Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POWER AMPLIFIER
LEITUNGSVERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
EINDVERSTERKER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
EFFEKTFÖRSTÄRKARE
KS - AX4700
KS - AX4500
KS-AX4700
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
KS-AX4500
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0727-001A
[J/E]
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KS-AX4700

  • Page 1 POWER AMPLIFIER LEITUNGSVERSTÄRKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EINDVERSTERKER AMPLIFICADOR DE POTENCIA EFFEKTFÖRSTÄRKARE KS - AX4700 KS - AX4500 KS-AX4700 KS-AX4500 INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial BEDIENUNGSANLEITUNG No. which are located either on the rear, MANUEL D’INSTRUCTIONS bottom or side of the cabinet.
  • Page 2 DEUTSCH FRANÇAIS Lees voor een Thank you for purchasing a JVC product. Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Merci pour avoir acheté un produit JVC. Please read all instructions carefully before Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung Veuillez lire attentivement toutes les operation, to ensure your complete vollständig durch, bevor Sie das Gerät in...
  • Page 3 Lees voor een Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC- Muchas gracias por la compra de un producto Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll produkt! Wij verzoeken u de gebruiksaanwij- JVC. Como primer paso, por favor lea och läs noga alla instruktioner innan du...
  • Page 4 2 Ω et Überbrückungen). 8 Ω (4 Ω et 8 Ω pour le mode en pont). Models Max. Output Power (2 Ω bis 8 Ω) [Normalbetrieb] KS-AX4700 200 W /ch. (2 Ω à 8 Ω) [Mode normal] KS-AX4500 100 W /ch. Modelle Max.
  • Page 5 8 Ω (4 Ω a 8 Ω para el modo en puente). Modeller Max. uteffekt tabel staat vermeld en waarvan de impedantie ligt tussen 2 Ω en 8 Ω (4 Ω KS-AX4700 200 W /kanal tot 8 Ω voor de brugmodus). (2 Ω a 8 Ω) [Modo normal]...
  • Page 6 Si vous avez des information regarding installation kits, consult wenn Sie Informationen hinsichtlich des questions ou avez besoin d’information sur your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an des kits d’installation, consultez votre audio dealer or a company supplying kits.
  • Page 7 JVC inbouwpakketten contact op met uw JVC auto- con su concesionario de JVC de equipos de bilradiohandlare eller ett företag som audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat audio para automóviles o a una compañía que...
  • Page 8 Bezugnahme auf die Abbildung sehr sorgfältig durch. les instructions suivantes avec attention. Normal mode connection for KS-AX4700 Aansluiten van normale modus voor KS-AX4700 Normalbetrieb für KS-AX4700 Conexión de modo normal para KS-AX4700 Connexion en mode normal pour KS-AX4700 Normallägesanslutning för KS-AX4700...
  • Page 9 Speaker input connector REMOTE turn-on line Lautsprechereingangsstecker REMOTE-Steuerkabel Connecteur d’entrée des enceintes Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) Aansluiting voor luidsprekeringang JVC car receiver, etc. Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) FRONT Conector de entrada de altavoz JVC Receiver, usw. Línea de conexión REMOTE Högtalaringångskontakt Récepteur de JVC, etc.
  • Page 10 JVC model KS-U8K (RCA pin-type signal branching cord, non-resistor type) JVC Modell KS-U8K (Clinch-Verzweigungskabel, wiederstandsfrei) REMOTE turn-on line Modèle JVC KS-U8K (Cordon de dérivation de signal type à broche RCA, REMOTE-Steuerkabel type non résistant) Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE)
  • Page 11 Not included with this unit. Niet bij het apparaat inbegrepen. REMOTE turn-on line Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. No suministrado con esta unidad. JVC car receiver, etc. REMOTE-Steuerkabel Non fourni avec cet appareil. Levereras inte med enheten. JVC Receiver, usw.
  • Page 12 (∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ), just connect to the REM Si vous utilisez un autoradio JVC avec Bei Anschluß an ein JVC Gerät (∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ), das un fil de télécommande (∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ), connectez- terminal on this unit.
  • Page 13 (∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ), dient u deze op de JVC con un conductor remoto (∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ), • I det normala tillståndet ska lampan REM-aansluiting van deze eenheid aan simplemente conéctelo al terminal REM de...
  • Page 14 CONTROLS BEDIENELEMENTE COMMANDES KS-AX4700 KS-AX4700 CROSSOVER LEVEL BASS BOOST Bolts Bolzen Boulon HPF LPF OFF 12dB 0.3V 50Hz Schroef Perno Bult Å Control Panel Window Å Fenster mit den Bedienelementen Å Fenêtre du panneau de commande To operate the following controls, Zum Zugriff zu den folgenden Reglern, Pour accéder aux commandes...
  • Page 15 REGELAARS MANDOS REGLAGE KS-AX4500 KS-AX4500 REAR FRONT LEVEL BASS BOOST CROSSOVER CROSSOVER BASS BOOST LEVEL HPF LPF OFF HPF LPF OFF 0.3V 12dB 12dB 0.3V 50Hz 50Hz Å Bedieningspaneel Å Ventana de panel de control Å Kontrollpanelfönster U kunt de onderstaande functies Para accionar los mandos siguientes, För användning av reglagen nedan bedienen als u de schroeven bijvoor-...
  • Page 16 TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE EN CAS DE DIFFICULTES For more details, consult your “JVC IN-CAR Weitere Informationen erhalten Sie bei lhrem Pour plus de détails, consultez votre revendeur ENTERTAINMENT” car audio dealer. JVC Autoradiohändler. d’accessoires audio JVC. The POWER/PROTECTOR lamp on Die LED POWER/PROTECTOR an der Le témoin POWER/PROTECTOR du...
  • Page 17 Raadpleeg een JVC auto-audiohandelaar Por más detalles consulte a un concesionario Kontakta en JVC bilradiohandlare för indien u zelf het probleem niet kunt oplossen. JVC de accesorios de audio para el automóvil. ytterligare information. De POWER/PROTECTOR-lamp aan de La lámpara POWER/PROTECTOR en el Lampan POWER/PROTECTOR (effekt/ zijkant gaat niet aan.
  • Page 18 Maximum Power Output KS-AX4700: 560 W per channel (1-ch.) KS-AX4500: 260 W per channel (2-ch.) Überbrückung Continuous Power Output (RMS) KS-AX4700: 200 W × 1, 4 Ω, 20 Hz to Max. Leistungsabgabe KS-AX4700: 560 W pro Kanal (1-ch.) 20 000 Hz, 0.08 % T.H.D.
  • Page 19 KS-AX4500: 4,2 kg (9,3 livres.) KS-AX4500: 4,2 kg Accessoires fournis Meegeleverde accessoires KS-AX4700: Tapse schoroef ( φ 4,0 × 20 mm) × 4 KS-AX4700: Vis auto-taraudeuse ( φ 4,0 × 20 mm) × 4 Rubberdop × 4 Amortisseur en caoutchouc × 4 Reserve-zekering (20 A) ×...
  • Page 20 AMPLIFICADOR DE AUDIO FÖRSTÄRKARE Modo normal Normalläget Máxima potencia de salida KS-AX4700: 200 W por canal (2-ch.) Max. uteffekt KS-AX4700: 200 W per kanal (2-ch.) KS-AX4500: 100 W por canal (4-ch.) KS-AX4500: 100 W per kanal (4-ch.) Potencia de salida continua (RMS) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde)

Ce manuel est également adapté pour:

Ks-ax4500