Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

DIGITAL PT8
IT
Istruzioni originali
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
DE Betriebsanleitung
253PB770-01 03/2021
1
PT Manual de instruções original
10
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 46
19
ES Manual de instrucciones original
28
37
55
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE DIGITAL PT8

  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    EN 61000-6-3:2007/A1:2011 2011/65/EU (RoHS) Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We declare under our exclusive responsibility that the product complies with the stated directives.
  • Page 10 DIAGRAMMA A INDIVIDUALE GRUPPO (SOLO SW2)
  • Page 11 DIAGRAMMA B DIAGRAMMA C DIMENSIONI SWITCHMATIC 2 START START PRESS. STOP STOP ENTER ®...
  • Page 19 DIAGRAM A INDIVIDUAL GROUP (ONLY SW2)
  • Page 20: Dimensions

    DIAGRAM B alarm output only SW 2A DIAGRAM C DIMENSIONS SWITCHMATIC 2 START START PRESS. STOP STOP ENTER ®...
  • Page 21: Indications De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE INDICATIONS DE SÉCURITÉ DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE GARANTIE Vous venez d'acheter un produit Nocchi aux performances et à la fiabilité élevées. Effectuer une installation conforme aux instructions opérationnelles pour garantir que notre produit respecte pleinement les besoins de l'acheteur.
  • Page 22: Données Techniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'EXPLOITANT/UTILISATEUR Les dispositions en vigueur, les réglementations locales et les dispositions en matière de sécurité doivent être respectées. Eliminer les dangers dus à l'énergie électrique. Les écoulements de liquides pompés dangereux (par ex.: liquides explosifs, vénéneux, bouillants) doivent être gérés de manière à ce qu'ils ne représentent aucun danger pour les personnes ou pour l' e nvironnement.
  • Page 23: Raccordement Électrique

    CHAPITRE 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Le branchement électrique ne doit être effectué que par un personnel qualifié conformément aux règlementations de chaque pays. Avant de réaliser une quelconque manipulation à l'intérieur de l'appareil, celui-ci doit être débranché du secteur. Les branchements erronés peuvent endommager la carte électronique.
  • Page 24: Caractéristiques De Fonctionnement

    BOUTONS STATUS ACTION click! A partir de l'état ON : dispositif OFF. A partir de l'état OFF : le dispositif se met en marche et le pompe s'active jusqu'à « Pression stop ».Dans n'importe quel mode de configuration : valide la va leur saisie. hold A partir de l'état ON : dispositif OFF.
  • Page 25: Mise En Marche

    CHAPITRE 6 MISE EN MARCHE DANGER Avant de mettre l'appareil en marche, il faudra lire les points précédents, en particulier « Circuit Hydraulique » et Installation Electrique ». La mise en marche de base consiste à : • - Appuyer sur pendant 3 secondes.
  • Page 26: Aller Au Menu Avance

    PARAMETRES TYPE REACTION DU SYSTEME D'USINE Permet de sélectionner le type de fonctionnement comme pressostat conventionnel (nf normalement fermé) ou inversé (no =normalement ouvert). E01/02 En cas d'installation sur des groupes de pression, permet de définir mode individuel (E00), Master (E01) ou Slave (E02) d.05 Permet de définir le différentiel entre «...
  • Page 27 DETECTION PRECISE MANQUE D'EAU (DIAGRAMME C) Sur le modèle DIGITAL PT8 il suffit de saisir le courant nominal de la pompe pour activer la protection pour surintensité et manque d' e au (voir MISE EN MARCHE point 2). Il est dans tous les cas possible d'améliorer la précision de la détection pour manque d' e au en activant, dans le MENU DE PROGRAMMATION AVANCE, le paramètre dr1, en procédant comme suit : •...
  • Page 28 DIAGRAMME A INDIVIDUEL GROUPE (UNIQUEMENT SW2)
  • Page 29 DIAGRAMME B sortie alarme uniquement SW 2A DIAGRAMME C DIMENSIONS SWITCHMATIC 2 START START PRESS. STOP STOP ENTER ®...
  • Page 37 DIAGRAMM A P=Startdruck-0,5 bar EINZELN GRUPPE (NUR SW2)
  • Page 38 DIAGRAMM B Alarmausgang nur SW2A DIAGRAMM C ABMESSUNGEN SWITCHMATIC 2 START START PRESS. STOP STOP ENTER ®...
  • Page 46 DIAGRAMA A P=Pinicial-0,5 bar INDIVIDUAL GRUPO (SOMENTE SW2)
  • Page 55 SCHEMAT A INDYWIDUALNY ZESPÓŁ (TYLKO SW2)
  • Page 64 DIAGRAMA A P=P inicio-0.5 bar INDIVIDUAL GRUPO (SOLO SW2)
  • Page 65 DIAGRAMA B Salida alarma Solo SE 2A DIAGRAMA C DIMENSIONES SWITCHMATIC 2 START START PRESS. STOP STOP ENTER ®...
  • Page 67: Avertissements

    Erwerbs bezüglich der Mängel und Defekte der Fabrikation und/oder des verwendeten Materials. Die Gewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz der Pumpe oder der als schlecht funktionierend oder defekt erkannten Teile bei den von PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., ermächtigten Kundendienstzentren. Die der Abnutzung unterliegenden Teile wie z. B. mechanische Halterung und Unterseite, Halterungsringe und -dichtungen, Antriebsrad und hydraulischer Teil, Membrane und hydraulische Kabel sind nur für...

Table des Matières