Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

KM-104749.1
Kitchen machine (EN)
Küchenmaschine (DE)
Robot de cuisine (FR)
Köksassistent (SE)
Keukenmachine (NL)
Keittiökone (FI)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio KM-104749.1

  • Page 1 KM-104749.1 Kitchen machine (EN) Küchenmaschine (DE) Robot de cuisine (FR) Köksassistent (SE) Keukenmachine (NL) Keittiökone (FI)
  • Page 2 English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 3.
  • Page 3 mounting or dismantle parts; Before cleaning or maintenance work; After use. 12. Only have the appliance repaired by a qualified service centre. 13. Qualified service center: after-sales service of the manufacturer/importer, which is qualified to carry out repair to avoid any kind of danger. In case of problems please return the appliance to this service.
  • Page 4 11. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 12. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and do not use it again.
  • Page 5 12. Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances. Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised. 13. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. 14. Never leave the appliance unattended during use. 15.
  • Page 6 German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung. 2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen. 3.
  • Page 7 10. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder warten. 11. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen: Vor dem Verbringen an einen anderen Aufstellort; Vor dem Lagern; Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen; Vor dem Reinigen oder Warten; Nach dem Benutzen.
  • Page 8 eingeschaltet werden. 9. Sollte sich ein Verlängerungskabel nicht vermeiden lassen, so achten Sie bitte darauf, dass es mit 10A abgesichert ist. Geringerwertige Verlängerungskabel können überhitzen. Achten Sie darauf, dass niemand über das Anschlusskabel stolpern kann. 10. Zur Vermeidung von Leitungsüberlastung betreiben Sie bitte keinen weiteren starken Verbraucher am gleichen Stromkreis.
  • Page 9 8. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche und nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenen Flammen (z.B. Heizplatten). 9. Ziehen Sie den Netzstecker: nach jedem Gebrauch; bei einer Störung während des Betriebes; vor jeder Reinigung. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor der Reinigung.
  • Page 10 verfangen kann. 19. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. 20. Kommen Sie nicht in die Nähe von sich bewegenden Komponenten. Kommen Sie während des Betriebs nicht mit Händen, Haaren, Kleidung, sowie Spateln oder anderen Utensilien in die Nähe der Rührbesen.
  • Page 11 French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants. 2. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
  • Page 12 immédiatement annulée. Le fabricant/distributeur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages entraî nés par le non-respect des instructions d’utilisation données dans ce manuel. 10. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent être effecttués par les enfants sans surveillance. 11.
  • Page 13 prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé. 9. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon 10 ampères doit être utilisé. Des cordons d’un ampérage inférieur peuvent surchauffer. Une attention particulière doit être prise pour que le cordon soit placé afin qu’il ne puisse être tiré...
  • Page 14 serviettes). 8. Placez l'appareil sur une surface stable et plane, pas trop proche des objets chauds ou des flammes nues (ex: plaques chauffantes). 9. Déconnectez la fiche de la prise de courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer. 10.
  • Page 15 19. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas. 20. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. En cours de fonctionnement, éloignez les mains, les vêtements, aussi bien que les spatules et autres ustensiles des fouets pour réduire le risque de blessure corporelle, et/ou de dommage au mixeur..&...
  • Page 16 Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER Generell information 1. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den inte övervakas och före sammansättning, isärtagning eller rengöring. 2. Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. 3. Apparaterna kan användas av människor med minskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder...
  • Page 17 11. Ta alltid bort strömsladden och låt den svalna: Innan enheten flyttas; innan enheten förvaras; innan du plockar isär delar; innan rengöring eller underhåll; efter användning. 12. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad servicecentral. 13. Kvalificerad servicecentral: service efter köp från tillverkaren/importören, som är kvalificerad till att utföra...
  • Page 18 10. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma strömbana för att undvika överbelastning. 11. För att skydda mot elektrisk stöt, sänk inte ner sladden, stickkontakten eller höljet i vatten eller annan vätska. 12. Rör inte apparaten om den ramlar ner i vatten. Koppla från stickkontakten från uttaget, stäng av apparaten och använd den inte igen.
  • Page 19 måste du ta apparaten till en specialist för undersökning och reparation är en nödvändighet. 12. Barn känner inte till farorna med att hantera elektriska apparater på fel sätt. Därför bör barn aldrig använda hushållsapparater utan uppsyn. 13. Nära uppsyn är nödvändigt för alla apparater som används av eller i närheten av barn.
  • Page 20 Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. 2. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen. 3.
  • Page 21 apparaat niet reinigen of onderhouden. 11. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen: voordat u het apparaat verplaatst; voordat het apparaat opgeborgen wordt; voordat u onderdelen gaat monteren demonteren; vóór reiniging onderhoudswerken; na gebruik. 12. Laat reparaties alleen door...
  • Page 22 minder ampère kunnen doorbranden. Er dient opgelet te worden met het neerleggen van het snoer, zodat er niet aangetrokken of over gestruikeld kan worden. 10. Om een overbelasting te voorkomen gebruik geen ander hoog voltage op hetzelfde circuit. 11. Dompel de kabel, de stekker of behuizing nooit onder in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Page 23 10. Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en houd deze uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur. 11. Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van schade.
  • Page 24 met water. 21. Sommige onderdelen zijn scherp. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik ervan. 22. De mixer mag niet gebruikt worden voor het mixen van harde en droge ingrediënten. Dit kan de onderdelen stomp maken. 23. Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik. 24.
  • Page 25 Finnish TURVAOHJEET Yleisohjeet 1. Irrota aina laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin poistut huoneesta sekä ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista tai laitteen puhdistamista. 2. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. 3. Fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat käyttää...
  • Page 26 11. Poista aina virtajohto ja anna jäähtyä: Ennen laitteen liikuttamista; Ennen laitteen varastoimista; Ennen kuin asennat tai irrotat osia; Ennen puhdistusta tai huoltotöitä; Käytön jälkeen 12. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite. 13. Valtuutettu huoltokeskus: valmistajan/maahantuojan myynnin jälkeinen palvelu, joka valtuutettu suorittamaan korjauksia...
  • Page 27 10. Välttääksesi virtapiirin ylikuormittumista, älä käytä muita korkeajännitteisiä laitteita samassa virtapiirissä. 11. Välttyäksesi sähköiskuilta, älä upota johtoa, pistoketta, tai runkoa veteen tai muihin nesteisiin. 12. Älä kosketa laitetta, jos se putoaa veteen. Vedä johto pistorasiasta, sammuta laite, äläkä käytä sitä enää. 13.
  • Page 28 12. Lapset eivät kykene ymmärtämään sähkölaitteiden virheelliseen käsittelyyn liittyviä vaaroja. Sen vuoksi lasten ei koskaan tule käyttää kotitalouksien sähkölaitteita ilman valvontaa. 13. Tarkka valvonta on tarpeen, kun lapset käyttävät mitään laitteita, tai kun niitä käytetään lasten läheisyydessä. 14. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. 15.
  • Page 29 KM-104749.1 FEATURES 1. Blade connector 2. Mixer blade 3. Mixing bowl 4. Swivelling arm 5. Tilt switch 6. Speed Selector 7. Whisk 8. Dough blade 9. Base 10. Protective splatter cover 11. Spatula BEFORE FIRST USE  All parts of the stand mixer are to be thoroughly cleaned before being used for the first time.
  • Page 30 APPLICATION To mix or knead dough:  Suggestion flour and water at a ratio of 5:3.  From lower speed for mix 20s and medium speed for about 3 minutes.  When filling the mixing bowl, please ensure that the maximum quality is not exceeded. ...
  • Page 31 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Customer service: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu...
  • Page 32 KM-104749.1 TEILE 1. Klingenaufnahme 2. Rührbesen 3. Mixschüssel 4. Schwenkkopf 5. Kippschalter 6. Drehzahlregler 7. Schneebesen 8. Knethaken 9. Gerätebasis 10. Schutzhaube 11. Spatel VOR ERSTER INBETRIEBNAHME  Alle Teile des Standmixers müssen vor der ersten Inbetriebnahme gründlich gereinigt werden.
  • Page 33 der Schüssel ab und entfernen Sie das Mehl mit einem Spachtel von der Innenwand der Schüssel, um ein gutes Knetergebnisse zu erhalten.  Wenn der Mixvorgang abgeschlossen ist, drehen Sie den Drehzahlregler in die Stellung „OFF“ (Aus) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ...
  • Page 34 Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Bitte denken Sie an Ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Kundeninformation: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu...
  • Page 35 KM-104749.1 CARACTÉRISTIQUES 1. Fixation des lames 2. Batteur 3. Bol mélangeur 4. Bras pivotant 5. Bouton d’inclinaison 6. Sélecteur de vitesse 7. Fouet 8. Crochet pétrisseur 9. Socle 10. Couvercle de protection contre la poussière 11. Spatule AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ...
  • Page 36 Note: pendant le pétrissage, de la farine peut adhérer à l’intérieur du bol, vous devez alors retirer le couvercle du bol, et racler à la spatule la farine accumulée sur la paroi interne du bol pour obtenir un bon pétrissage. ...
  • Page 37 APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l’environnement! Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany...
  • Page 38 KM-104749.1 FUNKTIONER 1. Kopplingsdon 2. Mixerblad 3. Skål 4. Svängande arm 5. Lutningsknapp 6. Hastighetsväljare 7. Visp 8. Degkrok 9. Bas 10. Skvättskydd 11. Slev INNAN ANVÄNDNING  Alla delar från mixern måste rengöras noggrant innan de används för första gången.
  • Page 39 TILLÄ MPNING För att blanda eller knåda deg:  Vi föreslår mjöl och vatten i en proportion på 5:3  Blanda i 20 sekunder med låg hastighet, och i 3 minuter med medium hastighet.  När skålen fylls, se till att det inte överstiger maximal mängd. ...
  • Page 40 MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Du kan hjälpa till att skydda miljön! Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk, lämna in icke-fungerande elektrisk utrustning till en lämplig uppsamlingsplats för avfall. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany...
  • Page 41 KM-104749.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Aansluiting mix-/kneedaccessoire 2. Mixhaak 3. Mixkom 4. Zwenkarm 5. Kantelknop 6. Snelheidschakelaar 7. Ballongarde 8. Deeghaak 9. Basis 10. Beschermingsdeksel tegen spatten 11. Spatel VOOR DAT U DE KEUKENMACHINE GEBRUIKT  Alle onderdelen van de keukenmachine dienen grondig gereinigd te worden, voordat ze voor de eerste keer gebruikt worden.
  • Page 42 met een spatel, zodat u de beste kneedresultaten bekomt.  Als het mixen beëindigd is, draai de snelheidschakelaar naar de “UIT”-positie en neem het snoer uit het stopcontact.  Hou de kantelknop ingedrukt en het mixerhoofd zal automatisch omhoog kantelen en vergrendeld worden in de kantelpositie.
  • Page 43 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten in bij een geschikt afvalverwerking centrum. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Klantendienst: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu...
  • Page 44 KM-104749.1 OMINAISUUDET 1. Vatkainaukko 2. Vatkaimen terä 3. Sekoituskulho 4. Kääntövarsi 5. Kallistuskytkin 6. Nopeuskytkin 7. Vispilä 8. Taikinakoukku 9. Runko 10. Roiskesuoja 11. Lasta ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖ KERTAA  Kaikki yleiskoneen osat tulee pestä huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. ...
  • Page 45  Voit tarpeen vaatiessa kaapia ylimääräiset ruoan jäänteet vatkaimesta tai taikinakoukusta muovisen lastan avulla. Varovasti: Nopeusvalitsimen tulee olla asennossa OFF (pois päältä) ja laite tulee olla irrotettu virtalähteestä, ennen kuin vedät vatkaimen/taikinakoukun/vispilän laitteesta. KÄYTÄNTÖ  Taikinan sekoittaminen tai vaivaaminen:  Jauhon ja veden ehdotettu suhde on 5:3.
  • Page 46 YMPÄRISTÖ YSTÄVÄ LLINEN HÄVITTÄ MINEN Voit auttaa suojelemaan ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia säännöksiä: käytöstä poistetut sähkölaitteet niitä varten oleviin keräyspisteisiin. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Asiakaspalvelu: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu...