Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No. 134007-T, 134013-T
Ford Transit Courier Bj. 06.16 –
Ford Transit Custom Bj. 06.16 –
Ford Tourneo Custom Bj. 06.16 –
Ford Transit Van Bj. 06.16 –
Ford Chassis Cab Bj. 06.16 –
KIT
134007-T
D
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
GB
Electrical Set for Trailer Connection
F
Ensemble électrique pour brancher le crochet d'attelage
NL Elektrische aansluitset voor trekhaak
DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog
N
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
S
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
FIN
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
I
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
E
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
CZ Elektrická připojovací sestava tažného zařízení
H
Elektromos kábelköteg vonóhorog bekötéséhez
RU Электрический присоединительный комплект буксирного крюка
LT Elektroninis jungiamasis traukimo kablio rinkinys
LV Elektroniskais vilkšanas āķa savienojuma komplekts
EST
Elektriline tiisli ühenduskomplekt
SK Elektroinštalácia pre zapojenie ťažného zariadenia
PL Elektryczny zestaw przyłączeniowy haka holowniczego
134007-13-T / 04.03.2019-00 /
KIT
134013-T
Seite 1 von 18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AUTO-HAK 134007-T

  • Page 1 No. 134007-T, 134013-T Ford Transit Courier Bj. 06.16 – Ford Transit Custom Bj. 06.16 – Ford Tourneo Custom Bj. 06.16 – Ford Transit Van Bj. 06.16 – Ford Chassis Cab Bj. 06.16 – 134007-T 134013-T Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung Electrical Set for Trailer Connection Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage...
  • Page 2 Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden.
  • Page 3 El-insatsen måste monteras av en specialistverkstad eller en person med motsvarande kvalifikationer. Innan monteringen påbörjas måste hela monteringsanvisningen läsas igenom. Sedan el-insatsen monterats bör monteringsanvisningen bifogas fordonets servicebok. Används eller förändras el-insatsen eller någon av dess delar på ett icke fackmannamässigt sätt upphör alla garantianspråk. Vid färd utan släp måste eventuellt använda adaptrar tas ur uttaget. Vi förbehåller oss rätten till förändringar vad gäller konstruktion, färg samt misstag.
  • Page 4 RU ! Установка электрического комплекта должна быть выполнена в специализированной мастерской или соответственно обученным специалистом. Перед началом всех монтажных работ следует прочитать всю инструкцию по монтажу. После установки электрического комплекта к сервисным документам на машину надо приложить монтажную инструкцию. Неправильное использование или введение изменений в области комплекта E, или изменение находящихся в устройстве узлов приводит к утрате гарантии. При езде без прицепа или другого несущего...
  • Page 5 7-pin 15 x 15 x 13-pin 15 x 15 x 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 5 von 18...
  • Page 6 7-pin 7-pin 13-pin 7-pin + 13-pin bk / wh bk / gn gy / rd bk / rd weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green blue orange purple not occupied gy / bk blanc noir...
  • Page 7 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 7 von 18...
  • Page 8 E-Satz Fahrzeuge Stecker E-Satz Fahrzeuge Stecker e-kit car socket e-kit car socket Seite 8 von 18 134007-13-T / 04.03.2019-00 /...
  • Page 9 pin 4 pu/wh rd/bk pu/wh E-Satz rd/bk kabel Fahrzeug pu/wh e-kit rd/bk cabel car pu/wh E-Satz 2x bn , + wh/bn 13 pin e-kit 2x bn , + wh/bn 13 pin 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 9 von 18...
  • Page 10 Modul Trail-tec 31-13 LED Stecker 14 pin E-Satz modul Trail-tec 31-13 LED socket 14 pin e-kit Sicherungkasten fusebox Sicherung 20A Sicherungkasten F 43 Sicherung 20A Sicherungkasten fuse 20A fusebox F 43 fuse 20A fusebox OPTIONAL Nummer: 990799 part number: 990799 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 10 von 18...
  • Page 11 OPTIONAL Nummer: 991699 part number: 991699 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 11 von 18...
  • Page 12 3 / C 134007-13-T / 04.03.2019-00 / Seite 12 von 18...
  • Page 13 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Achtung!!! Mit WDS / IDS (Software ab CD B45) die Variantencodierung für die Anhängevorrichtung durchführen. Nach dem Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf Anhängerbetrieb gemäß der Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers programmiert werden. Gegebenenfalls müssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B.
  • Page 14 NL ! Let op! Met gebruik van testers WDS / IDS (software van CD B45) dient het programmeren van varianten voor aanhangers gedaan worden. Na de montage van de ingebouwde elektrische set dient de uitbreiding van de opties voor aanhanger volgens de diagnostische aanwijzingen van de producent van het voertuig geprogrammeerd worden.
  • Page 15 Varning!!! Genomför variantkodningen för släpvagnsanordningen med WDS / IDS (mjukvara från och med CD B45). Sedan el-inbyggnadssatsen monterats måste funktionsutvidgningen till släpvagnsdrift programmeras enligt fordonstillverkarens diagnosanvisningar. I förekommande fall måste ytterligare fordonssystem (t.ex. parkeringshjälp) kodas separat för utrustningsvarianten „släpvagnsdrift”. Släpvagnsstyrdonet har ingen diagnosfunktion, varigenom det kan komma till noteringar i diagnosprotokollet i samband med släpvagnsstyrdonet. Aktivering - Släpvagnsblinkers-övervakning - Dimbakljusfrånkoppling...
  • Page 16 ¡NOTA! La codificación del modelo de dispositivos y mecanismos que sirven para conectar el remolque hay que realizar a través de WDS / IDS (Software del modelo CD B45). Después de cubrir el grupo eléctrico conforme con el manual diagnóstico del fabricante del vehículo hay que programar la extensión de la función del modo de remolque. En otro caso codificar los siguientes sistemas de vehículos (por ejemplo aparcamiento asistido) por separado para el modelo de equipo “Modo de remolque”.
  • Page 17 RU ! Внимание!!! Кодирование варианта устройства и механизмов, которые служат для подключения прицепа, провести при помощи WDS / IDS (программное обеспечение от модели CD B45). После застройки электрического комплекта согласно диагностической инструкции изготовителя транспортного средства следует запрограммировать расширение функции на режим прицепа.
  • Page 18 EST ! Tähelepanu!!! Teostage WDS / IDS (tarkvara alates CD B45) abil variandi kodeerimine järelhaagise seadme jaoks. Pärast elektroonikakomplekti paigaldamist tuleb programmeerida täiendav funktsionaalsus järelhaagise režiimi jaoks vastavalt sõidukitootja diagnostikajuhistele. Võimalik on, et ka muud sõidukisüsteemid (nt parkimisabi) tuleb eraldi varustusvariandi „järelhaagise režiim“ kodeerida. Järelhaagise juhtseade pole diagnostikavõimeline, seeläbi võib esineda järelhaagise juhtseadmega seotud sissekandeid diagnostikaprotokollis.

Ce manuel est également adapté pour:

134013-t