Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE
AUTOMATISME SLIDE 800
AUTOMATISME DE PORTAIL COULISSANT
MAXI 800 KG
ATTENTION:
Cette notice contient des Informations importantes pour la securité.
Lire cette notice attentivement avant d'installer l'automatisme.
Veuillez conserver bien soigneusement cette notice.
Veuillez attribuer une notice à chaques futurs utilisateurs

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Neo10 SLIDE 800 FILAIRE

  • Page 1 NOTICE AUTOMATISME SLIDE 800 AUTOMATISME DE PORTAIL COULISSANT MAXI 800 KG ATTENTION: Cette notice contient des Informations importantes pour la securité. Lire cette notice attentivement avant d‘installer l‘automatisme. Veuillez conserver bien soigneusement cette notice. Veuillez attribuer une notice à chaques futurs utilisateurs...
  • Page 2 CONTENU DU KIT ET DONNÉES TECHNIQUES SLIDE 800 FILAIRE SLIDE 500 filaire SLIDE 800 NEO SLIDE 500 NEO Le kit contient: Le kit contient: 800 kg R500 motoréducteur 500kg R800 R500 Crémaillère 1 m selon portail Cremaillère 4 = 4m...
  • Page 3 ENCOMBREMENT DU MOTEUR 20 cm 36 cm LIMITES D’UTILISATION Pour les poids et dimensions du portail voir page 2 le tableau des données techniques. ATTENTION: Avant tout, vérifier que le portail soit équipé de butées d’arrêt mecani- que stables et solides. Dans le cas contraire, il faudra retenir le portail car il pourrait dérailler et tomber (risque d’accident).
  • Page 4 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ Clignotant 12V Butée d’arrêt d’ouverture Moteur 12V Butée d’arrêt de Fermeture Crémaillère Avant de procéder à l’installation de l’automatisme il est indispensable d’effectuer les contrôles suivants : - Vérifier que le portail soit équipé de butées d’arrêt, en ouverture et en fermeture qui empèchent le portail de sortir de son rail et de tomber en déraillant, (risques d’accident pour les personnes et objets).
  • Page 5 OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION Avant de procéder à l’installation, réunisser les outils et le matériel nécessaires pour l’installation de l’automatisme. Le matériel doit être en parfait état et conforme aux normes de securité. Il vous faudra: marteau, perceuse à percutions,niveau, tournevis, clés anglaises, clés six pan- s,câbles pour branchement du gyrophare (0,5 mm2), pince coupante, gaine isolée pour passage des câbles, visseuse, vis auto-perforantes pour la fixation de la crémaillère.
  • Page 6 INSTALLATION DU MOTEUR Le moteur doit être positionné au sol, à l’interieur de la propriété au niveau du pilier, en dehors de la zone d’accès tel que l’indique le dessin 5A-5B Il faut déterminer la hauteur du positionnement du moteur en fonction de la position de la crémaillère et de la distance latérale du portail.
  • Page 7 SENS D’OUVERTURE DU PORTAIL : DROITE OU GAUCHE Ouverture du portail vers gauche (standard) ou vers droite : Le moteur est fourni pour un positionnement standard à la gauche du portail ( vue de l’interieur de la propriété, voir dessin 6/B).On peut positionner le moteur aussi sur la droite du portail, mais dans ce cas, il faudra inverser la position 6A du Dips n°2.
  • Page 8 fondation 50mm maxi vue de dessus Plaque de fondation, accessoire: = tire fonds pour fixation au sol de la plaque de fondation écrou réglage à tige filetée de serrage niveau niveau passage du câble d’alimentation 230V écrou de réglage contre-écrou Passage des câbles = boulons pour fixation du corps moteur à...
  • Page 9 écrou de réglage contre-écrou 4. Adjust the position of the motor to make the tooth rack connect with the tooth cog wheel of the motor leaving 1-2mm vertical distance between tooth rack and cog wheel. Une fois la plaque de fondation en place et le moteur fixé dessus, repositionner le capot et re- fixer le en position en remettant les 4 vis.
  • Page 10 système à encastrement mâle-femelle artie rigide du portail. Commencez par une extrémité, ur la roue dentée du motoréducteur. L’extrémité de e distance de 1 à 2mm maximum entre la crémaillère Crémaillère 1 à 2mm maxi Attention: La crémaillère, comme le moteur, doit être fixée parfaitement horizontale et parfaitement parallèle au moteur pour éviter tout points durs et obtenir un bon fonctionnement du système. Attention: Respecter les mesures indiquées sur le dessin 8C.
  • Page 11 BRANCHEMENT EN 230V ATTENTION! DANGER! Le branchement de l’alimentation 230 V doit impérativement être effectué par un éléctricien certifié. Diamètre minimal du câble d’alimentation: 0,75 mm L’éléctricien specialisé et certifié doit avoir posé le câble d’alimentation jusqu’au moteur dans une conduite isolée (en re- spectant les normes de securité...
  • Page 12 APPRENTISSAGE DES POINTS D’ARRÊTS. L’apprentissage des points d’arrêt sert à déterminer le temps de fonctionnement du moteur lors de son ou- verture et sa fermeture. 11/A Vérifier que le portail est bien en position fermé et correcte- ment embrayé. Lancer l’apprentissage en appuyant sur le bouton “WORK” situé...
  • Page 13 AFFICHAGE DES REGLAES DE FONCTIONNEMENT Potentiometer Setting adjust the speed of the motor in slowing down stop.turn it clockwise to increase speed SlowDown Speed potentiometer: of slow down, turn it counterclockwise to decrease the speed of slow down. Une fois la procédure d’apprentissage correctement effetuée, vous pouvez procéder aux réglages du fon- ctionnement souhaités.
  • Page 14 MÉMORISATION DES TÉLÉCOMMANDES ROLLING CODE ET ACCESSOIRES RADIO Les deux télécommandes livrées en standard avec l’appareil sont déjà program- mées. Il faudra mémoriser les télécommandes supplémentaires et les accessoires radio si vous en avez commandés en option. Chaque bouton peut commander un automatisme de la gamme. Chaque canal de transmission, donc chaque bouton, transmet en fréquence radio 433Mhz, un code unique codé...
  • Page 15 Mémoriser le code de transmission dans l’automatisme : Le portail doit être arrêté. Appuyer sur le bouton “REMOTE” deux fois de suite. La LED STS clignotera brièvement 1fois. Appuyer pendant environ 5 seconde sur la touche de la télécommande que vous voulez utiliser pour commander l’automatisme en ouverture partielle.
  • Page 16 CARTE ELECTRONIQUE : Branchement accessoires et Réglages (1)Just a battery voltage can be La puissance de la batterie doit être connected, or 12 or 24V, according de 12 ou 24V selon le DIPS 1 to dip switch 1. Panneau solaire Wiring (en option) Solar panel...
  • Page 17 MISE EN PLACE DES CELLULES DE DETECTION Câblage des cellules de detection photocellules photocellule (en option) (en option) récepteur RX trasmetteur TX Attention Par défaut, la fonction cellule est dé- sactivée. Pour l’activée, vous devez inverser la position du Dips n°4 sur OFF.
  • Page 18 LISTES DES BORNES DE CONNEXION : 1 - 2 : Moteur 12 - 13 : Arrêt urgence 3 - 5 : Capteur de fin de course 14 : Contact ouverture totale 6 - 7 : Gyrophare 15 : Contact ouverture partielle 16 : Contact pour celllules de réouverture 8 - 9 : Sortie alimentation 12Vdc 250 mA pour 17 : Contact pour cellules STOP...
  • Page 19 Garantie et assistance après vente (SAV) Cet automatisme est garantie par le constructeur contre tout vice de fabrication pendant 2 ans. L’article 1641 du Code Civil s’applique dans tous les cas. La chute ou le non respect des consignes d’installation ou d’entretien telles que recommandées dans la notice d’instruction du produit excluent tout droit au bénéfice de la garantie constructeur.
  • Page 20 Installateur Autorisé Contacts Neo10.com 11 rue Camille Flammarion 91630 AVRAINVILLE France Tél : 01.69.80.27.40 Email : neo10 @neo10.com www.neo10.com NEO10 peut améliorer la qualité de ses produits sans préavis...

Ce manuel est également adapté pour:

Slide 500 neo