Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Notice de Montage - Utilisation - Entretien
FR
Сборка - Использование - Руководство
RU
по обсл ужив анию
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
PT
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
IT
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση - χρήση - συντήρηση
EL
Instrukcja Montażu - Użytkowania - Konserwacji
PL
EAN CODE : 3276007281309 - 3276007292909
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali /
Traducerea instruc
GAZ BARBECUE B500 4 + 1 BURNERS
ES
Z K
UA
RO
BR
EN
/ T
zenie instrukcji oryginalnej /
a r T
u d
ã ç
d o
s a
s n I
u r t
e õ ç
2022R09P19-0009, 2022R09P19-0012
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
Монтаждау Пайдалану Және техникалық
қ ызмет кө рсету
Складання - Використання- Посібник з техобслуговування
Manual asamblare - utilizare - întreţinere
Manual de montagem, uso e manutenção
Assembly - Use - Maintenance Manual
O s
g i r
a n i
/ s i
i r O
n i g
I l a
t s n
c u r
o i t
s n
/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leroy Merlin B500

  • Page 1 GAZ BARBECUE B500 4 + 1 BURNERS 2022R09P19-0009, 2022R09P19-0012 Notice de Montage - Utilisation - Entretien Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Монтаждау Пайдалану Және техникалық Сборка - Использование - Руководство қ ызмет кө рсету по обсл ужив анию...
  • Page 3 x 25 x 18 Ø 6...
  • Page 5 30’ 30’...
  • Page 6 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 7 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 8 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 9 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 10 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 11 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 12 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 13 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 14 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 15 Montage Montage Montaje Montaje Montagem Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaż Сборка Монтаждау Складання Ansamblu Ansamblu Montagem Montagem Assembly Assembly...
  • Page 16 Utilisation Utilización Utilização χρήση użytkowania Использование Використання Пайдалану EN Z utilizare A 6kg / 13kg B 6kg 13 kg Ø maxi 505 mm Ø maxi 310 mm Ø maxi 240 mm Ø maxi 240 mm Ø maxi 240 mm Ø maxi 240 mm A + B...
  • Page 17 Utilisation Utilización Utilização χρήση użytkowania Использование Використання Пайдалану EN Z utilizare...
  • Page 18 Utilisation Utilización Utilização χρήση użytkowania Использование Використання Пайдалану EN Z utilizare...
  • Page 19 Utilisation Utilización Utilização χρήση użytkowania Использование Використання Пайдалану EN Z utilizare 50 % 50 %...
  • Page 20 Utilisation Utilización Utilização χρήση użytkowania Использование Використання Пайдалану EN Z utilizare...
  • Page 21 Hivernage Durante el invierno Preparação para o inverno Rimessaggio Przechowywanie Хранение в зимний период Αποθήκευση το χει ώνα Зберігання взимку Păstrare pe perioada iernii ыс ы са тау EN Z Armazenamento de inverno Winter storage...
  • Page 22 1. TEST DE FUITE Toujours eff ectuer ce test dans une zone bien ventilée. Faire ce test de fuite tous les ans et à chaque changement de bouteille de gaz ou de flexible. Etape 1 - Vérifier que tous les boutons sont en position ARRET. Etape 2 - Ouvrez la soupape de commande de gaz sur la bouteille ou le détendeur.
  • Page 23 2. INFORMATIONS IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN AVANT DE MONTER ET D’UTILISER LE BARBECUE • Veuillez lire ces instructions avec soin avant de monter et d’utiliser le barbecue. • Conservez ces instructions pour un usage ultérieur. • Exclusivement pour utilisation en plein air. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur. •...
  • Page 24 3. INFORMATIONS SUR LE GAZ ET LE DÉTENDEUR Ce barbecue peut être alimentée par du propane ou butane combustible liquéfié en bouteille. Les bouteilles de propane fourniront du gaz toute l’année, même en hiver, lorsqu’il fait froid. Il se peut que vous ayez besoin d’une clé...
  • Page 25 4. INSTALLATION Raccord d´un tuyau de gaz au barbecue • Connectez un tuyau de gaz au point d’admission du gaz. Ne serrez pas trop. N’utilisez pas de ruban adhésif ou de liquide sur le raccord. Serrez-les à la main. • SI UN TUYAU FILETE EST UTILISE, LA BUSE PREINSTALLEE DOIT ETRE RETIREE. Fixation du détendeur sur la bouteille de gaz •...
  • Page 26 5. FONCTIONNEMENT • Insérez une allumette allumée à travers l’ o rifi ce d’allumage le plus à droite, en dessous du panneau de contrôle, et placez-la à proximité de l’ o rifi ce du brûleur de droite. • Poussez et tournez le bouton à l’ e xtrême droite dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, à la position maximale. •...
  • Page 27 5. FONCTIONNEMENT En cas de feu de graisse/Avertissements: • Si vous pouvez le faire en toute sécurité, fermez tous les boutons de gaz. • Fermez la bouteille de gaz. • Eloignez tout le monde du barbecue et attendez que le feu s’ é teigne. •...
  • Page 28 6. SOIN ET ENTRETIEN Surfaces de cuisson • Quand le barbecue a refroidit, nettoyez-le à l’ e au chaude et savonneuse. Pour éliminer les résidus alimentaires, utilisez un détergent vaisselle. N’utilisez pas d’ é ponges abrasives ou des poudres récurrentes car elles pourraient définitivement abîmer la fi nition de votre barbecue.
  • Page 29 6. SOIN ET ENTRETIEN Corps du barbecue • Enlevez régulièrement l’ e xcès de graisse du corps du barbecue en utilisant un chiffon trempé dans de l’ e au savonneuse et bien essoré. Les excès de graisse et les morceaux de nourriture peuvent être enlevés de l’intérieur du corps du barbecue avec une racle en bois ou en plastique souple.
  • Page 30 7. DÉPISTAGE DE PANNES PROBLÈME/SOLUTION Brûleurs Les brûleurs ne s’allument pas avec le système d’allumage • La bouteille de gaz est vide  Remplacer par une bouteille pleine • Détendeur défectueux  Faire vérifier ou remplacer le détendeur • Colmatage des brûleurs ...
  • Page 31 8. CONDITION DE GARANTIE • 2 ans (toutes pièces) contre la rouille perforante uniquement. Ce produit est garanti, pour l’acheteur d’ o rigine, contre les défauts d’ o rigine sur les matériaux et la malfaçon. Comme pour tout produit en acier inoxydable et afin de garantir la longévité de votre produit, notamment l’aspect de l’acier inoxydable, nous conseillons d’...
  • Page 32 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ADEO Services 2575-21 Nom du produit Barbecue au gaz d’ e xtérieur Numéro de modèle B500 4+1B Catégorie de gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane (G30) Propane (G31) Butane Butane Butane Gaz et Pression d’alimentation 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 33 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Barbecue au Gaz MODèLE : 84516188, 84774362 Lot n° : 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Satisfait aux exigences des Règlements du Conseil : Règlement (UE) n°...
  • Page 34 1. COMPROBACIÓN DE FUGAS Las comprobaciones de fugas deberán efectuarse siempre en una zona que cuente con buena ventilación. Efectúe una comprobación de fugas a intervalos anuales y cada vez que se sustituya la bombona de gas o el tubo flexible. Paso n.º...
  • Page 35 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE • Una vez encendida, no desplace la barbacoa. Espere para ello a que se haya enfriado totalmente después de su uso. • Mientras la barbacoa esté encendida, no deberá dejarse desatendida en ningún momento. • El asa de la tapa o cubierta podrán alcanzar temperaturas muy elevadas. Sujete únicamente la parte central del asa. •...
  • Page 36 3. INFORMACIÓN SOBRE EL GAS Y EL REGULADOR Para un desempeño óptimo, le aconsejamos que use una bombona de butano de 6 kg o una bombona de propano de 5 kg. Use un regulador apropiado conforme con la norma EN16129. PARA QUE LA BARBACOA FUNCIONE DE MANERA SEGURA Y EFICAZ, DEBERÁ...
  • Page 37 5. FUNCIONAMIENTO Advertencias • Antes de proceder a utilizar el producto, asegúrese de haber leído y entendido correctamente las indicaciones proporcionadas en la sección titulada INFORMACIÓN IMPORTANTE que se incluye en este manual. • Su barbacoa no ha sido diseñada para que más del 50% de su superficie de asar sea utilizada a modo de plancha. Si se llegara a cubrir totalmente las placas de asado del producto, se produciría una acumulación excesiva de calor que podría llegar a dañar la barbacoa.
  • Page 38 5. FUNCIONAMIENTO Utilización de la parrilla de asar • Los quemadores de acero inoxidable calientan el difusor de llamas (o el hogar con las briquetas o las piedras de lava) debajo de la parrilla, la cual calienta a su vez la comida colocada sobre ésta. El jugo natural de los alimentos resultante de la cocción cae sobre el difusor de llamas (o las briquetas o piedras de lava) situado debajo y se vaporiza.
  • Page 39 5. FUNCIONAMIENTO • No cierre la tapa o cubierta de la barbacoa. • NUNCA INTENTE APAGAR LA BARBACOA UTILIZANDO AGUA. SI UTILIZA UN EXTINTOR, ASEGÚRESE QUE SEA DE POLVO. • NO RETIRE EL RECIPIENTE RECOGEGRASAS. • Si el fuego no se sofoca o parece avivarse, póngase en contacto con su parque de bomberos para que le proporcionen asesoramiento al respecto.
  • Page 40 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • LE RECORDAMOS QUE DE NINGUNA FORMA DEBE USAR CUBITOS DE HIELO QUE PODRÍAN PROVOCAR UN CHOQUE TÉRMICO Y AGRIETAR EL ESMALTADO DE LA PLANCHA. • LA SUPERFICIE DE ASADO EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS DEBERÁ CAMBIARSE SI APARECE ORÍN SOBRE LA MISMA.
  • Page 41 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Carcasa de la barbacoa • A intervalos periódicos, elimine el exceso de grasa o aceite acumulado en la carcasa de la barbacoa utilizando un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido. Será posible eliminar el exceso de grasa y los restos de alimentos adheridos al interior de la carcasa utilizando una rasqueta de plástico blando o de madera.
  • Page 42 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA/SOLUCIÓN Quemadores Los quemadores no se encienden utilizando el sistema automático de encendido • La bombona de gas está vacía  S ustituya la bombona por otra llena • Regulador defectuoso  H aga reparar o sustituir el regulador de gas •...
  • Page 43 8. CONDICIONES DE LA GARANTÍA • 2 años (todas las piezas) contra la oxidación. Este producto está garantizado para el comprador original contra defectos de material o mano de obra. Al igual que cualquier otro producto de acero inoxidable, a fin de garantizar la durabilidad de su producto, especialmente la apariencia del acero inoxidable, le recomendamos la aplicación periódica de aceite protector a las piezas de acero inoxidable de su barbacoa desde la primera vez que se utilice.
  • Page 44 DATOS TÉCNICOS ADEO Services 2575-21 Nombre del producto Barbacoa de gas externa Número de modelo B500 4+1B Categoría de gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butano (G30) Propano (G31) Butano Butano Butano Gas y presión suministrada 28-30 mbar 37 mbar 29 mbar...
  • Page 45 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que el producto descrito a continuación: BARBACOA DE GAS MODELO: 84516188, 84774362 N.o de lote: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Satisface los requisitos de los Reglamentos del Consejo: Reglamento (UE) 2016/426 sobre los aparatos que queman combustibles gaseosos Y está...
  • Page 46 1. TESTE DE FUGAS Efetue sempre este teste numa zona bem ventilada. Faça este teste de fugas todos os anos e cada vez que mudar de botija do gás ou da mangueira. • Passo 1 - Certifique-se de que todos os botões estão na posição de DESLIGADO. •...
  • Page 47 2. INFORMAÇÕES IMPORTANTES • Algumas partes deste grelhador ficam muito quentes. Tenha cuidado na presença de crianças, idosos e animais. • Corte sempre a alimentação do gás na botija quando o grelhador não for utilizado. • Nunca cubra o grelhador enquanto não tiver arrefecido por completo. •...
  • Page 48 4. INSTALAÇÃO Escolha de um local • Este grelhador deve ser utilizado exclusivamente ao ar livre e deve ser colocado num local bem arejado numa superfície plana. Tenha o cuidado de nunca o colocar POR BAIXO de uma superfície combustível. As partes laterais do grelhador NUNCA devem estar a menos de um metro de qualquer superfície combustível.
  • Page 49 5. FUNCIONAMENTO • Acenda os outros bicos, seja por que ordem for, de acordo com as suas necessidades. Certifique-se de que cada bico está aceso antes de acender o bico seguinte. • Se o bico não acender após ter seguido o processo em cima, rode todos os botões para a posição de desligado. Feche a válvula de gás na botija do gás.
  • Page 50 5. FUNCIONAMENTO Controlo dos incêndios *Muito importante* • Os incêndios ocorrem quando cozinhamos alimentos e os molhos e gorduras colam-se nos difusores de calor quentes. O fumo dá um bom gosto ao churrasco, mas é preferível evitar incêndios, para não queimar os alimentos. Para controlar estes incêndios, é...
  • Page 51 6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpe regularmente o seu grelhador entre utilizações e especialmente após períodos prolongados de arrumação. Certifique-se de que o grelhador e os seus componentes estão suficientemente frios antes de os limpar. Nunca deixe o grelhador exposto às intempéries e mantenha-o afastado da humidade. •...
  • Page 52 6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Gaveta da gordura • Após cada utilização, retire e lave a gaveta da gordura, retirando todos os pedaços de comida e de gordura, utilizando, se necessário, um raspador de madeira ou de plástico. • Arrisca-se a provocar um fogo de gordura se não respeitar estas instruções. Isso poderia dar origem a grandes deteriorações do seu grelhador que não seriam abrangidas pela garantia.
  • Page 53 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA/SOLUÇÃO Bicos Os bicos não acendem com o sistema de ligação • A botija de gás está vazia  Substitua por uma botija cheia • Distensor defeituoso  Verifique ou substitua o distensor • Colmatagem dos bicos ...
  • Page 54 8. CONDIÇÕES DE GARANTIA • 2 anos (todas as peças) contra a ferrugem. Este produto tem uma garantia, para o comprador original, contra defeitos de material e de mão-de-obra. Tal como para qualquer produto de aço inoxidável, e de modo a garantir a longevidade do seu produto, nomeadamente o aspeto do aço inoxidável, aconselhamos a proceder à...
  • Page 55 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADEO Services 2575-21 Nome do produto Grelhador a gás de exterior Número do modelo B500 4+1B Categoria do gás 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butano (G30) Propano (G31) Butano Butano Butano Gás e pressão de alimentação 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 56 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Grelhador a gás MODELO: 84516188, 84774362 Número do lote: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Satisfaz os requisitos das Normas do Conselho: Norma dos aparelhos a gás (UE)2016/426 E encontra-se em conformidade com as normas: EN 498:2012...
  • Page 57 1. PROVA DI TENUTA Effettuare questa operazione esclusivamente in aree ben ventilate. Effettuare la prova di tenuta annualmente e a ogni sostituzione della bombola del gas o del tubo flessibile. • Passo 1 - Accertarsi che tutte le manopole di controllo siano in posizione di spegnimento. •...
  • Page 58 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo durante l’apertura del coperchio. • Alcune parti del barbecue diventano molto calde. Tenerlo presente in presenza di bambini, anziani e animali. • Chiudere l’alimentazione del gas a livello della bombola quando il barbecue non è in uso. •...
  • Page 59 4. INSTALLAZIONE Luogo di installazione • Questo barbecue è destinato al solo uso all’aperto e deve essere posizionato in un’area ben ventilata. Non posizionarlo mai SOTTO una superficie combustibile. I lati del barbecue NON devono MAI avvicinarsi a meno di 1 metro da qualsiasi superficie combustibile.
  • Page 60 5. FUNZIONAMENTO • Se il bruciatore non si accende dopo aver seguito la procedura descritta, portare tutte le manopole in posizione di spegnimento. Chiudere la valvola del gas a livello della bombola. Attendere cinque minuti, quindi ripetere i passaggi precedenti. Se il barbecue continua a non accendersi, fare riferimento alle istruzioni per l’accensione manuale riportate di seguito.
  • Page 61 5. FUNZIONAMENTO • Per estinguere eventuali fiammate, versare del lievito in polvere o del sale direttamente sui diffusori di calore. Proteggere sempre le mani durante le operazioni in prossimità della superficie di cottura del barbecue e fare sempre attenzione alle fiamme. •...
  • Page 62 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Per prolungare la durata di vita del barbecue e mantenerlo in buone condizioni, si raccomanda caldamente di coprirlo prima di lasciarlo all’aperto per lunghi periodi, in particolare durante i mesi invernali. Coperture ad alta resistenza e altri accessori per barbecue sono reperibili presso i rivenditori locali. Anche quando il barbecue è...
  • Page 63 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Leccarda • Dopo ogni utilizzo, svuotare e pulire la leccarda per eliminare particelle alimentari e grasso, usando un raschietto in plastica o legno se necessario. • Il mancato rispetto di queste avvertenze comporta il rischio di incendio di grasso, che può provocare gravi danni al barbecue, non coperti dalla garanzia.
  • Page 64 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA/SOLUZIONE Bruciatori I bruciatori non si accendono con il sistema di accensione. • La bombola del gas è vuota.  Sostituirla con una bombola piena. • Regolatore difettoso.  Far controllare o sostituire il regolatore. •...
  • Page 65 8. CONDIZIONI DI GARANZIA • 2 anni (tutte le parti) contro la ruggine. Questo prodotto è garantito, per l’acquirente originale, contro i difetti di materiali e fabbricazione. Per mantenere le superfici in acciaio inox in buone condizioni, e per assicurare una lunga durata di vita del prodotto, si raccomanda di rivestirle regolarmente con uno strato d’...
  • Page 66 SPECIFICHE TECNICHE ADEO Services 2575-21 Nome del prodotto Griglia a gas da esterni Modello B500 4+1B Categoria di gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butano (G30) Propano (G31) Butano Butano Butano Gas e pressione di alimentazione 28-30 mbar 37 mbar 29 mbar...
  • Page 67 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE L’azienda: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France dichiara che il prodotto seguente: BBQ A GAS MODELLO: 84516188, 84774362 N. lotto: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 è conforme ai requisiti dei regolamenti del Consiglio: Regolamento (EU)2016/426 sugli apparecchi a gas e conforme alle norme: EN 498:2012...
  • Page 68 1. ΔΟΚΙΜΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ Κάνετε πάντα αυτή τη δοκιμή σε καλά αεριζόμενο χώρο. Κάνετε αυτή τη δοκιμή διαρροής κάθε χρόνο και σε κάθε αλλαγή φιάλης υγραερίου ή εύκαμπτου σωλήνα. • Βήμα 1 - Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά βρίσκονται στη θέση OFF (κλειστά). •...
  • Page 69 2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΨΗΣΤΑΡΙΑ • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν να εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε την ψησταριά. • Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. • Αποκλειστικά για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Μη χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο. •...
  • Page 70 2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της χρήσης. • Απενεργοποιήστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου μετά τη χρήση. • Η συσκευή αυτή πρέπει να παραμένει μακριά από εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. •...
  • Page 71 4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προφυλάξεις • Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού της ψησταριάς. • Αν πρέπει να αντικαταστήσετε τη φιάλη, βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή και δεν υπάρχει πηγή ανάφλεξης (τσιγάρο, γυμνή φλόγα, σπινθήρες κλπ.) κοντά πριν προχωρήσετε. Σύνδεση σωλήνα αερίου στην ψησταριά •...
  • Page 72 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Μετά το άναμμα, οι καυστήρες θα πρέπει να κάψουν στη μέγιστη θέση για 3 έως 5 λεπτά έτσι ώστε να προθερμανθεί η ψησταριά. Αυτή η διαδικασία πρέπει να γίνεται πριν από κάθε διαδικασία ψησίματος. Το καπάκι πρέπει να παραμένει ανοιχτό κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. •...
  • Page 73 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Όταν δημιουργηθεί φωτιά, μπορείτε κανονικά να τη σβήσετε βάζοντας χημική μαγιά ή αλάτι απ’ ευθείας πάνω στον διαχύτη θερμότητας. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας όταν εργάζεστε κοντά στην επιφάνεια ψησίματος της ψησταριάς, φροντίζοντας να προστατεύεστε από τις φλόγες. •...
  • Page 74 6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής και τη καλή κατάσταση της ψησταριάς σας, συνιστούμε να την καλύπτετε όταν την αφήνετε σε εξωτερικό χώρο για μεγάλα χρονικά διαστήματα, ιδιαίτερα κατά τους χειμερινούς μήνες. Μουσαμάδες υψηλής αντοχής και άλλα αξεσουάρ για ψησταριές διατίθενται από το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ακόμη...
  • Page 75 6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συρτάρι συλλογής λίπους • Μετά από κάθε χρήση, αφαιρείτε και καθαρίζετε το συρτάρι συλλογής λίπους από όλα τα υπολείμματα τροφής και λίπους χρησιμοποιώντας μια ξύλινη ή πλαστική ξύστρα, αν χρειάζεται. • Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί φωτιά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σημαντική...
  • Page 76 7. ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ/ΛΥΣΗ Καυστήρες Οι καυστήρες δεν ανάβουν με το σύστημα ανάμματος • Η φιάλη υγραερίου είναι άδεια ^  Αντικαταστήστε τη με μια γεμάτη φιάλη • Ελαττωματικός ρυθμιστής πίεσης  Ελέγξτε ή αντικαταστήστε τον ρυθμιστή πίεσης • Φραγμένοι καυστήρες ...
  • Page 77 8. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ • 2 έτη (όλα τα εξαρτήματα) κατά της σκουριάς. Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση, για τον αρχικό αγοραστή, για αρχικά ελαττωματικά υλικά και ελαττωματική κατασκευή. Όπως συμβαίνει με κάθε προϊόν από ανοξείδωτο χάλυβα, και προκειμένου να εξασφαλιστεί η μεγάλη διάρκεια ζωής...
  • Page 78 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ADEO Services 2575-21 Όνομα προϊόντος Ψησταριά αερίου για εξωτερικό χώρο Αριθμός μοντέλου B500 4+1B Κατηγορία αερίου 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Βουτάνιο (G30) Προπάνιο (G31) Βουτάνιο Βουτάνιο Βουτάνιο Πίεση αερίου και τροφοδοσίας 28-30 mbar 37 mbar 29 mbar 37 mbar 50 mbar : BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
  • Page 79 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Η εταιρεία μας, ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ/Πλάκα ψησίματος ΑΕΡΙΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: 84516188, 84774362 Αριθμός παρτίδας: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Κανονισμκν του Συμβουλτου : Κανονισμρα...
  • Page 80 1. KONTROLA SZCZELNOŚCI Kontrolę należy zawsze przeprowadzać w miejscu dobrze wentylowanym. Próbę szczelności należy wykonać raz na rok oraz przy każdej wymianie butli z gazem lub węża. • Krok 1 - Sprawdzić, czy wszystkie pokrętła są ustawione w pozycji WYŁĄCZONE. •...
  • Page 81 2. WAŻNE INFORMACJE PRZED ZŁOŻENIEM I ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA GRILLA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ • Przed złożeniem i rozpoczęciem używania grilla należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. • Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość. • Tylko do używania na otwartym powietrzu. Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach. •...
  • Page 82 2. WAŻNE INFORMACJE • W czasie używania urządzenie należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. • Urządzenia nie wolno przerabiać. • Minimalna i maksymalna wielkość używanych naczyń kuchennych wynoszą odpowiednio φ10 i φ24 cm. 3. INFORMACJE DOTYCZĄCE GAZU I REDUKTORA Ten grill jest przystosowany do zasilania płynnym palnym propanem lub butanem przechowywanym w butlach. Butle z propanem mogą...
  • Page 83 4. INSTALACJA Podłączanie węża doprowadzającego gaz do grilla • Wąż doprowadzający gaz należy podłączyć do punktu doprowadzenia gazu z boku po lewej stronie grilla. Nie dokręcać za mocno. Na połączeniu nie należy używać taśmy klejącej ani żadnych płynów. • Dokręcić elementy ręcznie. •...
  • Page 84 5. DZIAŁANIE Instrukcja rozpalania ręcznego • Przed rozpaleniem grilla należy otworzyć pokrywę. NIGDY nie należy rozpalać grilla z zamkniętą pokrywą. • Upewnić się, że wszystkie pokrętła gazu znajdują się w pozycji WYŁĄCZONE. Otworzyć zawór gazu na butli lub na reduktorze gazu. •...
  • Page 85 5. DZIAŁANIE Zapalenie się tłuszczu • Po każdym pieczeniu z szuflady do zbierania tłuszczu należy usunąć wszelkie odpady i zanieczyszczenia. • Jeśli grill jest używany podczas wielkich przyjęć, trzeba go co 2  godziny wyłączać i czyścić. Jeśli na grillu pieczone są bardzo tłuste produkty (parówki, merguez itp.) czyszczenie należy przeprowadzać częściej. Nieprzestrzeganie tych zaleceń...
  • Page 86 6. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Nawet jeśli posiadany grill jest przykryty w celu zabezpieczenia go, należy go regularnie kontrolować, ponieważ mogą pojawić się wilgoć lub skropliny, które mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Być może konieczne będzie wysuszenie grilla i wnętrza jego obudowy zabezpieczającej. Osady z tłuszczu na częściach grilla mogą zatęchnąć.
  • Page 87 6. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Szuflada do zbierania tłuszczu • Po każdym użyciu należy wyjąć i wyczyścić szufladę do zbierania tłuszczu oraz usunąć z niej wszystkie kawałki produktów spożywczych i tłuszczu, w razie potrzeby za pomocą drewnianego lub plastikowego skrobaka. • Niestosowanie się do powyższych zaleceń grozi zapaleniem się tłuszczu, co mogłoby doprowadzić do poważnego uszkodzenia grilla, które nie byłoby objęte gwarancją.
  • Page 88 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM/ROZWIĄZANIE Palniki Palniki nie zapalają się pomimo użycia systemu zapłonowego • Butla z gazem jest pusta  Wymienić ją na pełną butlę z gazem • Uszkodzony reduktor  Sprawdzić lub wymienić reduktor • Zapchanie się palników ...
  • Page 89 8. WARUNKI GWARANCJI • 2 lata (wszystkie części) na rdzę. Pierwszemu nabywcy produktu udzielana jest na produkt gwarancja na usterki spowodowane wadami materiałowymi oraz nieprawidłowe działanie produktu. Tak jak w przypadku wszystkich produktów ze stali nierdzewnej, w celu zagwarantowania długowieczności produktu, a w szczególności jego elementów wykonanych ze stali nierdzewnej, zalecamy, aby już...
  • Page 90 DANE TECHNICZNE ADEO Services 2575-21 Nazwa produktu Grill gazowy na dwór Numer modelu B500 4+1B Kategoria gazu 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butan (G30) Propan (G31) Butan Butan Butan Rodzaj gazu i ciśnienie zasilania 28-30 mbar 37 mbar 29 mbar 37 mbar 50 mbar : BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
  • Page 91 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: GRILL GAZOWY Plancha MODEL: 84516188, 84774362 Nr partii: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Spefinia wymagania okre lone w rozporzfldzeniach Rady: Rozporzfldzenie w sprawie urzfldzeń spalajflcych paliwa gazowe (UE) 2016/426 Oraz spełnia normy: EN 498:2012 EN 484:2019+AC:2020...
  • Page 92 1. ИСПЫТАНИЕ НА ПРОТЕЧКИ Всегда выполняйте данное испытание в месте с хорошей вентиляцией. Выполняйте данное испытание ежегодно и при каждой замене газового баллона или шланга. • Этап 1 - Проверьте, что все кнопки находятся в положении СТОП. • Этап 2 - Откройте клапан регулировки газа на баллоне или вентиль. •...
  • Page 93 2. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Рекомендуется пользоваться кухонной перчаткой. • Пользуйтесь специальными приборами для барбекю с длинными термостойкими ручками. • Остерегайтесь горячего пара, который может вырваться наружу, когда вы открываете крышку. • Некоторые части мангала могут сильно нагреваться. Следите за детьми, пожилыми людьми и животными.
  • Page 94 3. ИНФОРМАЦИЯ О ГАЗЕ И РЕГУЛЯТОРЕ Для обеспечения оптимальных эксплуатационных характеристик рекомендуется использовать газовой баллон с бутаном 6 кг или баллон с пропаном 5 кг. Используйте регулятор, соответствующий стандарту EN16129. НЕОБХОДИМО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДХОДЯЩИМ РЕГУЛЯТОРОМ И ГАЗОВЫМ БАЛЛОНОМ, ЧТОБЫ ПОДДЕРЖИВАТЬ ВАШ МАНГАЛ В БЕЗОПАСНОСТИ И ЭФФЕКТИВНОСТИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПОДХОДЯЩЕГО ИЛИ...
  • Page 95 4. УСТАНОВКА Крепление регулятора к газовому баллону • Проверьте, чтобы все кнопки управления мангалом находятся в положении СТОП. Подсоедините регулятор к газовому баллону, соблюдая инструкции, данные продавцом регулятора и баллона. 5. РАБОТА УСТРОЙСТВА Предупреждения • Перед тем как продолжить убедитесь, что вам полностью понятен раздел «ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ» данного...
  • Page 96 5. РАБОТА УСТРОЙСТВА • Если правая горелка зажглась, включите оставшиеся горелки, по порядку справа налево. • Перед розжигом каждой следующей горелки убедитесь, что предыдущая зажглась. • Если самая правая горелка не зажигается, обратитесь к местному дилеру. • После розжига горелки должны гореть на максимальном огне в течение 3-5 минут, чтобы разогреть мангал.
  • Page 97 5. РАБОТА УСТРОЙСТВА В случае горения жира/Предупреждения: • Если это возможно сделать в полной безопасности, переведите в положение СТОП все газовые кнопки. • Остановите подачу газа из баллона. • Попросите всех отойти на безопасное расстояние от мангала и дождитесь, пока погаснет огонь. •...
  • Page 98 6. УХОД И ЧИСТКА Варочные поверхности • После остывания мангала промойте его горячей водой с мылом. Для удаления остатков пищи используйте моющее средство для посуды. Не используйте абразивные губки или магнитный порошок, поскольку они могут безвозвратно испортить отделочное покрытие вашего мангала. Хорошо ополосните и высушите. Не рекомендуется...
  • Page 99 6. УХОД И ЧИСТКА Корпус мангала • Регулярно удаляйте избытки жира с корпуса мангала с помощью тряпки, смоченной в мыльной воде и хорошо отжатой. Избыток жира и кусочки пищи можно удалить с внутренней части корпуса мангала с помощью деревянного или пластикового мягкого скребка. Для удобства чистки можно добавить лист...
  • Page 100 7. ПОИСК И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА/РЕШЕНИЕ Горелки Горелки не зажигаются с помощью системы розжига • Газовый баллон пуст ^  Замените полным баллоном • Регулятор неисправен  Проверьте или замените регулятор • Горелки закупорены  Почистите горелки • Закупорка раз емов или газового шланга ...
  • Page 101 8. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ • 2 года (все компоненты) от ржавчины. Для первоначального покупателя, на данное изделие распространяется гарантия от исходных дефектов материалов и производственный брак. Как для всех изделий из нержавеющей стали, в целях обеспечения долгого срока службы Вашего изделия, в частности, внешнего виде нержавеющей стали, рекомендуем регулярно обрабатывать стальные...
  • Page 102 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ADEO Services 2575-21 Газовый гриль для использования на Название продукта открытом воздухе Номер модели B500 4+1B Категория газа 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Бутан (G30) Пропан (G31) Бутан Бутан Бутан Газ и давление подачи 28–30 мбар 37 мбар 29 мбар 37 мбар 50 мбар...
  • Page 103 1. СА ЫЛАУСЫЗДЫ ЫН ТЕКСЕРУ Б л сына ты әрдайым жа сы желдетілетін жерде ткізі із. Тексерісті жыл сайын және газ баллонын немесе шлангті ауыстыр ан кезде жаса ыз. • 1- адам - барлы т ймелерді ШІРУЛІ к йінде екендігіне к з жеткізі із. •...
  • Page 104 2.МА ЫЗДЫ А ПАРАТ БАРБЕКЮДІ ЖИНАУ Ж НЕ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ОСЫ Н С АУЛАРДЫ О ЫП ШЫ Ы ЫЗ • Барбекюді жинау немесе пайдалану алдында осы н с ауларды м ият о ып шы ы ыз • Б л н с аулы ты болаша та арау шін са тап ойы ыз. •...
  • Page 105 3. ГАЗ Ж НЕ РЕТТЕГІШ ТУРАЛЫ А ПАРАТ Б л барбекюді с йытыл ан жан ыш пропанмен немесе баллонда ы бутанымен амтамасыз етуге болады. Пропан баллондары жыл бойы, тіпті суы мезгілде де газбен амтамасыз етеді. Баллондарды ауыстыру шін сомын кілті (жина а...
  • Page 106 4. ОРНАТУ Газ шлангісін барбекюге жал ау • Газ шлангісін газ абылдау н ктесіне жал а ыз. Тым атты бекітпе із. Жал ау шін жабыс а таспаны немесе с йы желімді пайдаланба ыз. Оларды олмен бекіті із. • ЕГЕР Б РАНДАЛЫ ШЛАНГ ОЛДАНЫЛСА, АЛДЫН АЛА ОРНАТЫЛ АН Ш МЕКТІ АЛЫП ТАСТАУ КЕРЕК. •...
  • Page 107 5. FONCTIONNEMENT • Жан ан сірі кені бас ару панеліні т менгі жа ында ы о жа шеткі т тату са ылауына салы ыз да, оны жанар ыны о жа са ылауыны асына ойы ыз. • О жа шеткі т т аны басып, са ат тіліні ба ытына арсы максималды к йге б ра ыз. •...
  • Page 108 5. FONCTIONNEMENT Майдан рт шы ан жа дайда/Ескерту: • Егер олы ыздан келсе, барлы газ т т аларын шірі із. • Газ баллонын жабы ыз. • Барбекюге адамдарды жа ындатпай, жалын бәсе дегенше к ті із. • Барбекю а па ын жаппа ыз. •...
  • Page 109 6. К ТІМ ЖАСАУ Ж НЕ ТЕХНИКАЛЫ ЫЗМЕТ К РСЕТУ Пісіру беті • Барбекю сал ында ан кезде оны жылы, сабынды сумен жуы ыз. Тама алды тарын кетіру шін ыдыс жуу а арнал ан жу ыш затты олданы ыз. Абразивті ыс ыштарды немесе тазарт ыш нта тарды пайдаланба...
  • Page 110 6. К ТІМ ЖАСАУ Ж НЕ ТЕХНИКАЛЫ ЫЗМЕТ К РСЕТУ CБарбекю корпусы • Барбекю корпусында ы арты майды сабынды су а батырылып, м ият сы ыл ан ш берекпен немі с ртіп отыры ыз. Арты май мен тама алды тарын барбекю корпусыны ішкі жа ынан а аштан немесе...
  • Page 111 7. А АУЛАРДЫ ЖОЮ М СЕЛЕ/ШЕШІМІ Жанар ылар • Газ баллоны бос Толы баллонмен ауыстыры ыз • Реттегіш а аулы Реттегішті тексері із немесе ауыстыры ыз • Жанар ылар бітелген Жанар ыларды тазала ыз • Газ шлангісі немесе ш мектері бітелген Газ...
  • Page 112 рыл ыны орнату а немесе пайдалану а атысты с ра тары ыз болса, сатушы ызды “Сатудан кейінгі ызмет к рсету” б ліміне хабарласы ыз. ТЕХНИКАЛЫ ДЕРЕКТЕР ADEO Services 2575-21 Өнім санаты ГАЗ БАРБЕКЮІ Үлгі нөмірі B500 4+1B Газ санаты 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Пропан (G31) Бутан/пропан...
  • Page 113 1. ПЕРЕВІРКА НА ВИТІК Завжди виконуйте цю перевірку в добре вентильованому приміщенні. Виконуйте це випробування на герметичність щороку і після кожної зміни газового балона або шланга. • Крок 1. Переконайтеся, що всі ручки перебувають у положенні ВИМКНЕНО. • Крок 2. Відкрийте газовий вентиль на балоні або регуляторі. •...
  • Page 114 2. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ • Рекомендується використовувати кухонну рукавичку. • Використовуйте термостійке начиння, спеціально розроблене для барбекю, з довгими ручками. • Остерігайтеся гарячої пари, яка може виходити під час відкриття кришки. • Деякі частини цього барбекю стають дуже гарячими. Будьте обережні в присутності дітей, людей похилого...
  • Page 115 Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar I 3P Propane (G31) 37 mbar 4. УСТАНОВЛЕННЯ Вибір місця • Це барбекю слід використовувати тільки на відкритому повітрі, воно має бути розміщене в добре вентильованому...
  • Page 116 5. ФУНКЦІОНУВАННЯ Запалювання барбекю • Відкрийте кришку барбекю перед запалюванням. НІКОЛИ не запалюйте барбекю із закритою кришкою. • Переконайтеся, що всі ручки регулювання газу вимкнені. Відкрийте газовий вентиль на балоні або регуляторі газу. • Натисніть на ручку пальника, який ви хочете запалити, і поверніть його проти годинникової стрілки, доки не...
  • Page 117 5. ФУНКЦІОНУВАННЯ Приготування їжі на деку • Пальники безпосередньо нагрівати деко, яке готує їжу, поміщену на нього. Деко дає змогу готувати дрібні харчові продукти, такі як морепродукти, які могли б упасти між прутами грилю. Вони також дають змогу готувати продукти, які вимагають короткочасного смаження при високій температурі, наприклад овочі та...
  • Page 118 5. ФУНКЦІОНУВАННЯ Вимкнення барбекю • Закінчивши використання барбекю, поверніть усі ручки регулювання газу до упору в напрямку за годинниковою стрілкою в положення ВИМКНЕННЯ і перекрийте подачу газу з балона. • Зачекайте, доки барбекю достатньо не охолоне, перед закриттям кришки. 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Регулярно...
  • Page 119 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Щоб повністю очистити пальник, видаліть його з барбекю. Легка металева щітка може використовуватися для видалення іржі з поверхні пальника. Використовуйте засіб для чищення трубок або шматок дроту, щоб видалити перешкоди в отворі або трубці пальника, стежачи за тим, щоб не збільшити отвори в пальнику. •...
  • Page 120 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Зберігання • Переконайтеся, що барбекю добре охололо, перш ніж накривати та зберігати його. Зберігайте барбекю в прохолодному сухому місці. • Накрийте пальники алюмінієвою фольгою, щоб запобігти потраплянню комах та іншого сміття в отвори пальника. • Якщо барбекю зберігається в закритому приміщенні, газовий балон необхідно від’єднати та залишити надворі.
  • Page 121 8. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ • 2 роки (усі частки) від іржі. На цей виріб надається гарантія початковому покупцю від заводських дефектів матеріалів і неякісного виготовлення. Як і для будь-якого виробу з нержавіючої сталі і для забезпечення довговічності вашого виробу, зокрема зовнішнього вигляду нержавіючої сталі, ми рекомендуємо регулярно доглядати за деталями барбекю з нержавіючої...
  • Page 122 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ADEO Services 2575-21 Газовий гриль для Назва виробу використання надворі Номер моделі B500 4+1B Категорія газу 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Бутан (G30) Пропан (G31) Бутан Бутан Бутан Газ і тиск в системі подачі 28-30 мбар 37 мбар 29 мбар...
  • Page 123 1. TEST DE DEPISTARE A SCURGERILOR Întotdeauna efectuați acest test într-o zonă bine aerisită. Efectuați acest test în fiecare an și de fiecare dată când înlocuiți butelia sau furtunul. • Etapa 1 - Asigurați-vă că toate butoanele sunt poziționate pe OPRIT. •...
  • Page 124 2. INFORMAȚII IMPORTANTE • Anumite componente ale grătarului devin foarte calde. Aveți grijă în prezența copiilor, a persoanelor în vârstă și a animalelor. • Tăiați întotdeauna alimentarea cu caz în dreptul buteliei când grătarul nu este utilizat. • Nu atingeţi niciodată grătarul până când acesta nu s-a răcit complet. •...
  • Page 125 4. INSTALAREA Selectarea unui amplasament Acest grătar trebuie utilizat numai în aer liber și trebuie amplasat într-un loc bine aerisit. Aveți grijă să nu amplasați niciodată grătarul SUB o suprafață inflamabilă. Marginile grătarului nu trebuie NICIODATĂ să se afle la mai puțin de un metru de orice suprafață...
  • Page 126 5. FUNCŢIONAREA • Dacă arzătorul nu se aprinde în urma respectării procedurii de mai sus, rotiți toate butoanele în poziția OPRIT. Închideți supapa de gaz de pe butelie. Așteptați cinci minute. Reluați toate etapele de mai sus. Dacă grătarul tot nu se aprinde, vă...
  • Page 127 5. FUNCŢIONAREA • Când se produs flăcări, în mod normal acestea pot fi stinse presărându-se praf de copt sau sare direct pe difuzoarele de căldură. Întotdeauna protejați-vă mâinile când lucrați în apropierea suprafeței de coacere a grătarului, având grijă să vă protejați de flăcări.
  • Page 128 6. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA Pentru a-i prelungi durata de viață și de a-i menține starea grătarului, vă recomandăm cu căldură să-l acoperiți dacă este lăsat în aer liber timp îndelungat, mai ales pe timpul iernii. Huse de înaltă rezistență și alte accesorii pentru grătar sunt disponibile la distribuitorul dumneavoastră...
  • Page 129 6. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA Sertarul de colectare a grăsimilor • După fiecare utilizare, îndepărtați și curățați sertarul de colectare a grăsimilor, eliminând toate bucățile de alimente și grăsimi cu ajutorul, dacă este nevoie, al unei răzuitoare din lemn sau din plastic. •...
  • Page 130 7.DEPISTAREA PENELOR PROBLEMĂ/SOLUȚIE Arzătoarele Arzătoarele nu se aprind cu sistemul de aprindere • Butelia de gaz este goală ^  Înlocuiți-o cu o butelie plină • Reductor defect  Verificați sau înlocuiți reductorul • Înfundarea arzătoarelor  Curățați arzătoarele •...
  • Page 131 8. CONDIȚIILE GARANȚIEI • 2 ani (toate componentele) împotriva ruginii. Acest produs este garantat, pentru cumpărătorul originar, împotriva defectelor originare de material și de fabricație. Ca pentru orice produs din inox și pentru a-i garanta longevitatea, în special aspectul inoxului, vă sfătuim să întrețineți periodic părțile din inox ale grătarului dumneavoastră...
  • Page 132 DATE TEHNICE ADEO Services 2575-21 Denumirea produsului Grătar pe gaz pentru utilizare în aer liber Număr model B500 4+1B Categorie gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butan (G30) Propan (G31) Butan Butan Butan Gaz și presiune de alimentare 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 133 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: GRĂTAR PE GAZ MODEL: 84516188, 84774362 Nr. lot: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Satisface cerinţele Regulamentelor Consiliului : Regulamentul (EU)2016/426 Asupra aparatelor pe gaz Și este conform cu standardele: EN 498:2012 EN 484:2019+AC:2020...
  • Page 134 1. TESTE DE VAZAMENTO Sempre realizar esse teste numa área bem ventilada. Realizar esse teste de vazamento todos os anos e a cada mudança de botijão de gás ou da mangueira. • Etapa 1 - Verificar se todos os botões estão na posição DESLIGAR. •...
  • Page 135 2. INFORMAÇÕES IMPORTANTES • Algumas partes dessa churrasqueira ficam muito quente. Tenha cuidado na presença de crianças, pessoas mais velhas e animais. • Corte toda alimentação a gás a partir do botijão quando a churrasqueira não estiver sendo usada. • Nuca cubra a churrasqueira até que ela esteja totalmente resfriada. •...
  • Page 136 4.INSTALAÇÃO Definição da localização • Essa churrasqueira deve ser exclusivamente utilizada ao ar livre e deve ser colocada num local bem aerado. Cuidado para nunca colocá-la SOB uma superfície inflamável. As laterais da churrasqueira não devem NUNCA ficar a menos de um metro de qualquer superfície inflamável. Mantenha a churrasqueira longe de materiais inflamáveis! •...
  • Page 137 5.FUNCIONAMENTO • Acenda as outras chamas em qualquer ordem, de acordo com as suas necessidades. Certifique-se de que cada chama esteja acesa antes de acender a próxima. • Se a chama não acender depois de ter seguido o procedimento acima, vire todos os botões para a posição de desligar.
  • Page 138 5.FUNCIONAMENTO Controle das chamas altas *Muito Importante* • As chamas altas acontecem quando cozinham-se alimentos e seus líquidos e gorduras escorrem para os difusores de calor em combustão. Claro que a fumaça ajuda a dar um gosto saboroso ao churrasco, mas é preferível evitar chamas altas para que os alimentos não fiquem queimados.
  • Page 139 6.CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpe regularmente sua churrasqueira entre suas utilizações e particularmente depois de um longo período guardada. Certifique-se de que a churrasqueira e seus componentes estejam suficientemente resfriados antes de limpá-los. Nunca deixe sua churrasqueira exposta aos intempéries e mantenha-a ao abrigo da umidade. •...
  • Page 140 6.CUIDADO E MANUTENÇÃO Gaveta para gordura • Depois de cada utilização, retire e limpe a gaveta para gordura removendo todos os pedaços de comida e de gordura usando, se necessário, uma espátula de madeira ou de plástico. • Há o risco de causar um incêndio da queima da gordura, caso não respeite essas instruções. Isso pode causar importantes deteriorações da sua churrasqueira que não serão cobertas pela garantia.
  • Page 141 7.IDENTIFICAÇÃO DE DEFEITOS PROBLEMA/SOLUÇÃO Queimadores Os queimadores não acendem com o sistema de acendimento • O botijão de gás está vazio ^  Substituir por um botijão cheio • Registro com defeito  Verificar ou substituir o registro Entupimento dos queimadores ...
  • Page 142 8.CONDIÇÕES DE GARANTIA • 2 anos (todas as partes) contra ferrugem. Esse produto é garantido, para o comprador original, contra defeitos de origem dos materiais e má fabricação. Como todo produto de aço inoxidável e para garantir a longevidade de seu produto, especialmente o aspecto do aço, nós aconselhamos o tratamento regular das partes em inox da sua churrasqueira com um óleo protetor, e isso desde a primeira utilização.
  • Page 143 DADOS TÉCNICOS ADEO Services 2575-21 Nome do produto Churrasqueira a gás de jardim Número do modelo B500 4+1B Categoria de gás 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butano (G30) Propano (G31) Butano Butano Butano Pressão de gás e suprimento 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 144 1. LEAK TEST Always carry out this test in a well-ventilated area. Carry out this test every year and each time the gas cylinder or hose is replaced. • Step 1 - Check that all buttons are in the OFF position. •...
  • Page 145 2.IMPORTANT INFORMATION • Use the barbecue only on a flat and stable surface. • Carry out a leak test before using your barbecue. It is the only reliable way to detect a gas leak on seals or connections after assembly. •...
  • Page 146 4.INSTALLATION Selecting an area • This barbecue must only be used outdoors and must be placed in a well-ventilated area. Take care never to place it UNDER a combustible surface. The sides of the barbecue must NEVER be less than one metre from any combustible surface.
  • Page 147 5.OPERATION • If the burner does not light after following the procedure above, turn the knobs to the off position. Close the gas valve on the gas cylinder. Wait five minutes. Repeat the steps above. If the barbecue still does not light, please refer to the manual lighting instructions below.
  • Page 148 5.OPERATION Fat fires • Empty and clean the grease trap of all cooking debris after each use. • If the barbecue is used for large parties, it will need to be turned off every two hours and cleaned. It should be cleaned more often if you cook a lot of very fatty food (sausages, merguez, etc.).
  • Page 149 6.CARE AND MAINTENANCE Cooking surfaces • When the barbecue has cooled down, clean it with warm, soapy water. To remove food residue, use a dish- washing detergent. Do not use abrasive sponges or scouring powders as they could permanently damage the finish of your barbecue.
  • Page 150 6.CARE AND MAINTENANCE Barbecue body • Regularly remove excess grease from the barbecue body using a cloth that has been soaked in soapy water and thoroughly wrung out. Excess fat and food deposits can be removed from the inside of the barbecue body using a wooden or soft plastic scraper.
  • Page 151 7.TROUBLESHOOTING PROBLEM/SOLUTION Burners The burners do not ignite with the ignition system • The gas cylinder is empty ^  Replace with a full cylinder • Faulty regulator  Check or replace the regulator • Burners clogged  Clean the burners •...
  • Page 152 8.WARRANTY CONDITIONS • 2 years (all parts) against rust. This product is warranted, for the original purchaser, against original defects to materials and malfunction. As with any stainless steel product and to guarantee the longevity of your product, particularly the appearance of the stainless steel, we recommend regularly maintaining the stainless steel parts of your barbecue using a protective oil, and to do this from first use.
  • Page 153 TECHNICAL DATA ADEO Services 2575-21 Product Name Outdoor Gas Grill Model Number B500 4+1B Gas Category 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane Butane Butane Gas and Supply Pressure 28-30 mbar 37 mbar 29 mbar 37 mbar 50 mbar : BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
  • Page 154 EC DECLARATION OF CONFORMITY We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: GAS BBQ MODEL: 84516188, 84774362 Batch No.: 108544200721,108544200921,108544201121,108544100122,108544200322 Satisfies the requirement of the Council Regulations: Gas Appliance Regulation (EU)2016/426 And conforms with the norms: EN 498:2012...
  • Page 155 Jacek Skwieciński Poland www.jackonet.pl 03-734 Warszawa Tel: +48 664 045 745 Leroy Merlin Leroy Merlin Bricolaj Romania Sos. Chitilei, nr. 178, Et. 1, Ap. 2 https://www.leroymerlin.ro/ Romania Sect. 1, 012403 Bucarest Roumanie Leroy Merlin Leroy Merlin Rua Domingas Galleteri Blotta, 315 Jd Consórcio http://www.leroymerlin.com.br/...
  • Page 156 04455-360 São Paulo - SP - Brazil CNPJ: 01.438.784/0001-0 CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) -4020.5376 (capitais) e 0800.0205376 (demais regiões) Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin Stoneridge Centre, Shop 64 - 1 Stoneridge Drive, Cnr Modderfontein & Hereford Roads, Greenstone Park, Edenvale, 1610 - Johannesburg, Gauteng, South Africa.