Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
Class D Ringschleifenverstärker
EN
User manual
Class D loop driver
FR
Mode d'emploi
Amplificateur de boucle magnétique de classe D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AUDIOropa PRO LOOP NX7

  • Page 1 Bedienungsanleitung Class D Ringschleifenverstärker User manual Class D loop driver Mode d’emploi Amplificateur de boucle magnétique de classe D...
  • Page 2 INHALT 1. Einleitung......................2. PRO LOOP NX7 ..................... 2.1 Beschreibung....................2.2 Leistung....................2.3 Lieferumfang..................2.4 Ratschläge und Sicherheit..................3. Funktionsweise................... 4. Bedienelemente, Anschlüsse und Einstellungen............ 4.1 Anzeigen....................... 4.2 Vorderseite und Bedienelemente................4.3 Rückseite, Anschlüsse und Bedienelemente............4.4 Rack-Einbau....................4.5 Einstellungen und Anschlüsse................
  • Page 3 1. Einleitung Wir bedanken uns für den Kauf Ihres »PRO LOOP NX7« Class D Ringschleifen-verstär- kers! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Gerät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten, die es bietet, vertraut zu wer- den.
  • Page 4 2.4 Ratschläge und Sicherheit • Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose, erfassen Sie stets den ganzen Stecker. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. • Die Lüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden. Die beim Betrieb erzeugte Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden.
  • Page 5 4.2 Vorderseite und Bedienelemente 1 Power-LED - Anzeige der Betriebsbereitschaft 2 IN 1: Zum Justieren des Mic/Line-Pegel von Eingang 1 3 IN 2: Zum Justieren des Mic/Line-Pegel von Eingang 2 4 IN 3: Zum Justieren des 100V-Pegel von Eingang 3 5 Compression: Anzeige der Pegelreduktion in dB, bezogen auf das Eingangssignal 6 MLC (Metal Loss Correction) Kompensation des Frequenzgangs durch Metalleinfluss 7 Überlastungsanzeige »Protect / Clip«-LED (rot)
  • Page 6 4.3 Rückseite, Anschlüsse und Bedienelemente 14 15 19 20 23 24 25 14 INPUT 1 Combo: Mic- oder Line-Eingang 15 Wahlschalter für INPUT 1: Schaltet zwischen Mikrofon- oder Line-Pegel um 16 Phantomspeisung: Aktiviert 48V Phantomspeisung auf INPUT 1 17 INPUT 2: Mic- oder Line-Eingang 18 Eingangswahlschalter für INPUT 2.
  • Page 7 4.4 Rack-Einbau  Lassen Sie einen Freiraum von 1U (44mm) oberhalb des Ringschleifenverstärkers, um eine Belüftung für die Konvektionskühlung des Gerätes zu garantieren.   44 mm Achtung, Warnung, Gefahr: Dieser Ringschleifenverstärker verfügt über eine Schutzschaltung, welche die Ausgangs- leistung herunterregeln kann um sichere Betriebstemperaturen zu bewahren. Unzureichende Ventilation kann zur Herabregelung der Ausgangsleistung während des Betriebs führen, dies wird duch das Aufleuchten der roten »PROTECT«...
  • Page 8 4.5 Einstellungen und Anschlüsse 4.5.1 Ringschleifenverbinder Der Schleifenleiter wird mit dem NL4 Speaker Twist Ringschleifen-Anschluss verbunden. Dieser ist vierpolig ausgeführt, wobei 1+ parallel zu 2+ und 1- parallel zu 2- belegt ist. RINGSCHLEIFE 4.5.2 Audio-Eingänge Audioquellen können mit den 3 Eingängen des Verstärkers verbunden werden. Der Verstärker hat drei Eingangskanäle: INPUT 1: Line oder Mikrofon-Pegel INPUT 2: Line oder Mikrofon-Pegel...
  • Page 9 4.5.6 Stromversorgung Alle PRO LOOP NX Verstärker besitzen einen Netzanschluss für Spannungen von 100 bis 265 V AC - 50/60 Hz. 4.5.7 Fehler-Relais Der Status des Schleifenverstärkers kann über den potentialfreien Relaisausgang ausge- lesen werden. 4.5.8 Anschlussbelegung: Alle Anschlüsse sind elektronisch symmetrisch ausgeführt. Pin 1 : Masse/Schirm Pin 2 :...
  • Page 10 4.5.10 Protect / Clip Die LEDs »Protect / Clip« zeigen den jeweiligen Zustand der Schleife an. Die rote LED leuchtet auf, wenn: - Der Widerstand der Ringschleifenleitung nicht zwischen 0.5 und 3 Ohm liegt. - Der jeweilige Verstärkerbereich überansprucht oder überhitzt ist. - Der Eingangspegel zu hoch ist, was zum Clipping des Audiosignals führt.
  • Page 11 5. Audio-Eingang 5.1 Empfindlichkeit Die Eingangspegel von INPUT 1 und 2 können je nach angeschlossener Tonquelle ein- gestellt werden. Bei einem angeschlossenen Mikrofon schalten Sie den jeweiligen grauen Schalter in die »Mic«-Stellung, so wie auf dem Geräteaufdruck angegeben. Bei einer angeschlossenen Line-Audioquelle schalten Sie den jeweiligen grauen Schalter auf die »Line«-Stellung.
  • Page 12 Wartung und Pflege Der »PRO LOOP NX7« ist unter normalen Umständen wartungsfrei. Bei einer Verschmut- zung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reini- gen. Niemals Alkohol, Verdünner oder andere Lösungsmittel verwenden! Das Gerät sollte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt werden.
  • Page 13 Technische Daten Höhe / Breite / Tiefe: 43 mm x 430 mm x 290 mm (19“ 1HE) Gewicht: 3,4 kg Stromversorgung: 100 - 265 V AC 50 / 60 Hz Passivschutz: Feinsicherung 5x20 T5A Kühlung: Lüfterlos Automatische Gain Regelung: Sprachoptimiert, Dynamik: > 40 dB Metal Loss Correction (MLC): 0 - 4 dB / Oktave Arbeitsbereich:...
  • Page 14 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien: 2011 / 65 / EC + 2015 / 863 / EC RoHS 2012 / 19 / EC WEEE 2014 / 30 / EC Elektromagnetische Kompatibilität 2014 / 35 / EC Niederspannungsrichtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Ver- fügung.
  • Page 15 Deutsch 15...
  • Page 16 INDEX 1. Introduction..................2. PRO LOOP NX7...................... 2.1 Description................... 2.2 Performance range....................2.3 Contents of package....................2.4 Advice and safety....................3. Function..................... 4. Indicators, connectors and controls..............4.1 Indicators....................4.2 Front panel and controls..................4.3 Rear panel and connectors................... 4.4 Rack installation......................
  • Page 17 2.2 Performance range The »PRO LOOP NX7« belongs to a generation of induction loop drivers with high perfor- mance and efficiency. With this device it is possible to establish installations according to the international standard IEC 60118-4.
  • Page 18 2.4 Advice and safety • Never pull on the power cord to remove the plug from the wall outlet; always pull the plug. • Do not operate the device near heat sources or in rooms with high humidity. • Do not cover the air vents so that any heat generated by the device can be dissipated by air circulation.
  • Page 19 4.2 Front panel and controls 1 Power-LED - Indicates operation 2 IN 1: For adjusting the Mic/Line level of input 1 3 IN 2: For adjusting the Mic/Line level of input 2 4 IN 3: For adjusting the 100V level of input 3 5 Compression: Display of the level reduction in dB, in relation to the input signal 6 MLC (Metal Loss Correction) Compensation of frequency response due to metal influence in the building...
  • Page 20 4.3 Rear panel and connectors 14 15 19 20 23 24 25 14 INPUT 1 Combo: Mic or Line input 15 INPUT 1 selector switch: Switches between microphone- or line level. 16 Phantom power: Activates 48V phantom power on INPUT 1 17 INPUT 2: Mic or line input 18 Input selector switch for INPUT 2.
  • Page 21 4.4 Rack installation  Leave a space of 1U (44mm) above the loop driver to ensure air circulation for its cooling.  44 mm Attention, Warning, Danger : The loop driver contains an advanced protection circuit, which allows it to reduce the power output to maintain safe operating temperatures.
  • Page 22 4.5 Adjustments and connectors 4.5.1 Loop connector The induction loop is connected via the NL4 Speaker Twist connector located on the rear panel of the driver. It has four poles, with 1+ parallel to 2+ and 1- parallel to 2-. LOOP 4.5.2 Audio inputs Audio sources connect via the 3 inputs of the driver provided for this purpose.
  • Page 23 4.5.6 Power supply PRO LOOP NX drivers use a direct power supply of 100 - 265 V AC - 50/60 Hz. 4.5.7 Fault status relay The error status of the loop driver can be read out via the potential-free relay output. 4.5.8 Terminal assignment: All connectors are electronically balanced..
  • Page 24 4.5.10 Protect / Clip The »Protect / Clip« LEDs indicate the respective status of the loop. The red LED lights up when: - The resistance of the loop cable is not between 0.5 and 3 ohms. - The respective amplifier section is overloaded or overheated. - The input level is too high, which leads to clipping of the audio signal.
  • Page 25 5. Audio-Input 5.1 Sensitivity The input levels of INPUT 1 and 2 can be adjusted depending on the connected sound source. If a microphone is connected, set the respective grey switch to the »Mic« position as indicated on the device label. If a line audio source is connected, set the respective grey switch to the »Line«...
  • Page 26 If the unit becomes dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not place the »PRO LOOP NX7« where it will be ex- posed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks.
  • Page 27 Specifications Height / Width / Depth: 43 mm x 430 mm x 290 mm (19“ 1HU) Weight: 3,8 kg Power supply: 100 - 265 V AC 50 / 60 Hz Passive protection: Fuse 5x20 T5A Cooling system: Fanless Automatic Gain Control: Speech-optimised, dynamic range: >...
  • Page 28 This device complies with the following EC directives: 2017 / 2102 / EC RoHS-directive 2012 / 19 / EC WEEE-directive 2014 / 35 / EC Low voltage directive 2014 / 30 / EC Electromagnetic Compatibility Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com.
  • Page 29 English 29...
  • Page 30 CONTENU 1. Introduction......................2. PRO LOOP NX7 ..................... 2.1 Description....................2.2 Performance....................2.3 Contenu de la livraison................... 2.4 Conseils et sécurité....................3. Principe de fonctionnement..................4. Commandes, connecteurs et réglages..............4.1 Indicateurs......................4.2 Face avant et commandes..................4.3 Face arrière, connexions et commandes...............
  • Page 31 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté votre «PRO LOOP NX7» amplificateur de boucle magnétique de classe D ! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de pouvoir mettre l’appareil en service correctement et de vous familiariser avec toutes les possibi- lités qu’il offre.
  • Page 32 2.4 Conseils et sécurité • Ne retirez jamais la fiche d’alimentation de la prise par le câble, saisissez toujours la fiche entière. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans des pièces très humides. • Les ouvertures d’aération de l’appareil ne doivent pas être recouvertes. La chaleur générée lors du fonctionnement doit être évacuée par la circulation de l’air.
  • Page 33 4.2 Face avant et commandes 1 LED d’alimentation : indique que l’appareil est prêt à fonctionner. 2 IN 1 : pour régler le niveau Mic/Line de l’entrée 1. 3 IN 2 : pour régler le niveau Mic/Line de l’entrée 2. 4 IN 3: pour ajuster le niveau 100V de l’entrée 3.
  • Page 34 4.3 Face arrière, connexions et commandes 14 15 19 20 23 24 25 14 INPUT 1 Combo: entrée micro ou ligne. 15 Sélecteur pour INPUT 1 : commute entre le niveau microphone et le niveau ligne. 16 Alimentation fantôme : Active l’alimentation fantôme 48V sur INPUT 1. 17 INPUT 2 : entrée micro ou ligne.
  • Page 35 4.4 Installation en rack  Laisser un espace libre de 1U (44mm) au-dessus de l’amplificateur de boucle magné- tique afin de garantir une ventilation pour le refroidissement par convection de l’appareil.   44 mm Attention, avertissement, danger : Cet amplificateur de boucle magnétique dispose d’un circuit de protection qui peut ré- duire la puissance de sortie afin de maintenir des températures de fonctionnement sûres.
  • Page 36 4.5 Réglages et connexions 4.5.1 Connecteur de boucle magnétique Le conducteur de la boucle est relié au connecteur de boucle magnétique NL4 Speaker Twist. Celui-ci est quadripolaire, 1+ étant affecté en parallèle à 2+ et 1- en parallèle à 2-. BOUCLE MAGNÉTIQUE 4.5.2 Entrées audio Les sources audio peuvent être connectées aux 3 entrées de l’amplificateur.
  • Page 37 4.5.6 Alimentation électrique Tous les amplificateurs PRO LOOP NX sont équipés d’une prise secteur pour des tensions de 100 à 265 V AC - 50/60 Hz. 4.5.7 Relais d’erreur L’état de l’amplificateur de boucle peut être lu via la sortie de relais libre de potentiel. 4.5.8 Affectation des connexions : Toutes les connexions sont symétriques électroniquement.
  • Page 38 4.5.10 Protect / Clip Les LED «Protect / Clip» indiquent l’état respectif de la boucle. La LED rouge s’allume lorsque : - La résistance de la ligne de la boucle n’est pas comprise entre 0,5 et 3 ohms. - La zone d’amplification concernée est surchargée ou surchauffée. - Le niveau d’entrée est trop élevé, ce qui entraîne un écrêtage du signal audio.
  • Page 39 5. Entrée audio 5.1 Sensibilité Les niveaux d’entrée de INPUT 1 et 2 peuvent être réglés en fonction de la source sonore connectée. Si un microphone est connecté, placez le commutateur gris correspondant en position «Mic», comme indiqué sur l’étiquette de l’appareil. Si une source audio de niveau ligne est connectée, placez le commutateur gris corres- pondant sur la position «Line».
  • Page 40 Maintenance et entretien Dans des conditions normales, le «PRO LOOP NX7» ne nécessite aucun entretien. En cas d’encrassement, il convient de nettoyer l’appareil de temps en temps avec un chiffon doux et humide. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ou d’autres solvants ! L’appareil ne doit pas être exposé...
  • Page 41 Caractéristiques techniques Hauteur / largeur / profondeur : 43 mm x 430 mm x 290 mm (19“ 1HE) Poids : 3,4 kg Alimentation électrique : 100 - 265 V AC 50 / 60 Hz Protection passive : Fusible fin 5x20 T5A Refroidissement : Sans ventilateur Réglage automatique du gain :...
  • Page 42 Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes suivantes : 2011 / 65 / CE + 2015 / 863 / CE RoHS 2012 / 19 / CE WEEE 2014 / 30 / CE Compatibilité électromagnétique 2014 / 35 / CE Directive basse tension La conformité...
  • Page 44 Humantechnik Service-Partner Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Humantechnik GmbH Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61...