Télécharger Imprimer la page
BWT BC40 Manuel D'utilisation
BWT BC40 Manuel D'utilisation

BWT BC40 Manuel D'utilisation

Aspirateur rechargeable pour piscine et spa
Masquer les pouces Voir aussi pour BC40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

BC
LINE
RECHARGEABLE POOL & SPA VACUUM
WIEDERAUFLADBARER POOL & SPA VAKUUM
ASPIRATEUR RECHARGEABLE POUR PISCINE ET SPA
ASPIRACIÓN RECARGABLE PARA PISCINA Y SPA
ASPIRATORE PER PISCINA E SPA RICARICABILE
OPLAADBARE BODEMZUIGER EN SPA
UPPLADDNINGSBAR POOL & SPA VAKUUM
LADATTAVA POOL & SPA PÖLYNIMURI
OPPLADBART BASSENG OG SPA-VAKUUM
PISCINA RECARREGÁVEL E ASPIRAÇÃO DE SPA
BC40
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DELL'UTENTE
HANDLEIDING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BWT BC40

  • Page 1 ASPIRACIÓN RECARGABLE PARA PISCINA Y SPA ASPIRATORE PER PISCINA E SPA RICARICABILE OPLAADBARE BODEMZUIGER EN SPA UPPLADDNINGSBAR POOL & SPA VAKUUM LADATTAVA POOL & SPA PÖLYNIMURI OPPLADBART BASSENG OG SPA-VAKUUM PISCINA RECARREGÁVEL E ASPIRAÇÃO DE SPA BC40 USER MANUAL ANVÄNDARHANDBOK BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING...
  • Page 2 SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Page 3 while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag in place, otherwise your warranty will be voided as a result. Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction.
  • Page 4 If the supply cord of the external adaptor is damaged, the external  adaptor must be replaced by the manufacturer or its service agent to prevent hazards of any kind. Make sure the pool vacuum and the charging cable are completely ...
  • Page 5 GETTING STARTED Charging The Battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING!  KEEP YOUR FINGERS AWAY FROM THE OPENING TO AVOID BEING HIT BY THE IMPELLER WHEN IT’S ON. ...
  • Page 6 3. Connect the external adaptor to the power source. The indicator light on the external adaptor will turn red when the vacuum is charging and green when it is fully charged. Charge it for 5-6 hours for best performance. RED light - Charging GREEN light - Charged •...
  • Page 7 Specific telescopic pole (not provided) assembly (for Australia/New Zealand only) Press on the internal wishbone clip (preinstalled inside the specific telescopic pole) to retract its side pins. Slide the specific telescopic pole into the specific pole connector until it’s locked in place by the side pins and holes . Filter Bag Assembly Spread the filter bag over the top opening of the main body of the pool vacuum.
  • Page 8 While holding the cord, press on the cord fastener and push it under the flange. TIPS: To secure the filter bag, when pushing the cord fastener under the flange, pull one cord instead of two cords as shown in diagram. Lift up the bag to ensure it is totally secured before deploying the pool vacuum into water.
  • Page 9 To detach the brush, insert the tip of a small screwdriver into the corner notch and pry up the brush. Pool Preparation - If the liner is brittle, damaged, or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the pool vacuum. - If you are using a saltwater pool, make sure all salt are dissolved before placing the pool vacuum into the water.
  • Page 10 pool and turn it off prior to unclogging and emptying the filter bag if it is full. To resume operation, turn the switching knob anticlockwise until Power Off is selected, then turn it clockwise to select Power On. 2) To retrieve the pool vacuum, bring it poolside and flip it upside down before lifting. This is done to prevent debris from scattering back into the pool and avoid bending the pole in the process.
  • Page 11 EMPTYING THE FILTER BAG CAUTION! Make sure the pool vacuum is OFF before cleaning the filter bag. Washing regularly the filter bag helps to maintain a good suction and close contact between the vacuum and the pool floor during the operation. Place the cleaner on a flat surface.
  • Page 12 NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a result. Pole connector replacement 1. Grasp the top round end of the pin. Use a pair of pliers to help with removal if necessary. 2. As the torsion spring will eject as it leaves the pin, be sure to cover the spring with a piece of cloth as you pull the pin.
  • Page 13  Wear complete eye protection, gloves, and protective clothing when the battery pack is being removed.  Avoid touching the wires altogether and avoid contact between them and any metal items, which could cause sparking and/or short circuit the battery. ...
  • Page 14 All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of BWT Holding GmbH. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. ANLEITUNG AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist KEIN SPIELZEUG. Kinder sollten von diesem Pool-Sauger und dessen Zubehör ferngehalten werden.
  • Page 16 Trennen Sie das Pool-Sauger vom Versorgungsnetz und stellen Sie sicher, dass das Pool-Sauger ausgeschaltet ist, bevor Sie es warten, z. B. um den Filterbeutel zu reinigen. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen. Fassen Sie den Pool-Sauger, den externen Adapter und den Ladekabel NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an, während er aufgeladen wird.
  • Page 17   Verwenden Sie niemals den externen Adapter und den Ladekabel, wenn Schäden festgestellt werden.   Fassen Sie den externen Adapter und den Ladekabel NICHT mit nassen Händen an.   Halten Sie den externen Adapter vom Stromnetz getrennt, wenn er nicht verwendet wird.
  • Page 18 FERTIG MACHEN Die Batterie aufladen WICHTIGE NOTIZ: laden Sie das Pool-Sauger vollständig auf (ca. 6 Stunden), bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. WARNUNG!  BERÜHREN SIE NICHT DIE ÖFFNUNG, UM ZU VERMEIDEN, DASS LAUFRAD GETROFFEN WERDEN, WENN EINGESCHALTET IST. ...
  • Page 19 3. Schließen Sie den externen Adapter an die Stromquelle an. Die Anzeigelampe am externen Adapter leuchtet rot, wenn das Vakuum aufgeladen wird, und grün, wenn es vollständig aufgeladen ist. Laden Sie es 5-6 Stunden lang auf, um die beste Leistung zu erzielen. ROTES Licht –...
  • Page 20 Wenn die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist, finden Sie Anweisungen zur Entsorgung der Batterie im Abschnitt „ENTSORGUNG DER BATTERIE“. HINWEIS: Lassen Sie das Pool-Sauger etwa 30 bis 40 Minuten ruhen, bevor Sie es erneut aufladen. Vor Gebrauch einrichten Montage des Teleskopstange (nicht mitgeliefert) (nur für USA / EU-Länder) Drücken Sie auf den V-Clip am Stangenverbinder, um die Seitenstifte einzuziehen.
  • Page 21 Montage des Filtertasche Verteilen Sie den Filterbeutel über der oberen Öffnung des Hauptkörpers des Pool-Saugers. Stellen Sie sicher, dass die Schnur des Beutels unter dem Flansch der oberen Öffnung liegt. Während Sie die Schnur halten, drücken Sie auf den Schnurbefestigung und schieben Sie ihn unter den Flansch.
  • Page 22 HINWEIS: Die 2 mitgelieferten Bürsten sind nicht austauschbar. Wählen Sie die Bürste entsprechend der Krümmung und Form der Aussparung. Achten Sie auf den richtigen Sitz der Bürsten. Um die Bürste abzunehmen, führen Sie die Spitze eines kleinen Schraubendrehers in die Eckaussparung ein und drücken Sie die Bürste nach oben.
  • Page 23 1) Bringen Sie Ihren Pool-Sauger an die Seite Ihres Pools. Drehen Sie den Schaltknopf Uhrzeigersinn Anschlag Einrasten. Betriebsanzeige in der oberen Ecke leuchtet auf. Tauchen Sie den Pool-Sauger in Wasser ein. Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn noch etwa 10 bis 15 Minuten Betriebszeit verbleiben.
  • Page 24 Absaugen des versenkten Fachs einer automatischen Lamellenabdeckung WARNUNG! Beachten Sie vorher alle Sicherheitswarnungen in der Anleitung Ihrer automatischen Lamellenabdekcung bezüglich dieses Reinigungsvorgangs. Der erforderliche Mindestabstand für das Eintauchen des Pool-Saugers in das versenkte Fach beträgt 24 cm (9.5in). Entfernen Sie das Lattenrost und rollen Sie die Pool-Lamelle gemäß den Anweisungen in der Anleitung Ihrer Pool-Abdeckung aus.
  • Page 25 WARTUNG & LAGERUNG HINWEIS: 1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Wassersensoren nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen (Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser) zu vermeiden. Andernfalls können Sie die Ablagerungen durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen entfernen.
  • Page 26 Austausch des Stangenverbinders 1. Greifen Sie das obere runde Ende des Stifts. Verwenden Sie ggf. eine Zange zur Unterstützung. 2. Da die Torsionsfeder beim Verlassen des Stifts herausspringt, achten Sie darauf, die Feder mit einem Stück Stoff abzudecken, während Sie den Stift ziehen. 3.
  • Page 27 Berühren Sie die Drähte gänzlich nicht und vermeiden Sie den Kontakt  zwischen ihnen und Metallgegenständen, da dies zu Funkenbildung und/oder Kurzschluss der Batterie führen kann. Rauchen Sie niemals und lassen Sie keinen Funken oder keine Flamme  in der Nähe der Batterie oder des Pool-Saugers. Setzen Sie den Akku keinem Feuer oder starker Hitze aus, da dies zu ...
  • Page 28 Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BWT Holding GmbH reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte...
  • Page 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! - Ceci n’est pas un JOUET. Cet aspirateur de piscine et ses accessoires doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
  • Page 30 avant de séparer l’aspirateur de piscine de la câble de charge. - Débrancher l’aspirateur de piscine de l’alimentation principale avant de réaliser la maintenance d’utilisateur telle que le nettoyage du filtre. - Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion préinstallée. - NE PAS manipuler l'aspirateur de piscine, l'adaptateur externe ou la câble de charge lors de la recharge avec des membres humides et sans chaussures.
  • Page 31  Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la câble de charge si un quelconque dommage est détecté.  NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la câble de charge avec des mains humides.  Gardez l'adaptateur externe déconnecté de l'alimentation lorsqu'il n'est pas cour d’utilisation.
  • Page 32 DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie NOTE IMPORTANTE : Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT !  ÉLOIGNEZ VOS DOIGTS DE L’OUVERTURE POUR ÉVITER DE VOUS COGNER CONTRE LA TURBINE PENDANT SON FONCTIONNEMENT. ...
  • Page 33 3. Connectez l'adaptateur externe à la source d'alimentation. Le voyant de l'adaptateur externe devient rouge lorsque l'aspirateur est en charge et vert lorsqu'il est complètement chargé. Chargez-le pendant 5-6 heures pour de meilleures performances Voyant ROUGE - En charge Voyant VERT - chargé •...
  • Page 34 Ensemble manche télescopique spécifique (non fourni) (uniquement pour l'Australie /Nouvelle- Zélande) Appuyez sur le clip interne de fixation (préinstallé à l’intérieur du manche téléscopique spécifique) pour rétracter les broches internes. Faites glisser le manche téléscopique spécifique dans le connecteur jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché dans les broches et les trous latéraux.
  • Page 35 Appuyez sur l'attache du cordon et puis tirez sur le cordon en le poussant sous la bride. Conseil : Pour fixer le sac filtrant, lorsque vous poussez l'attache du cordon sous la bride, tirez sur un seul cordon des deux cordons comme indiqué sur le schéma.
  • Page 36 Pour séparer la brosse, introduire la pointe d’un petit tournevis dans l’encoche en coin et soulever la brosse. Préparation de la piscine - Si le liner est cassant, endommagé ou froissé, contactez un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant d'utiliser l'aspirateur de piscine.
  • Page 37 Placez l'aspirateur de piscine à plat sur le sol de la piscine. Déplacez-le en direction des débris avec des mouvements réguliers, cela aspirera les débris par le bas, ils seront collectés dans le sac d’aspiration. De trop de gros débris/saleté, peuvent bloquer la turbine, qui s'arrêtera automatiquement pour protéger le moteur, le voyant lumineux deviendra rouge.
  • Page 38 Retirez le caillebotis et déroulez la couverture de la piscine selon les instructions de votre manuel de couverture de piscine. Fixez un manche télescopique / manche télescopique spécifique (non fourni) à la connecteur du manche comme indiqué dans le manue. Mettez l'aspirateur sous tension, puis alignez-le comme indiqué...
  • Page 39 MISE EN GARDE ! • La chaleur excessive peut endommager la batterie et réduire par conséquent sa durée de vie. • Consultez votre revendeur concernant le remplacement de la batterie si : La batterie ne charge pas complètement. Le temps de fonctionnement de la batterie est significativement réduit. Observer et noter le temps de fonctionnement pendant les premières utilisations (à...
  • Page 40 ÉLIMINATION DES BATTERIES (réaliser par un technicien agréé) Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium (aucune maintenance nécessaire), qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ; veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
  • Page 41 2. Retirez la batterie de l'appareil et localisez le fil de connexion de la batterie. Pour détacher le fil de connexion de la batterie, appuyez sur le clip du connecteur pour le retirer. REMARQUE : Enveloppez immédiatement le connecteur avec du ruban isolant afin d'éviter tout court-circuit provoqué...
  • Page 42 Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de BWT Holding GmbH. (V1) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter...
  • Page 43 AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de manera segura, protegerse a sí mismo y a los demás de peligros, y evitar daños el artículo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
  • Page 44 de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro. NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada. NO manipule el aspiradora de piscina el adaptador externo y el cable de carga mientras se tenga extremidades húmedas y sin zapatos.
  • Page 45  Mantenga el adaptador externo desconectado de la corriente eléctrica cuando no lo esté usando.  No intente abrir el adaptador externo ni la cable de carga.  Si el cable de alimentación del adaptador externo está dañado, el fabricante o su proveedor de servicios debe reemplazar el adaptador externo para prevenir cualquier posible riesgo.
  • Page 46 PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABERTURA PARA  EVITAR QUE EL PROPULSOR LE GOLPEE AL ESTAR ENCENDIDO. ...
  • Page 47 3. Enchufe el adaptador externo a una toma de corriente. El indicador luminoso del adaptador externo permanecerá en rojo mientras la aspiradora se esté cargando y pasará a verde una vez completada la carga. Cargue el aspirador durante 5-6 horas para optimizar su rendimiento.
  • Page 48 Configuración antes de uso Montaje del pértiga telescópico (no suministrado) (solo para USA/EU) Presione la horquilla en V del conector de la pértiga para retirar las clavijas laterales. Deslice la pértiga telescópica dentro del conector hasta que quede encajada en su sitio por las clavijas laterales y los agujeros, y suelte la horquilla en V.
  • Page 49 Manteniendo sujeto el cordón, apriete el cierre de muelle y y arrástrelo hasta que quede por debajo del reborde de la apertura superior. CONSEJO: Para asegurar la bolsa del filtro, a la hora de llevar el cierre bajo el reborde, tire de un solo cordón, en lugar de tirar de ambos, tal como se muestra en la imagen.
  • Page 50 Para extraer el cepillo, inserte la punta de un destornillador pequeño en la muesca de la esquina y levante el cepillo. Preparación de la piscine - Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
  • Page 51 regular por encima de la suciedad acumulada. La aspiradora atrapa la suciedad tanto por la parte frontal como por la laterales y la posterior, hasta llenar la bolsa del filtro. Si la piscina está excesivamente sucia, el propulsor podría atascarse, lo cual comportaría que automáticamente deje de proteger el motor;...
  • Page 52 Retire la rejilla y desenrolle la cubierta de la piscina en acuerdo con las instrucciones del manual de la cubierta de la piscina. Coloque el pértiga telescópico / pértiga telescópica específico (no suministrado) e en la conector de la pértiga como se indica en el manual. Encienda la aspiradora, alinéela como se muestra en la imagen anterior antes de la inmersión.
  • Page 53 y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo. ¡PRECAUCIÓN! • El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil. Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente: La batería parece dañada o no se carga completamente.
  • Page 54 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado) Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información. ¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
  • Page 55 2. Extraiga la batería del compartimento y coloque el conector del cable de la batería. Para soltar el cable de conexión de la batería, presione el clip del conector y tire de él. NOTA: Envuelva el conector inmediatamente con cinta aislante para evitar que los terminales de ambos cables entren en contacto y se produzca un cortocircuito.
  • Page 56 BWT Holding GmbH. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico.
  • Page 57 AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
  • Page 58 NON maneggiare il pulitore, l' adattatore esterno e la cavo di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. Il pulitore non può essere utili sacchetto filtro zzato mentre ci sono persone o animali in piscina. Non utilizzare il pulitore con il danneggiato sacchetto filtro, altrimenti la garanzia verrà...
  • Page 59  Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è danneggiato, l'adattatore esterno deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.  Accertarsi che il pulitore e il cavo di ricarica siano completamente asciutti prima di iniziare la ricarica.
  • Page 60 PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il pulitore (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE!  TENERE LE DITA LONTANO DALL'APERTURA PER EVITARE DI ESSERE COLPITI DALLA GIRANTE QUANDO È IN FUNZIONE.  Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la cavo di ricarica fornito.
  • Page 61 3. Collegare il cavo di ricarica dell'adattatore esterno all’alimentatore. La luce dell’indicatore esterno si accenderá di rosso quando il pulitore è in carica e di verde quando sará completamente carico. Caricalo per 5- 6 ore per ottenere le migliori prestazioni. Luce ROSSA –...
  • Page 62 Assemblaggio palo telescopico specific (non fornita) (solo per Australia/Nuova Zelanda) Premere sulla clip interna a forcella (preinstallata all'interno dell'asta telescopica specifica) per ritrarre i suoi perni laterali. Far scorrere l'asta telescopica specifica nel connettore dell'asta specifica fino a quando non è bloccata in posizione dai perni laterali e dai fori. Assemblaggio sacchetto filtro Distribuire il sacchetto filtro sull'apertura superiore del corpo principale del pulitore per piscina.
  • Page 63 Con il cavo in mano, premere sul dispositivo di fissaggio del cavo e spingerlo sotto la flangia. SUGGERIMENTI: per fissare il sacchetto filtro, quando si spinge il dispositivo di fissaggio del cavo sotto la flangia, tirare un cavo invece di due cavi come mostrato nel diagramma.
  • Page 64 Per staccare lo spazzolino, inserire la punta di un piccolo cacciavite nella tacca d'angolo e sollevare lo spazzolino. Preparazione della piscine - Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il pulitore.
  • Page 65 Per aspirare efficacemente i detriti, assicurati che l'aspirapolvere per piscina sia posizionato in piano sul fondo della piscina mentre lo muovi avanti e indietro con movimento regolare su chiazze di detriti per la raccolta. I detriti vengono raccolti dalla parte anteriore, laterale e posteriore per riempire il sacchetto filtro. Lo sporco in eccesso e i detriti nella piscina potrebbero ostruire la girante, che si fermerebbe automaticamente per proteggere il motore e la spia luminosa diventerebbe rossa.
  • Page 66 Rimuovere il passerella e srotolare la stecca della piscina secondo le istruzioni del manuale della copertura per piscina. Attaccare un'palo telescopica/ palo telescopico specific (non fornita) all'connettore dell'asta come indicato nel manuale. Accendere il pulitore e successivamente allinearlo come mostrato nell'immagine sopra prima dell'immersione.
  • Page 67 autonomia la girante, il motore e la batteria. ATTENZIONE! • Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata. Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle seguenti condizioni: La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente. Il tempo di funzionamento della batteria è...
  • Page 68 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a LITIO- ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in materia per informazioni in proposito.
  • Page 69 2. Rimuovere la batteria dall'unità e individuare il connettore del cavo della batteria. Per staccare il cavo di collegamento della batteria, premere sulla clip del connettore per estrarlo. NOTA: avvolgere immediatamente il connettore con nastro isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i terminali del filo.
  • Page 70 Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della BWT Holding GmbH. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email.
  • Page 71 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Kinderen moeten buiten bereik van de zwembadstofzuiger en de accessoires worden gehouden.
  • Page 72 zoals het reinigen van de filterzak. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te vervangen. Raak de zwembadstofzuiger, de externe adapter en de laadkabel NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen, terwijl deze wordt opgeladen. Gebruik deze zwembadstofzuiger niet wanneer er mensen/huisdieren in het water aanwezig zijn.
  • Page 73  Raak de externe adapter en de oplaadkabel NIET met natte handen aan.  Steek de externe adapter niet in een oplaadkabel wanneer deze niet in gebruik is.  Probeer nooit om de externe adapter of de lader te openen. ...
  • Page 74 VAN START GAAN Batterij opladen BELANGRIJKE OPMERKING: laad de zwembadstofzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voordat u het voor de eerste keer gebruikt. WAARSCHUWING!  HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE OPENING OM TE VOORKOMEN DAT U GERAAKT WORDT DOOR DE WAAIER WANNEER DEZE AAN STAAT.
  • Page 75 3. Sluit de externe adapter aan op de stroombron. Het indicatielampje op de externe adapter wordt rood als de stofzuiger wordt opgeladen en groen als die volledig is opgeladen. Laad hem gedurende 5-6 uur op voor de beste prestaties. ROOD licht - Bezig met opladen GROEN licht - opgeladen Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de stroombron als u een...
  • Page 76 Montage van specifiek telescopische paal (niet meegeleverd) (alleen voor Australië / Nieuw- Zeeland) Druk op de interne draagarmklem (voorgeïnstalleerd in de specifieke telescopische paal) om de zijpinnen in te trekken. Schuif de specifieke telescopische paal in het specifieke koppelstuk van de paal totdat deze door de pinnen en gaten aan de zijkant wordt vergrendeld.
  • Page 77 Houd het snoer vast, druk op het snoer en duw het onder de flens. TIPS: Om de filterzak vast te zetten, trekt u, wanneer u de koordbevestiging onder de flens duwt, aan één koord in plaats van twee koorden, zoals aangegeven in het diagram.
  • Page 78 Om de borstel los te maken, steekt u de punt van een kleine schroevendraaier in de hoekinkeping en wrikt u de borstel omhoog. Voorbereiding zwembad - Als de liner broos, beschadigd of gerimpeld is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparaties uit te voeren of de liner te vervangen voordat u de zwembadstofzuiger gebruikt.
  • Page 79 Om vuil effectief op te zuigen, moet u ervoor zorgen dat de zwembadstofzuiger plat op de vloer van het zwembad wordt gelegd terwijl u de stofzuiger in regelmatige beweging heen en weer over afvalresten stuurt om de resten op te vangen. Vuil wordt verzameld aan de voorkant, zij- en achterkant om de filterzak op te vullen.
  • Page 80 Verwijder de vlonder en rol de lamellenafdekking van het zwembad af volgens de instructies in de handleiding van uw zwembadafdekking. Bevestig een telescopische paal / specifiek telescopische paal (niet meegeleverd) aan de koppelstuk van de paal zoals aangegeven in de handleiding. Schakel de zwembadstofzuiger in en lijn hem vervolgens uit zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding voordat u hem onderdompelt.
  • Page 81 OPGEPAST! • Overmatige hitte kan de batterij beschadigen en de levensduur van uw zwembadstofzuiger verminderen. • Raadpleeg uw dealer voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt: Batterij wordt niet volledig opgeladen. De gebruiksduur van de batterij is aanzienlijk korter. Bekijk en noteer de looptijden van de eerste paar ingebruiknames (op volledige lading).
  • Page 82 VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ (Uit te voeren door geautoriseerde technicus) Uw zwembadstofzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije oplaadbare lithium- ionbatterij, die op de juiste manier moet worden weggegooid. Recycling is vereist; Neem contact op met uw lokale autoriteit voor meer informatie. WAARSCHUWING! Probeer nooit een batterij uit elkaar te halen ...
  • Page 83 2. Verwijder de accu uit het toestel en zoek de connector van de accukabel. Om de batterijverbindingsdraad los te maken, drukt u op de clip van de connector om deze eruit te trekken. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk met isolatietape in om kortsluiting door het contact van beide draadaansluitingen te voorkomen.
  • Page 84 BWT Holding GmbH. (V1) Als een kopie van deze handleiding vereist is, neem dan contact op met onze klantenservice via e-mail.
  • Page 85 VARNINGAR & SÄKERHETSANVISNINGAR Informationen i denna användarhandbok hjälper dig att använda enheten på ett säkert sätt, skydda dig själv och andra från risker och förhindra skador på enheten och annan egendom. SPARA DE HÄR ANVISNINGARNA VARNING! Detta är ingen LEKSAK. Barn ska hållas på behörigt avstånd från pooldammsugaren och dess tillbehör.
  • Page 86 Använd INTE pooldammsugaren utan en oskadad filterpåsen monterad, annars upphävs garantin. Fara för insugning: Pooldammsugaren genererar sugkraft. Låt inte håret, kroppen eller lösa klädesplagg komma i kontakt med sugöppningen när pooldammsugaren är i drift. Stoppa aldrig kroppsdelar, kläder eller andra föremål pooldammsugarens öppningar eller rörliga delar.
  • Page 87 VAR FÖRSIKTIG! Den här pooldammsugaren är endast avsedd för undervattensanvändning; den får inte användas som hushållsdammsugare. Försök INTE använda den för rengöring av något annat än din pool / ditt spa. Använd endast de originaltillbehör som medföljer produkten. Använd INTE pooldammsugaren direkt efter...
  • Page 88 ATT KOMMA IGÅNG Ladda batteriet VIKTIG ANMÄRKNING: Se till att pooldammsugaren är fulladdad (omkring 6 timmars laddning) innan den används för första gången. VARNING! • HÅLL DINA FINGRAR BORTA FRÅN ÖPPNINGEN SÅ ATT DU INTE TRÄFFAS AV FLÄKTHJULET NÄR DET ÄR IGÅNG. •...
  • Page 89 • Anslut den externa adaptern till strömkällan. Indikatorlampan på den externa adaptern lyser rött när laddning pågår och grönt när den är fulladdad. Ladda den under 5-6 timmar för bästa prestanda. Lyser RÖTT – Laddar Lyser GRÖNT - Laddad • Koppla omedelbart ur den externa adaptern från strömkällan om du upptäcker något av följande: - Obehaglig eller ovanlig lukt - Stark värme...
  • Page 90 Montering av specifik teleskopstång (medföljer ej) (endast för Australien/Nya Zeeland) Tryck på den inre gaffelbensklämman (förinstallerad inuti den specifika teleskopstången) för att dra tillbaka dess stift. Skjut den specifika teleskopstången in i den specifika kopplingen tills den låses fast av sidostiften och hålen . Montering av filterpåse Dra filterpåsen över huvudkroppens övre öppning på...
  • Page 91 Medan du håller i bandet, tryck ihop dragskon och skjut in den under flänsen. TIPS: För att säkra filterpåsen ska du när du skjuter in dragskon under flänsen bara dra i ena bandet i stället för båda, enligt illustrationen på bilden. Dra upp påsen för att kontrollera att den är ordentligt fäst innan dammsugaren sänks ned i vattnet.
  • Page 92 För att ta loss borsten, stick in spetsen på en liten skruvmejsel i hörnskåran och bänd upp borsten. Förberedelse av poolen Om tätskiktet är skört, skadat eller veckat bör du kontakta en kvalificerad tekniker och be denne utföra nödvändiga reparationer eller byta ut tätskiktet innan pooldammsugaren används.
  • Page 93 För att den ska dammsuga upp skräp effektivt ska pooldammsugaren ligga platt mot poolgolvet medan du styr den fram och tillbaka med regelbundna rörelser över ansamlingar av skräp för att suga upp det. Skräp sugs in framifrån, från sidan och bakifrån, in i filterpåsen.
  • Page 94 Plocka bort gångbrädan och rulla upp lamellerna enligt anvisningarna från bruksanvisningen för din pooltäckning. Fäst en teleskopstång / specifik teleskopstång (medföljer ej) i pooldammsugaren enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Sätt på dammsugaren och placera den som på bilden ovan innan du sänker ned den. När apparaten når poolgolvet, ställ den parallellt med poolens långsida och börja dammsuga det nedsänkta utrymmet.
  • Page 95 VAR FÖRSIKTIG! • Stark värme kan skada batteriet och därmed förkorta din pooldammsugares livslängd. • Rådfråga din återförsäljare angående batteribyte om följande inträffar: Batteriet blir inte fulladdat. Batteriets drifttid är märkbart reducerad. Kontrollera och anteckna drifttiden under de första användningstillfällena (med ett fulladdat batteri). Använd denna information som utgångspunkt för att jämföra drifttiden i framtiden.
  • Page 96 KASSERING AV BATTERI (Ska utföras av en kvalificerad tekniker) Din robot är utrustad med ett underhållsfritt uppladdningsbart litiumjonbatteri som måste kasseras på rätt sätt. Återvinning är obligatorisk. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information VARNING! Försök aldrig plocka isär batteripaketet. Ta av alla accessoarer såsom ringar, armband, halsband och klockor när ...
  • Page 97 2. Plocka bort batteriet från enheten och lokalisera batterisladdens kontakt. Tryck på kontaktens klämma för att dra ut den. ANMÄRKNING: Linda omedelbart isoleringstejp runt kontakten för att undvika kortslutning orsakad av att de två anslutningsterminalerna kommer i kontakt med varandra. 96/155...
  • Page 98 Alla rättigheter förbehållna. Ingen del av detta dokument får reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt, varken elektroniskt, mekaniskt, via fotokopiering, inspelning eller på annat sätt, utan föregående skriftligt tillstånd från BWT Holding GmbH. (V1) Om du behöver en elektronisk kopia av denna användarhandbok, vänligen kontakta vår kundtjänst på...
  • Page 99 TURVALLISUUSVAROITUKSET JA -OHJEET Tämän käyttöohjeen sisältämät tiedot auttavat sinua käyttämään laitetta turvallisesti, suojaamaan itseäsi ja muita vaaroilta ja estämään laitteen ja muun omaisuuden vahingoittumisen. TALLENNA NÄMÄ OHJEET VAROITUS! Tämä laite ei ole LEIKKIKALU. Tämä allasimuri ja sen lisävarusteet on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Älä...
  • Page 100 Imeytymisvaara: Tämä allasimuri synnyttää imua. Älä anna hiusten, ruumiinosien tai vaatteidesi löysien kohtien koskettaa allasimurin imuaukkoa sen käytön aikana. Älä koskaan työnnä ruumiinosia, vaatteita tai muita esineitä allasimurin aukkoihin tai sen liikkuviin osiin. ÄLÄ käytä tätä robottia imemään myrkyllisiä aineita tai syttyviä ja palavia nesteitä...
  • Page 101 Jos aiot käyttää allasimuria suolaisen veden altaassa varmista, että kaikki suola on liuennut ennen sen käyttöönottoa. ÄLÄ käytä tätä allasimuria toisen automaattisen imurin/imurin kanssa samanaikaisesti altaassa/porealtaassa. Vältä keräämästä kovia tai teräviä esineitä tällä laitteella. Ne voivat vahingoittaa allasimuria ja suodatinta. Välttääksesi ulkoisen laturin ja latauskaapelia vaurioitumisen, älä...
  • Page 102 KÄYTÖN ALOITTAMINEN Akun lataaminen TÄRKEÄÄ: lataa allasimuri täyteen (noin 6 tuntia) ennen sen ensimmäistä käyttöä. VAROITUS! • PIDÄ SORMESI EROSSA AUKOSTA, JOTTA JUOKSUPYÖRÄ EI OSU NIIHIN, KUN SE ON PÄÄLLÄ. • Käytä vain laitteen mukana toimitettua ulkoista laturia ja latauskaapelia. •...
  • Page 103 3. Liitä ulkoinen laturi virtalähteeseen. Ulkoisen laturin merkkivalo muuttuu punaiseksi kun imuri latautuu ja vihreäksi, kun se on ladattu täyteen. Lataa sitä 5-6 tuntia parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. PUNAINEN valo - latautuu VIHREÄ valo - ladattu • Irrota ulkoinen laturi välittömästi virtalähteestä, jos havaitset jotain seuraavista: - Pahaa tai epätavallista hajua - Liiallista kuumuutta...
  • Page 104 Erityinen teleskooppitanko (ei sisälly toimitukseen) (vain Australia/Uusi-Seelanti) Paina sisäistä kiinnitintä (esiasennettu erityiseen teleskooppitankoon) vetääksesi sen sivutapit sisään. Liu’uta erityistä teleskooppitankoa liittimeensä, kunnes se lukittuu paikalleen sivutappien ja -reikien avulla . Suodatinpussi Avaa suodatinpussi allasimurin rungon yläaukon päälle. Varmista, että pussin lanka on yläaukon laipan alla.
  • Page 105 Pidä langasta kiinni, vie se laipan alle ja paina sen kiristintä. VINKKI: Kiinnitä suodatinpussi hyvin paikalleen laipan alle vetämällä yhdestä langasta kahden langan sijaan kuvan osoittamalla tavalla. Nosta pussia ylös ja varmista, että se on täysin paikallaan, ennen kuin laitat allasimurin veteen. Harjan asennus Kohdista ja asenna kaikki harjat allasimurin alapuolella oleviin loviin HUOMAA: mukana toimitettuja kahta harjaa ei voi vaihtaa keskenään.
  • Page 106 Irrota harja työntämällä pienen ruuvimeisselin kärki kulmauraan ja nosta harja ylös. Altaan valmistelu Jos vuoraus on hauras, vaurioitunut tai vääntynyt, ota yhteyttä pätevään ammattilaiseen tarvittavien korjausten suorittamiseksi vuorauksen vaihtamiseksi ennen allasimurin käyttöä. Jos käytät allasimuria suolaisen veden altaassa varmista, että kaikki suola on liuennut ennen imurin asettamista veteen.
  • Page 107 Altaan liiallinen lika ja roskat voivat tukkia juoksupyörän, jolloin se pysähtyy automaattisesti moottorin suojaamiseksi ja merkkivalo muuttuu punaiseksi. Poista imuri altaasta ja sammuta se ennen kuin poistat tukoksen ja tyhjennät suodatinpussin, jos se on täynnä. Jatkaaksesi toimintaa käännä kytkintä vastapäivään, kunnes Virta pois on valittuna, ja valitse sitten Käynnistä...
  • Page 108 Kun allasimuri on vajonnut altaan pohjan, käännä se altaan pituuden suuntaan edellä kuvatulla tavalla ja aloita imurointi. SUODATINPUSSIN TYHJENTÄMINEN HUOM! Varmista, että allasimuri on kytketty pois päältä ennen suodatinpussin puhdistamista. Suodatinpussin säännöllinen puhdistus auttaa ylläpitämään hyvää imua ja tiivistä kosketusta imurin ja altaan pohjan välillä käytön aikana. Aseta puhdistuslaite tasaiselle alustalle.
  • Page 109 • Akku on poistettava robotista ennen sen hävittämistä. • Akku on hävitettävä turvallisesti paikallisten jätteenkäsittelyä ja kierrätystä koskevien lakien ja säännösten mukaisesti. HUOMAA: virheellinen huolto voi lyhentää akun käyttöikää ja vaikuttaa sen kapasiteettiin. Tankoliittimen vaihto 1. Vedä tapin päästä. Käytä tarvittaessa pihtejä irrottamiseen. 2.
  • Page 110 akkua poistetaan. • Vältä koskemasta johtoihin ja vältä kosketusta niiden ja metalliesineiden välillä, se voi aiheuttaa kipinöintiä ja/tai oikosulun akussa. • Älä koskaan tupakoi tai salli kipinöintiä tai liekkejä akun tai robotin läheisyydessä. • Älä altista akkua tulelle tai voimakkaalle kuumuudelle, koska se voi aiheuttaa räjähdyksen.
  • Page 111 Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään tämän asiakirjan osaa ei saa kopioida tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, tallentamalla tai muuten ilman BWT Holding GmbH.:n kirjallista lupaa. (V1) Jos tarvitset tämän käyttöohjeen painettua kopiota, ota yhteyttä asiakaspalveluumme sähköpostitse.
  • Page 112 SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER Informasjonen i denne bruksanvisningen vil hjelpe deg å bruke enheten på en trygg måte, beskytte deg selv og andre fra fare og forhindre skade på enheten og annen eiendom. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE ADVARSEL! Dette er ikke en LEKE. Bassengstøvsugeren og tilbehøret skal oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Page 113 Fare for at ting setter seg fast i suget: Bassengstøvsugeren genererer sug. Ikke la hår, kroppsdeler eller løse deler av klærne dine få kontakt med bassengstøvsugerens sugehull ved bruk. Ikke putt kroppsdeler, klær eller andre objekter inn i åpningene og de bevegelige delene av den elektriske støvsugeren.
  • Page 114 FORSIKTIG! Bassengstøvsugeren er kun laget for å brukes under vann; det er ikke en rengjøringsenhet for alle slags formål. IKKE bruk den til å rengjøre noe annet enn basseng/spa. Bruk kun originalt tilbehør som leveres med dette produktet. IKKE bruk bassengstøvsugeren rett etter du har tilsatt klor i bassengvannet. Det anbefales at bassenget får sirkulere i minst 24–48 timer.
  • Page 115 KOM I GANG Opplading av batteriet VIKTIG MERKNAD: Lad bassengstøvsugeren helt opp (rundt 6 timer) før du bruker den for første gang. ADVARSEL! • HOLD FINGRENE UNNA ÅPNINGEN FOR Å IKKE BLI SLÅTT AV LØPEHJULET NÅR DET ER PÅ. • Bruk bare den originale eksterne adapteren og ladekabelen som følgermed.
  • Page 116 3. Koble den eksterne adapteren til strømkilden. Indikatorlyset på den eksterne adapteren blir rødt når støvsugeren lader, og grønt når den er fulladet. Lades i 5–6 timer for best mulig ytelse. RØDT lys – Lader GRØNT lys – Fulladet • Koble den eksterne adapteren fra strømkilden øyeblikkelig hvis du oppdager noe av følgende: - Ubehagelig eller uvanlig lukt...
  • Page 117 Montering av spesifikk teleskopstang (medfølger ikke) (kun for Australia/New Zealand) Press på de interne klipsene (installert på forhånd på innsiden av den spesifikke teleskopstangen) for å trekke ut sidepinnene. Skyv den spesifikke teleskopstangen inn i den spesifikke stangkoblingen til den er låst på plass med sidepinnene og hullene. Montering av filterpose Bre filterposen utover åpningen øverst på...
  • Page 118 Mens du holder snoren, trykk på snorstrammeren og trykk den inn under kanten. TIPS: For å feste filterposen, trekk i én snor i stedet for to snorer når du trykker snorstrammeren inn under kanten, slik bildet viser. Løft posen opp for å sikre at den er fullstendig festet, før bassengstøvsugeren settes ut i vann.
  • Page 119 For å ta av børsten, sett tuppen på en liten skrutrekker inn i hakket i hjørnet og press børsten opp. Klargjøring av bassenget Hvis belegget er sprøtt, skadet eller rynkete, må du kontakte en fagperson for å reparere det eller bytte det ut før du bruker bassengstøvsugeren. Hvis du bruker et basseng med saltvann, må...
  • Page 120 Overflødig smuss og avfall i bassenget kan tette løpehjulet, som automatisk stopper for å beskytte motoren, og indikatorlyset blir rødt. Fjern støvsugeren fra bassenget, og skru den av før du fjerner avfallet og tømmer filterposen hvis den er full. For å bruke den igjen, vri bryteren mot klokken til Strøm av, og deretter med klokken til Strøm på.
  • Page 121 TØMMING AV FILTERPOSEN FORSIKTIG! Sørg for at roboten er slått AV før du rengjør filterposen. Vasker du filterposen jevnlig, vil det bidra til å opprettholde god sugeevne og nær kontakt mellom støvsugeren og bassengbunnen bed bruk. Plasser støvsugeren på et flatt underlag. Press på snorstrammeren for å løsne posen fra hoveddelen.
  • Page 122 Erstatte stangkobling 1. Ta tak i den runde toppenden av pinnen. Bruk en tang for å fjerne den om nødvendig. 2. En torsjonsfjær vil komme ut når den forlater pinnen, så du må sørge for å dekke til fjæren med en stoffbit når du drar ut pinnen. 3.
  • Page 123 roboten. • Ikke eksponer batteriet for flammer eller høy varme, dette kan skape en eksplosjon. FORSIKTIG! Hvis det oppstår en batterilekkasje, må du unngå kontakt med lekkasjevæsken og legge det skadede batteriet i en plastpose. Hvis lekkasjevæsken kommer i kontakt med hud eller klær, vask umiddelbart med mye såpe og vann.
  • Page 124 Returner elektrisk utstyr som ikke fungerer til et kommunalt anlegg som resirkulerer elektrisk og elektronisk utstyr. Ikke kast dem sammen med restavfall. For enheter med uttagbare batterier, fjern batteriene før produktet avhendes. © 2021 BWT Holding GmbH. 21011008 Med enerett. Ingen deler av denne publikasjonen kan reproduseres eller overføres i noen form, elektronisk, mekanisk, ved fotokopiering eller opptak uten skriftlig forhåndstillatelse fra...
  • Page 125 INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA As informações existentes neste Manual de Instruções ajudá-lo-ão a operar o item de forma segura, proteja-se a si e a outros de perigos, e evitar danos no dispositivo e outros bens. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES AVISO! Isto não é...
  • Page 126 manutenção como, por exemplo, limpar o saco do filtro. Não tente substituir a bateria de Lítio-ião recarregável. NÃO manuseie o aspirador de piscinas, o adaptador externo e a cabo de carregamento enquanto está a carregar com as mãos molhadas ou sem sapatos.
  • Page 127 NÃO manuseie o adaptador externo e a cabo de carregamento com as  mãos molhadas. Mantenha o adaptador externo desconectado da alimentação quando  não estiver a ser utilizado. Nunca tente abrir o adaptador externo e a cabo de carregamento. ...
  • Page 128 INÍCIO Carregar a bateria NOTA IMPORTANTE: Carregue na totalidade o aspirador de piscinas (cerca de 6 hrs) antes de o utilizar pela primeira vez. AVISO! • MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS DA ABERTURA PARA EVITAR QUE SEJAM ATINGIDOS PELO PROPULSOR QUANDO ESTÁ LIGADO.
  • Page 129 3. Ligue o adaptador externo à fonte de alimentação. A luz indicadora no adaptador externo ficará vermelha quando o aspirador estiver a carregar e verde quando estiver totalmente carregado. Carregue-o durante 5 a 6 horas para um melhor desempenho. Luz VERMELHA - A carregar Luz VERDE - Carregado •...
  • Page 130 “ Assim que a vida útil da bateria alcança o seu fim, consulte a secção ELIMINAÇÃO DA ” BATERIA para instruções relativamente a eliminação da bateria. NOTA: Deixe o aspirador de piscina descansar durante 30 a 40 minutos antes de o carregar novamente.
  • Page 131 Unidade do saco do filtro Espalhe o saco do filtro sobre a abertura superior do corpo principal do aspirador de piscinas. Certifique-se de que o cabo do saco é colocado debaixo da flange da abertura superior. Enquanto segura o cabo, prima o fecho do cabo e empurre-o para debaixo da flange.
  • Page 132 Unidade da escova Alinhe e insira todas as escovas nos entalhes na parte inferior do aspirador de piscinas NOTA: as 2 escovas fornecidas não são intercambiáveis. Selecione a escova de acordo com a curvatura e com a forma do entalhe. Certifique-se de que as escovas estão bem colocadas.
  • Page 133 e o indicador de ligar/desligar no canto superior irá acender. Submerja o aspirador de piscinas na água. O indicador irá começar a piscar quando faltarem cerca de 10 a 15 minutos de tempo de trabalho. Cor da luz Verde Ligado Vermelho Propulsor para (Propulsor entupido)
  • Page 134 Aspirar o compartimento afundado de uma tampa ripada automática AVISO! Tome atenção a todos os avisos de segurança no manual da sua tampa ripada automática relativamente a esta operação de limpeza antecipadamente. A distância mínima exigida para a imersão do aspirador no compartimento afundado é de 24 cm (9.5 pol.) Remova o estrado e desenrole o tapete da piscina de acordo com as instruões do manual da tampa da piscina.
  • Page 135 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO NOTA: 1. Certifique-se de que limpa e seca as áreas em volta da porta de carregamento e dos sensores de água após cada utilização para evitar a formação de manchas (subproduto de uma reação química natural entre corrente elétrica e água). Caso contrário, as manchas podem ser removidas esfregando ligeiramente com um cotonete embebido em sumo de limão ou vinagre.
  • Page 136 Substituição do conector de mastro 1. Agarre a extremidade superior arredondada do pino. Utilize um alicate para ajudar com a remoção, se necessário. 2. Uma vez que uma mola de torção irá saltar quando sair do pino, certifique-se de que cobre a mola com um pano enquanto puxa o pino.
  • Page 137 itens de metal, que • Poderão causar faíscas e/ou curto-circuito da bateria. • Nunca fume ou permita uma faísca ou chama na proximidade da bateria ou do robô. • Não exponha a bateria a fogo ou a calor intenso uma vez que isto poderá resultar numa explosão.
  • Page 138 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou através de quaisquer meios, eletrónicos, mecânicos, fotocópia, gravação ou outros, sem o prévio consentimento por escrito da BWT Holding GmbH. (V1) Se for necessária uma cópia em papel deste manual de instruções, contacte o serviço de atendimento ao cliente através do email...
  • Page 139 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Информация, содержащаяся в этой инструкции по эксплуатации, поможет вам безопасно управлять изделием, защитить себя и других от опасностей и предотвратить повреждение устройства и другого имущества. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот аппарат - не ИГРУШКА. Не позволяйте детям приближаться к пылесосу...
  • Page 140 Не пытайтесь самостоятельно заменить установленный ионно- литиевый аккумулятор. НЕ трогайте пылесос, внешний адаптер и зарядному кабелю во время зарядки мокрыми конечностями и без обуви. Не следует пользоваться пылесосом, когда в воде находятся люди / домашние животные. НЕ пользуйтесь этим пылесосом без исправного фильтра-мешка., в противном...
  • Page 141 Держите внешний адаптер отключенным от источника питания,  когда он не используется. Никогда не пытайтесь вскрыть внешний адаптер и зарядный  кабель Если шнур питания внешнего адаптера поврежден, в целях  безопасности внешний адаптер должен быть заменен производителем или его агентом по обслуживанию. Перед...
  • Page 142 НАЧАЛО РАБОТЫ Зарядка аккумулятора ВАЖНО: Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор пылесоса (около 6 часов). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  ДЕРЖИТЕ ПАЛЬЦЫ ПОДАЛЬШЕ ОТ ОТВЕРСТИЯ, ЧТОБЫ НЕ ПОРАНИТЬСЯ ЛОПАСТНЫМ КОЛЕСОМ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПЫЛЕСОСА.  Используйте только оригинальный внешний адаптер и зарядный кабель из комплекта поставки. ...
  • Page 143 3. одключите внешний адаптер к источнику питания. Индикатор на внешнем адаптере будет красным, пока пылесос заряжается, и станет зеленым, когда пылесос будет полностью заряжен. Для максимальной производительности заряжайте пылесос в течение 5- 6 часов. КРАСНЫЙ свет – Идет зарядка ЗЕЛЕНЫЙ свет – Зарядка закончена...
  • Page 144 Настройка перед использованием Установка телескопической штанги (не входит в комплект) (только для ЕС и США) Нажмите на V-образный зажим на соединительной вставке, чтобы убрать ее боковые штифты. Вставьте телескопическую штангу во вставку, пока она не зафиксируется боковыми штифтами и отверстиями, а затем отпустите V-образный зажим.
  • Page 145 Установка фильтра-мешка Наденьте фильтр-мешок на верхнее отверстие основного корпуса пылесоса для бассейна. Убедитесь, что шнур мешка находится под выступающем кромкой верхнего отверстия. Удерживая шнур, нажмите на фиксатор шнура и поместите его под кромку. СОВЕТ: Чтобы закрепить фильтр-мешок, поместив фиксатор шнура под кромку, потяните за один шнур вместо...
  • Page 146 Установка щетки Совместите и вставьте щетку в выемки на нижней стороне пылесоса для бассейна. ПРИМЕЧАНИЕ: две прилагаемые щетки не взаимозаменяемы. Выберите щетку в соответствии с кривизной и формой выемки. Убедитесь, что щетки установлены правильно. Чтобы снять щетку, вставьте кончик маленькой отвертки в угловую выемку и подденьте...
  • Page 147 1) Поднесите пылесос к краю бассейна. Поверните ручку выключателя по часовой стрелке до упора и щелчка, при этом в верхнем углу загорится индикатор питания. Погрузите пылесос для бассейна в воду. Световой индикатор начнет мигать, когда останется около 10-15 минут рабочего времени.
  • Page 148 4) Тщательно просушите порт зарядки и контакты (СОВЕТ: протрите их ватным тампоном). Чистка подводного отсека автоматических жалюзи для бассейна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Заранее ознакомьтесь с предупреждениями и инструкциями по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации ваших автоматических жалюзи. Минимальное расстояние, необходимое для погружения пылесоса в подводный отсек, составляет...
  • Page 149 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Обязательно очищайте и сушите области вокруг зарядного порта и датчиков воды после каждого использования, чтобы избежать образования пятен (побочный продукт естественной химической реакции между электрическим током и водой). Если пятна все же появятся, их можно удалить слегка протерев ватным...
  • Page 150 Замена соединительной вставки для штанги 1. Возьмитесь за верхний круглый конец штифта. При необходимости используйте плоскогубцы для снятия. 2. Поскольку торсионная пружина будет выдвигаться при выходе из штифта, обязательно накройте пружину куском ткани, когда вы вытягиваете штифт. 3. Вставьте штифт с одного конца и поместите пружину, как показано, с помощью пары...
  • Page 151 • При извлечении аккумуляторной батареи надевайте защитные очки, перчатки и защитную одежду. • Не прикасайтесь ко всем проводам одновременно и избегайте контакта между ними и любыми металлическими предметами, так как это может вызвать искрение и / или короткое замыкание аккумулятора. •...
  • Page 152 Все права защищены. Никакая часть этого документа не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или иными способами, без предварительного письменного разрешения BWT Holding GmbH. (V1) Если вам требуется электронная копия данного руководства, пожалуйста, свяжитесь...
  • Page 153 MAINTENANCE & CLEANING 2021/10 : A...
  • Page 154 MAINTENANCE & CLEANING 2021/10 : A...
  • Page 155 MAINTENANCE & CLEANING 2021/10 : A...
  • Page 156 документа без предварительного уведомления. Ожидается получение международных патентов Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH Rödgener Straße 8-9 06780 Zörbig Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fatto in Cina / Gemaakt in China / Tillverkad i Kina / Valmistettu Kiinassa / Laget i Kina / Fabricado na China / Сделано...

Ce manuel est également adapté pour:

Bc serie70114316