Télécharger Imprimer la page
Stiga AM 108 Li 48 V2 Manuel D'utilisation
Stiga AM 108 Li 48 V2 Manuel D'utilisation

Stiga AM 108 Li 48 V2 Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon autoportée rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour AM 108 Li 48 V2:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 203

Liens rapides

171506370/1V
11/2022
AM 98 Li 48 V1
AM 108 Li 48 V2
IT
Trattorino con unità di taglio rotativa - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Samojízdná Sekačka - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor med roterende knive - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitz-Sichelmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Riding Rotary Lawn Mower- OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Tractor cortacésped giratorio - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Puutarhatraktori pyörivällä leikkuuyksiköllä- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon autoportée rotative - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Rijdende roterende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Plentraktor med rotorklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Samobieżna rotacyjna kosiarka trawnikowa -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Tractor cortador de relva - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Eзда Косилка роторная - РУKОВОДСТВО ПО KСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Traktor s rotačnou kosačkou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Sittrotorgräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
loading

Sommaire des Matières pour Stiga AM 108 Li 48 V2

  • Page 1 171506370/1V 11/2022 AM 98 Li 48 V1 AM 108 Li 48 V2 Trattorino con unità di taglio rotativa - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Samojízdná Sekačka - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Page 3 IMPORTER FOR UK Type: Nominal voltage Ah (battery capacity) - /min Art.N. - s/n...
  • Page 6 max 15° (27%)
  • Page 7 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Page 8 D C B A...
  • Page 15 [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Tension d’alimentation MAX [2] Spanning voeding MAX [3] Tension d’alimentation* NOMINAL [3] Spanning voeding NOMINAL [4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Maximale snelheid voor de werking van de motor [5] Batterie [5] Accu [5a] Lithium-ions (Li-on)
  • Page 203 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........2 9.3 Remplacement des roues avant/arrière ... 21 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 10. STOCKAGE ............. 22 DE SÉCURITÉ ........... 2 11. MANUTENTION ET TRANSPORT ....22 3.
  • Page 204 1. GÉNÉRALITÉS RÉFÉRENCES COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1.2.1 Figures Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes Les figures sur ce mode d’emploi sont numérotées 1, contenant des informations très importantes pour 2, 3, et ainsi de suite. la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de Les éléments indiqués sur les figures sont marqués différentes façons, comme indiqué...
  • Page 205 qui peuvent enflammer la poussière ou les i) Brancher le chargeur de batterie vapeurs. uniquement à des prises fournissant c) Tenir hors de portée des enfants et des la tension et la fréquence de réseau personnes présentes lorsque l’appareil indiquées sur la plaquette d’identification. électrique est utilisé.
  • Page 206 le connecter à la prise avec l'interrupteur en personnes qui ne connaissent pas position "ON" facilite les accidents. l’appareil et ces instructions. Les appareils d) Retirer les clés ou les outils de réglage électriques sont dangereux entre les mains avant d’allumer l’appareil électrique. Une d’utilisateursnon formés.
  • Page 207 peut provoquer des combustions ou des 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ incendies. DE LA TONDEUSE À GAZON À d) Une batterie en mauvaises conditions CONDUCTEUR ASSIS peut provoquer la fuite du liquide. Éviter le contact avec le liquide. En cas de FORMATION contact accidentel, rincer à...
  • Page 208 • Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de PENDANT L'UTILISATION l'organe de coupe, tant pendant le démarrage du moteur que pendant l'utilisation de la machine. Zone de travail • Tenir les mains et les pieds à l’écart du support du •...
  • Page 209 Entretien Ne pas jeter les équipements électriques dans • Ne jamais utiliser la machine si certaines de les déchets ménagers. Selon la Directive ses pièces sont usées ou endommagées. Les européenne 2012/19/UE sur les déchets pièces défectueuses ou détériorées doivent être d’équipements électriques et électroniques et remplacées et ne doivent jamais être réparées.
  • Page 210 L'utilisation d'équipements particuliers, prévus par ATTENTION le fabricant comme l'équipement original ou vendu Enlever la clé de contact et lire les séparément, permet d'effectuer la tonte en fonction instructions avant toute opération des différents modes opératoires, illustrés par ce d’entretien ou de réparation. manuel ou dans le mode d'emploi qui accompagne DANGER D’EXPULSION les équipements.
  • Page 211 Chargeur de batterie REMARQUE Siège L'exemple de la déclaration de conformité se trouve Déflecteur déjection latérale aux dernières pages du manuel. Renfort latéral des organes de coupe PRINCIPAUX COMPOSANTS MONTAGE DU SIÈGE La machine se compose des principaux composants Monter le siège (fig. 3.A) sur la plaque (fig. 3.B) en suivants, auxquels correspondent les fonctions utilisant les vis (fig.
  • Page 212 ATTENTION REMARQUE Avant de démonter ou d’entretenir le déflecteur, ne Lorsque le bouton d'urgence est activé, la machine pas oublier de pousser le levier de sécurité (Fig. ne peut pas être mise en marche. 6.B) et de soulever la protection d’éjection latérale (Fig.
  • Page 213 L'unité de commande (Fig. 8.D.1) est équipée d'un POIGNÉE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR levier de sécurité (Fig. 8.D.2) qui doit toujours être DE COUPE enfoncé pour déplacer la machine. Lorsque le levier de sécurité est relâché (Fig. 8.D.2), Cette poignée permet de soulever et d’abaisser la machine s'arrête.
  • Page 214 selon le modèle (fig. 9) et qui comprend les Icône Attention commandes et les témoins lumineux décrits ci- L’icône (fig. 9.F) si illuminée, indique dessous. le non-respect des conditions de sécurité ou un éventuel Bouton d’activation de la dysfonctionnement de l’appareil machine (voir chap.
  • Page 215 6.8.2 Clavier (type “II”) fig. 9 Icône vitesse de coupe “ECO” L'icône (Fig. 9.U) s'allume lorsque la machine est en mode Bouton Mode de de coupe "ECO" et reste éteinte fonctionnement “normal/lent” lorsque le mode "NORMAL" est Au démarrage, la machine est réactivé.
  • Page 216 7.1.1 Contrôle de la batterie 7.1.5 Positionnement des roulettes anti-scalp Avant d’utiliser la machine, la première fois après Les roulettes anti scalp servent à diminuer les l’avoir achetée, procéder à la recharge complète de risques d'arrachement du tapis herbeux, causées la batterie.
  • Page 217 État Action Résultat Opérateur assis. Insérer le clé entièrement dans la La machine est prête pour le Joystick en position centrale “neutre”. position d’activation des circuits. démarrage. Bouton d’arrêt d’urgence désactivé. Clé insérée entièrement. L’utilisateur se lève du siège. Tous les services sont désactivés. Bouton d’activation appuyé...
  • Page 218 d'activer les organes de coupe sur des terrains DÉMARRAGE pierreux ou dans l'herbe trop haute. 3. Avancer et commencer la tonte sur le gazon Pour démarrer la machine : de façon graduelle et en faisant bien attention. 1. Vérifier que les deux transmissions sont 4.
  • Page 219 plus d'un tiers de la hauteur totale. Si l’herbe À chaque fois que la machine est laissée sans est très haute, il vaut mieux la tondre en deux surveillance, que le poste de conduite est fois, à un jour d’intervalle : passer une première abandonné...
  • Page 220 Les pièces de rechange d'origine sont fournies ATTENTION par les ateliers d'assistance et par les revendeurs Lorsque la batterie n'est pas connectée au réseau agréés. via le chargeur de batterie, la charge de la batterie diminue même si l'appareil n'est pas utilisé. Si les BATTERIE batteries sont profondément déchargées, elles peuvent être gravement endommagées au point de...
  • Page 221 ATTENTION Seulement dans certaines zones commerciales : Ne pas interrompre la phase de charge lorsque la led Pour charger la batterie, une prise avec 5 clignote, mais attendre qu’elle s’allume de façon interrupteur différentiel de sécurité (fig. 18.A), continue. Lorsque toutes les leds sont allumées de le cas échéant, est fournie, à...
  • Page 222 ROULETTES ANTI-SCALP AVERTISSEMENT Pendant le nettoyage de l’ensemble organes de Les différentes positions de montage des roulettes coupe éloigner de la zone alentour toutes les permettent de conserver une distance de sécurité « personnes ou les animaux . H » entre le bord de l’ensemble organes de coupe et le terrain (fig.19.A).
  • Page 223 spécifiques ainsi que l'utilisation d'équipements ÉCROUS ET VIS DE FIXATION appropriés ; pour des raisons de sécurité, elles doivent donc toujours être effectuées dans un centre Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon spécialisé. à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Page 224 et pour assurer une bonne stabilité au point de 9.3.4 Réparation et remplacement des pneus levage. Les pneus sont du type « Tubeless » ; par REMARQUE conséquent, seul un réparateur professionnel peut Le cric positionné comme décrit ci-dessus permet de remplacer un pneu ou réparer un pneu crevé, selon soulever les deux roues.
  • Page 225 • abaisser complètement l’ensemble des organes 13. COUVERTURE DE LA GARANTIE de coupe. • arrêter la machine et enlever la clé ; Les conditions de garantie s’adressent uniquement • débrayer la transmission (par. 6.4) ; aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non •...
  • Page 226 14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Les cases sur le côté permettent de noter la date ou le nombre d'heures de fonctionnement au cours desquelles on a effectué l’intervention. Intervention Périodicité Exécutée (Date ou Heures) (heures) marques Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôle de la pression des pneus...
  • Page 227 3. Vibration anormale pendant Dispositifs de coupe Contacter un centre d’assistance l'utilisation. déséquilibrés. autorisé pour les vérifications, les remplacements ou les réparations. Dispositifs de coupe desserrés. Parties desserrées. Éventuels dommages 4. L’icône (fig. 9.B) reste Surcharge du courant allumée et les voyants 2 et 5 dans la batterie pour : de la batterie clignotent.
  • Page 228 8. L’icône (fig. 9.F) reste Surcharge des moteurs allumée et les voyants 1, 3 et des organes de coupe 5 de la batterie clignotent. pour : 1. Des conditions de Réduire la vitesse d’avancement. travail trop difficiles. Augmenter la hauteur de tonte. 2.
  • Page 418 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung II, partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 422 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 424 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Ce manuel est également adapté pour:

Am 98 li 48 v1Gyro 700eGyro 500e