Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
Instrukcja obsługi
PL
SA-2133

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar SA-2133

  • Page 1 SA-2133 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Części opis | Controle lamp groen Controle lamp rood Control led green Control led red Voyant lumineux vert Voyant lumineux rouge Grüne Kontroll-LED...
  • Page 4 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
  • Page 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Lees alle instructies voor gebruik.  Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.  Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
  • Page 6  Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.  Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Page 7 Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. First use Grease the anti stick coating slightly of the baking trays with oil or butter, plug the socket in the outlet and leave it without content closed for about 5 minutes warming up.
  • Page 8 IMPORTANT SAFEGUARDS  Read all instructions before use.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
  • Page 9 Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
  • Page 10 Utilisation et entretien Retirez tous les emballages de l'appareil. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. Première utilisation Lubrifiez légèrement le revêtement anti-adhérant des plaques de caisson avec de l’huile ou du beurre, branchez la fiche dans la prise électrique et laissez-le chauffer fermé...
  • Page 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Lisez toutes les instructions avant utilisation.  Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.  Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. ...
  • Page 12  La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.  Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés. Directives pour la protection de l’environnement Cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 13 Inbetriebnahme und Pflege Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Erstinbetriebnahme Die Antihaft-Beschichtung des Backblechs leicht mit Öl oder Butter einfetten, den Stecker in eine Steckdose stecken und das Gerät ohne Inhalt mit geschlossenem Deckel für ca.
  • Page 14 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.  Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.  Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ...
  • Page 15  Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig!  Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.  Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
  • Page 16 Uso y mantenimiento Retire todo el material de embalaje del aparato. Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Primer uso Cubra ligeramente la capa antiadherente de las placas con aceite o mantequilla, conecte el enchufe a la toma de corriente y deje el aparato vacío cerrado durante unos 5 minutos para que se caliente.
  • Page 17 PRECAUCIONES IMPORTANTES  Lea las instrucciones antes del uso.  No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. ...
  • Page 18  La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.  Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente. Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos.
  • Page 19 Funzionamento e manutenzione Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Primo utilizzo Ungere il rivestimento anti-aderente delle teglie per impasto con olio o burro, infilare la spina nella presa e lasciarle vuote per 5 minuti durante il riscaldamento.
  • Page 20 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.  Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.  Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o altro liquido.  Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio prima di posizionare o rimuovere parti.
  • Page 21 Linee guida per la protezione ambientale Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante.
  • Page 22 Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Primeira utilização Unte ligeiramente o revestimento antiaderente das placas com óleo ou manteiga, ligue a ficha à...
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.  Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.  Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho na água ou noutro líquido qualquer.
  • Page 24  Os defeitos em consumíveis ou peças sujeitos a desgaste, assim como a limpeza, a manutenção ou a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia e devem ser pagos!  A garantia perde a validade no caso de modificação não autorizada no aparelho. ...
  • Page 25 Drift och underhåll Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Första användningen Smörj in den teflonbehandlade ytan på grillplattorna med olja eller smör, sätt i stickkontakten i ett eluttag och låt den stå och värmas upp cirka fem minuter stängd utan innehåll. Apparaten kan avge både lukt och rök första gången den används, detta är normalt.
  • Page 26 VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR  Läs alla anvisningar innan användning.  Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.  För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.  Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs.
  • Page 27  Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.  När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. Riktlinjer för skyddande av miljön Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera.
  • Page 28 Obsługa i konserwacja Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz. Pierwsze użycie Powierzchnie grzejne posmarować niewielką ilością oleju lub masła, włożyć wtyczkę do gniazdka, zamknąć opiekacz i pozostawić go bez zawartości na około 5 minut, aby się rozgrzał. Przy pierwszym użyciu może pojawić...
  • Page 29 WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję.  Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.  Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym.  Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz przed czyszczeniem.
  • Page 30 naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.  Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.  Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy nieumiejętnego użytkowania.
  • Page 31 www.tristar.eu...