjashme optike për të parë prodhuar për t’u përdorur në...
  • Page 266 Funksioni Përshkrimi Breeze Aspiratori punon me shpejtësinë më të ulët. Pas 60 minutash pajisja fiket. Njoftimi i filtrit Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. Hob²Hood Treguesi i funksionit për të kontrolluar aspiratorin nga pianura. Llamba Ndez dhe fik dritat.
  • Page 267 Për më shumë informacion rreth mënyrës Shikoni “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në së përdorimit të funksionit, referojuni kapitullin “Kujdesi dhe pastrimi”. manualit të përdoruesit për pianurën. 5.3 Aktivizimi i Shpejtësisë Shikoni pjesën “Pastrimi i filtrit të maksimale të motorit yndyrës”...
  • Page 268 Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri i karbonit 6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse aplikohet. Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe kunjave në...
  • Page 269 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse pajisja është lidhur furnizimin me energji ose nuk është siç...
  • Page 270 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............270 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............273 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................274 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 275 5.
  • Page 271 • Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређаја уколико нису под непрекидним надзором. • Немојте да дозволите деци да се играју уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради.
  • Page 272 наведено у упутству за инсталацију уређаја или плоче за кување. • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих...
  • Page 273 • Редовно чистите уређај меком тканином како бисте спречили пропадање површинског материјала. • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и...
  • Page 274 2.3 Употреба Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унутар УПОЗОРЕЊЕ! производа и резервних делова, Постоји ризик од повреде, опекотина и сијалице које се продају засебно: Ове струјног удара. сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним •...
  • Page 275 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључено/Искључено Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор се пребацује на први ниво брзине. Друга брзина Мотор се пребацује на други ниво брзине. Трећа брзина Мотор се пребацује на трећи ниво брзине. Максимална...
  • Page 276 минута. Након тог времена, уређај се враћа на своје претходно подешавање брзине. Препоручује се да оставите аспиратор да ради приближно 15 минута након кувања. Када је функција укључена, додатно додиривање нема никакве ефекте. Командна табла је сензорско поље. 5.4 Обавештење о филтеру Поново...
  • Page 277 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
  • Page 278 За замену угљеног филтера: 1. Извадите филтере за масноће из Машина за прање судова мора бити уређаја. подешена на ниску температуру и Погледајте одељак „Чишћење филтера за кратак циклус. Филтер за масноће масноће“ у овом поглављу. може да промени боју, али то нема 2.
  • Page 279 Проблем Могући узрок Решење Уређај не упија довољно испаре‐ Брзина мотора није одговарајућа Промените брзину мотора. ња. за количину испарења која се јав‐ љају. Укључен је индикатор аларма за Укључен је аларм за филтер. Погледајте обавештења за фил‐ Филтер за масноће мора да се тер...
  • Page 280 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............280 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............283 3. INSTALLATION...................284 4. PRODUKTBESKRIVNING................284 5. DAGLIG ANVÄNDNING................285 6.
  • Page 281 • Låt inte barn leka med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Barn och husdjur måste hållas borta från produkten när den är igång. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt.
  • Page 282 från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Page 283 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 284 2.5 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 285 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillag‐ ning på...
  • Page 286 blinkar i 30 sekunder om kolfiltret måste bytas 1. Slå på kontrollpanelen. eller rengöras. 2. Se till att ikonerna är släckta. 3. För att aktivera funktionen, tryck på sekunder. Se rengöring av fettfiltret i kapitlet Om funktionen är avaktiverad blinkar underhåll och rengöring.
  • Page 287 2. Tryck ner handtaget på monteringsklämman på filterpanelen under fläkten (1). Se filtermeddelandet i kapitel för daglig användning för mer information om funktion. VARNING! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte återanvändas! Byte av kolfiltret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter"...
  • Page 288 Problem Möjlig orsak Lösning Jag kan inte sätta på produkten. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
  • Page 289 Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................289 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................292 3. MONTAJ......................293 4. ÜRÜN TANIMI.....................293 5.
  • Page 290 • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • Cihaz çalışırken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır.
  • Page 291 olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun. • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı...
  • Page 292 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 293 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Montaj talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 294 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişir‐ me işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Page 295 değiştirilmesi veya temizlenmesi gerekiyorsa 1. Kontrol panelini açın. 2. Simgelerin kapalı olduğundan emin olun. filtre göstergesi 30 saniye yanıp söner . 3. İşlevi etkinleştirmek için tuşuna 3 saniye dokunun. Bakım ve temizlik bölümündeki gres İşlev etkinleştirilirse, filtre simgesi beş kez filtresinin temizlenmesi konusuna bakın.
  • Page 296 2. Davlumbazın (1) altında bulunan filtre panelindeki montaj klipsinin tutamağına basın. İşlev hakkında daha fazla bilgi almak için günlük kullanımdaki filtre bildirimi kısmına bakın. UYARI! Karbon filtre YIKANMAZ! Filtre yenilenemez! Karbon filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın.
  • Page 297 Problem Olası sebep Çözüm Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup ol‐ madığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba yanmıyor. Lamba arızalı. Lambayı değiştirin. "Bakım ve Te‐ mizlik" bölümüne bakın. Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı...
  • Page 298 FAX: +46 (8) 738 63 35 firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. www.electrolux.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Mamulleri San. ve Tic. AŞ. 9. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü...
  • Page 299 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............299 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............302 3.
  • Page 300 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Не слід залишати дітей до 3 років поблизу приладу без постійного нагляду. • Не дозволяйте дітям бавитися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. •...
  • Page 301 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невстановлення гвинтів або кріпильного пристрою відповідно до цих інструкцій може становити небезпеку ураження електричним струмом. • Не використовуйте клеї для фіксації приладу. • Мінімальна відстань між поверхнею варильної панелі, на якій стоїть посуд, та нижньою частиною приладу має становити...
  • Page 302 відключення має відповідати умовам, визначеним у категорії перенапруги III. Засоби для від'єднання повинні бути вбудовані в стаціонарну електропроводку відповідно до правил електромонтажу. • Забороняється здійснювати фламбування під приладом. • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти...
  • Page 303 • Якщо на табличці з технічними даними • Не використовуйте незакриті електричні грилі. не надруковано символ ( ), прилад • Не використовуйте прилад як поверхню повинен бути заземлений. для зберігання речей. • Завжди використовуйте правильно • Не використовуйте лупу, бінокль або встановлену...
  • Page 304 3. УСТАНОВКА 3.1 Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Увімк./Вимк. Увімкнення і вимкнення витяжки. Перша...
  • Page 305 Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрі‐ вання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готуван‐ ня на кількох зонах нагрівання або конфорках. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, висока вологість.
  • Page 306 Якщо функція увімкнена, значок фільтра мигтить п'ять разів. Зверніться до пункту «Очищення 4. Щоб вимкнути функцію, торкніться вугільного фільтра» або «Заміна на 3 секунди. вугільного фільтра» у розділі «Догляд і Якщо функція вимкнена, значок фільтра очищення». мигтить тричі. Щоб увімкнути або вимкнути функцію: Щоб...
  • Page 307 6.3 Заміна вугільного фільтра Вугільний фільтр слід замінювати, якщо світиться попередження про вугільний фільтр. Для додаткової інформації про функцію див. розділ «Повідомлення про фільтр» в главі «Щоденне користування». 2. Натисніть ручку затискача кріплення на панелі фільтра під витяжкою (1). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний...
  • Page 308 7.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад пра‐ живлення або під’єднано непра‐ вильно під’єднаний до мережі. вильно. Не вдається увімкнути прилад. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною...
  • Page 309 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الخلل‬ ‫سبب‬ ‫هو‬ ‫المنصهر‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫تالف‬ ‫المنصهر‬ ‫الموقد‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫مرا ر ًا‬ ‫المنصهر‬ ‫احتراق‬ ‫تتابع‬ ‫إذا‬ ‫الوظيفي‬ ‫المختص‬ ‫بالكهربائي‬ ‫اتصل‬ ،‫وتكرا ر ًا‬ ‫العناية‬ " ‫فصل‬ ‫راجع‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬...
  • Page 310 ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫يجب‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫راجع‬ ‫الوظيفة‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫تحذير‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المدخنة‬...
  • Page 311 ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫إلغاء‬ ‫أو‬ ‫لتنشيط‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫إيقافها‬ ‫تم‬ ‫الأيقونات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫فلتر‬ ‫مؤشر‬ ‫يعمل‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫المس‬ ‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫الدهون‬...
  • Page 312 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الموقد‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫يعمل‬ ‫الشفاط‬ ‫رماد‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الشفاط‬ ‫في‬ ‫للتحكم‬ ‫الوظيفة‬ ‫مؤشر‬ Hob²Hood ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬...
  • Page 313 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫مبتلتين‬ ‫يداك‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫يحظر‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 314 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 315 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 316 ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 320 867382095-B-352023...