Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AWK1101W:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AWK1101W/Z
Gebruikershandleiding waterkoker
Bouilloire mode d'emploi
Gebrauchsanweisung Wasserkocher
User's instructions kettle
1850-2200W, 220-240V ~ 50/60Hz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron AWK1101W

  • Page 1 AWK1101W/Z Gebruikershandleiding waterkoker Bouilloire mode d’emploi Gebrauchsanweisung Wasserkocher User’s instructions kettle 1850-2200W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Page 3 Gebruikershandleiding VeiliGheidsVoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. • K inderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • R einiging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. • Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud. • L aat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. VeiliGheidsVoorschriften - elektriciteit en warmte Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
  • Page 4 Gebruikershandleiding • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • P ak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. • D ompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of in een andere vloeistof. • N eem de waterkan en vul deze direct vanuit de kraan. Vul de waterkan nooit boven de aanduiding ‘max’. • S chakel het apparaat pas in nadat u de waterkan met water gevuld hebt. Gebruik uitsluitend koud water. • D e deksel van de waterkan moet goed gesloten blijven gedurende het gebruik. • Open de deksel nooit als het water nog kookt. • G ebruik het apparaat alleen voor het koken of verwarmen van water. Gebruik het nooit voor andere vloeistoffen! • Gebruik minimaal 0,5 liter water in de waterkoker. • Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opruimt.
  • Page 5 Gebruikershandleiding 3. Vul de waterkan met de gewenste hoeveelheid water (minimaal 0,5 liter en maximaal 1.7 liter). Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven “max” streepje. Anders kan het kokende water uit het schenktuitje spatten. Let op dat u geen water morst. 4. Sluit de deksel van de waterkan door deze naar beneden te drukken totdat deze in positie klikt. 5. S teek de stekker in het stopcontact. Druk de aanknop in. Het aan/uit-indicatielampje gaat branden. 6. D e waterkoker is nu ingeschakeld en het verwarmen van het water begint. Op het moment dat het water kookt, schakelt de waterkoker na enige seconden automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat daarbij uit. 7. N eem de waterkan aan het handvat en schenk het water uit. Zorg ervoor dat u niet in contact komt met kokend water. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 8. A ls u het water wilt verwarmen zonder het te laten koken, dan kunt u de waterkoker op elk gewenst moment uitschakelen door aan/uit schakelaar omhoog te zetten. 9. Neem na gebruik van de waterkoker de stekker uit het stopcontact. WerkinG - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. reiniGinG en onderhoud •...
  • Page 6 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON servicedienst: www.bestron.com/service ce-conforMiteitsVerklArinG Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU r. neyman Quality control...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung sicherheitsBestiMMunGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen. • K inder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • R einigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht. • Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr. • L assen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren sicherheitsBestiMMunGen - elektrizität und Wärme Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung sicherheitsBestiMMunGen - Benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. • Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und während der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. • L assen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen. • S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • T auchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • N ehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Zwecke. • N ehmen Sie die Wasserkanne und füllen Sie sie direkt aus dem Wasserhahn. Füllen Sie die Kanne nur bis zur Anzeige “max“.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung VerWendunG - Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, kochen Sie bitte erst dreimal eine volle Kanne Wasser auf und schütten Sie das gekochte Wasser danach aus. tipp: Für die erste Reinigung können Sie Reinigungsessig verwenden. VerWendunG - Wasser kochen 1. Halten Sie die Kanne mit dem Ausgießer von sich weg. 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. Füllen Sie die Wasserkanne mit der gewünschten Wassermenge (minimal 0,5 Literund maximal 1.7 Liter). Befüllen Sie den Schnellkocher stets nur bis zur angegebenen “max” Markierung. Es besteht sonst die Möglichkeit, dass das kochende Wasser aus dem Ausgießer sprudelt. Achten Sie darauf, kein Wasser zu schütten. 4. Schließen Sie den Deckel der Wasserkanne, indem Sie diesen herunterdrücken, bis er einrastet. 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-Schalter ein. Die Ein/Aus- Kontrollleuchte beginnt zu leuchten. 6. D er Wasserkocher ist jetzt eingeschaltet und das Erwärmen des Wassers beginnt. Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher nach einigen Sekunden automatisch aus. Die Ein/Aus- Kontrollleuchte erlischt dabei. 7. Fassen Sie den Wasserkocher stets am Handgriff an und schenken Sie das Wasser aus. A chten Sie darauf das Sie nie mit kochendem Wasser in Berührung kommen. Sie können Verbrennungen erleiden. 8. W enn Sie das Wasser erwärmen wollen, ohne es aufzukochen, dann können Sie den Wasserkocher zu jedem gewünschten Zeitpunkt ausschalten.
  • Page 10 9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konforMitätserklärunG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU r. neyman Qualitätskontrolle...
  • Page 11 Mode d’emploi consiGnes de sécurité - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. • G ardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • F aites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil.
  • Page 12 Mode d’emploi • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • S i l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil. • S oulevez la bouilloire et remplissez-la directement sous le robinet. Ne remplissez jamais la bouilloire en dessus du niveau d’eau maximal indiqué (marque ‘max’). • M ettez l’appareil en marche uniquement lorsque la bouilloire contient de l’eau. Utilisez uniquement de l’eau froide. • Le couvercle de la bouilloire doit rester bien fermé durant l’utilisation. • N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’eau bout. • U tilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau ou pour réchauffer de l’eau. N’utilisez jamais l’appareil pour d’autres liquides! • Mettez au moins 0,5 litre d’eau dans la bouilloire. • Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement.
  • Page 13 Mode d’emploi 2. Refermez le couvercle de la bouilloire; enfoncez-le jusqu’au déclic. 3. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau désirée (minimum 0,5 litres, maximum 1.7 litres). Ne remplissez jamais la bouilloire électrique à un niveau plus haut que le trait indiqué “max”. Sinon, l’eau bouillante pourrait s’échapper du bec verseur et vous éclabousser. Faites attention à ne pas mouiller le socle. 4. Relâchez le bouton d’ouverture du couvercle pour l’ouvrir. 5. Branchez la fiche sur la prise. Enfoncez l’interrupteur marche/arrêt sur le dessus. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume. 6. L a bouilloire électrique est maintenant en marche et commence à chauffer l’eau. Une fois que l’eau bout, la bouilloire électrique s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint. 7. Saisissez la bouilloire par la poignée et versez l’eau. Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Ceci pourrait provoquer degraves lésions. 8. S i vous désirez seulement réchauffer de l’eau, sans la faire bouillir, éteignez la bouilloire à n’importe quel moment 9. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil. fonctioneMent - coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser de nouveau. nettoyAGe et entretien •...
  • Page 14 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. MAintenAnce Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service déclArAtion de conforMité ce Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC 2014/30/EU • Directive sur la basse tension...
  • Page 15 user’s instructions sAfety instructions - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • C leaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. • Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years. • H ave any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. sAfety instructions - electricity and heat Certain parts of the appliance may get hot.
  • Page 16 user’s instructions • M ake sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • Never use the appliance in a humid room. • N ever immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • D o not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately and do not use the appliance any more. • R emove the jug and fill with water from the tap. Never fill the jug above the ‘max’ level. • D o not switch on the appliance before you have filled it with water. Fill only with cold water. • The jug’s lid must remain securely closed whilst the appliance is in use. • Never open the lid when the water is still boiling. • Use the appliance only to boil or heat water. Never use it for other liquids! • Fill the jug kettle with at least 0,5 litre of water. • Allow the appliance to cool to room temperature before storage • T his appliance may not be used through an external timer or by means of a remote control.
  • Page 17 user’s instructions the water boiler over the “max”. Otherwise the hot water can spatter out of the base. Make sure that you do not spill any water. 4. Close the lid. 5. I nsert the plug in the wall socket. Push down the On switch. The On/Off pilot light will illuminate. 6. T he jug kettle is now switched on, and the water will now begin to heat. The jug kettle switches off automatically a few seconds after the water has come to the boil. The On/Off pilot light will now extinguish. 7. Remove the jug by the handle, and pour the water out. Be carefull you do not contact the hot water. It can cause serious burning wounds. 8. W hen you wish to heat the water without it coming to the boil you can switch off the jug kettle at any time you require by pushing the On/off switch. 9. Remove the plug from the wall socket when you have finished using the jug kettle. operAtion - overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without (sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. cleAninG And MAintenAnce • Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. • C lean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Never put the appliance in a dishwasher. Make sure that the electrical connections do not become damp.
  • Page 18 Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service ce declArAtion of conforMity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU r.

Ce manuel est également adapté pour:

Awk1101z