Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DIGITAL CLAMP METER
9DM2351
NO.
Enjoy your work
(1) NAME OF PARTS
(6) Specification
SAFETY PRECAUTIONS:
Before use, read the following safety precautions.
(2) MEASURING INSTRUCTIONS
(3) AUTO POWER OFF (POWER - SAVING)
DEVICE
(4) Replacing Batteries
(5) Battery Replacement Steps
customer service e-mail : service@kingtony.com
8909DM2351KT
297x210mm
-15-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour King Tony 9DM2351

  • Page 1 SAFETY PRECAUTIONS: Before use, read the following safety precautions. DIGITAL CLAMP METER 9DM2351 Enjoy your work (1) NAME OF PARTS (2) MEASURING INSTRUCTIONS (4) Replacing Batteries (5) Battery Replacement Steps (3) AUTO POWER OFF (POWER - SAVING) DEVICE (6) Specification customer service e-mail : service@kingtony.com...
  • Page 2  PINCE AMPEREMETRIQUE FR A N Ç A IS Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d’istruzioni E S P A N O L Manualdeinstrucciones...
  • Page 3 Français ..................2 English ..................10 Deutsch ................... 18 Italiano ..................26 Español ................... 34...
  • Page 4 CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ET DE SECURITE 1. PRECAUTIONS D’EMPLOI  Lisez les instructions de sécurité ci-dessous avant toute utilisation de l’appareil, afin d’éviter les accidents corporels, tels que brûlures et chocs électriques.  Suivez impérativement les indications précédées du symbole 1.1 DEFINITION DES CATEGORIES D’INSTALLATION (cf.
  • Page 5  Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde de la pointe de touche.  Ne mettrez jamais les doigts en contact avec la partie métallique de la pointe de touche.  Vérifiez la qualité mécanique et électrique des cordons et des pointes de touche avant toute mesure.
  • Page 6 Toutefois, il est conseillé de procéder à une vérification rapide pour détecter toute détérioration éventuelle lors du transport. Si tel était le cas, faites alors immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur. En cas de réexpédition, utilisez l’emballage d’origine et indiquez, par une note jointe à...
  • Page 7 Poignée d’ouverture de la pince La main doit toujours se trouver à l’arrière de cette protection durant la mesure. Le conducteur doit être localisé au centre de cette zone durant la mesure pour une précision maximale. Touche MAX : pour les fonctions affiche la valeur maximale mesurée ;...
  • Page 8 L’icône AUTO POWER OFF s’affiche ; l’arrêt automatique est activé. 7.3 MESURE DE TENSION Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation. Gammes de mesure automatiques : 200 mVDC à 600 VDC (5 gammes) et 2 VAC à 600 VAC (4 gammes). Positionner le sélecteur (rep.
  • Page 9 7.6 MESURE DE RESISTANCE Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Gammes de mesure automatiques : - CM600 et CM610 : 200 Ω ou 20 MΩ (6 gammes). positionner le sélecteur (rep. 3) sur Insérer le cordon noir dans la borne COM (rep. 1) et le cordon rouge dans la borne + (rep.
  • Page 10 Pour désactiver la fonction , appuyer sur HOLD. 8. REMPLACEMENT DES PILES Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Remplacer les piles lorsque l’icône est affichée (rep. 17) : Déconnecter les pointes de touche. Positionner le commutateur sur OFF. Retirer vis de fixation et couvercle de logement de piles.