Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de zijkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le côté de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich seitlich am Gerät.
The appliance identifi cation card is located on the side of the appliance.
Apparatets ID-kort er plassert på siden av apparatet.
Apparatets mærkeplade sidder på siden af apparatet.
Anordningens identitetskort fi nns på sidan av apparaten.
Laitteen tunnuskortti sijaitsee laitteen sivussa.
La tarjeta de identifi cación del electrodoméstico se encuentra en el lateral del mismo.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le code de production
(PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR)
bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE) and complete
item number (ITEMNR) to hand.
Når du kontakter serviceavdelingen, ha produksjonskoden (PCODE)
og komplett varenummer (ITEMNR) for hånden.
Hav produktionskoden (PCODE) og det fuldstændige varenummer
(ITEMNR) parat, når De kontakter serviceafdelingen.
När du kontaktar serviceavdelningen ska du ha produktionskoden (PCODE)
och komplett artikelnummer (ITEMNR) till hands.
Kun otat yhteyttä huoltoon, varaa esille tuotantokoodi (PCODE)
ja täydellinen tuotenumero (ITEMNR).
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano el código de producción
(PCODE) y el número de artículo completo (ITEMNR).
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Du fi nner adesser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Serviceorganisationens adresser og telefonnumre står på garantibeviset.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Huoltopisteiden osoitteet ja puhelinnumerot löytyvät takuukortista.
Las direcciones y los números de teléfono del servicio técnico se encuentran en la tarjeta de la garantía.
handleiding
cafémax
notice d'utilisation
cafémax
anleitung
cafémax
manual
cafémax
håndbok
cafémax
brugsanvisning
cafémax
bruksanvisning
cafémax
käyttöohje
cafémax
manual
cafémax
CM4411
CM4492
loading

Sommaire des Matières pour Atag CM4411

  • Page 1 Hav produktionskoden (PCODE) og det fuldstændige varenummer (ITEMNR) parat, når De kontakter serviceafdelingen. När du kontaktar serviceavdelningen ska du ha produktionskoden (PCODE) och komplett artikelnummer (ITEMNR) till hands. CM4411 Kun otat yhteyttä huoltoon, varaa esille tuotantokoodi (PCODE) ja täydellinen tuotenumero (ITEMNR). CM4492 Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano el código de producción...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 32 Notice d’utilisation FR 3 - FR 32 Anleitung DE 3 - DE 32 Manual EN 3 - EN 32 Håndbok NO 3 - NO 32 Brugsanvisning DK 3 - DK 32 Bruksanvisning SV 3 - SV 32 Käyttöohje FI 3 - FI 32 Manual...
  • Page 39 TABLE DES MATIÈRES Introduction Pictogrammes utilisés Description Panneau de commande Consignes de sécurité Points d’attention Utilisation Préparation Utilisation Entretien Nettoyage et entretien Réglages du menu Messages Que faire si sur l’écran s’affi chele message suivant... Pannes Tableau des pannes Instruction d’installation Points d’attention Accord électrique Encastrement...
  • Page 40 INTRODUCTION Avec cette machine à café, vous préparez un café, espresso ou cappuccino délicieux. Vous pouvez régler la machine en fonction de vos désirs personnels. Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est possible d’utiliser votre machine à espresso. En plus d’une information sur la commande, vous trouverez également une information de base qui vous sera utile lors de l’utilisation de ce produit.
  • Page 41 DESCRIPTION A. Interrupteur marche/arrêt principal ( situé sur le côté de l’appareil) B. Poignées C. Buse D. Réservoir d’eau (amovible) E. Plateau chauffe-tasses Bac collecteur (amovible) G. Panneau de service (ouvert) H. Buse d’écoulement du café (réglable en hauteur) Tableau de commande J.
  • Page 42 PANNEAU DE COMMANDE 1. Affi chage 2. Bouton tournant «Force du café / café prémoulu» - Tasse d’espresso - Petite tasse - Tasse moyenne - Grande tasse - Chope 3. Bouton tournant «Taille de tasse» - Premoulu 1 tasse - Goût extra léger - Goût leger - Goût normal - Goût fort...
  • Page 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Points d’attention • ATTENTION : L’appareil et ses parties accessibles s’échauffent durant l’utilisation. Attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, ou surveillés sans relâche. •...
  • Page 44 UTILISATION Préparation Lors de sa première mise en marche et après chaque branchement, l’appareil procède à un AUTO-DIAGNOSTIC lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 5), puis il s’éteint. Pour le rallumer, appuyez sur la touche marche/arrêt du tableau de commande.
  • Page 45 UTILISATION 3. L’écran indique maintenant : PLACER BUSE D’EAU ! Insérer la buse à eau chaude et placer une tasse en dessous (fi g. 2). 4. L’écran indique : PRESSER TCHE MENU. Appuyer sur la touche MENU . Quelques secondes plus tard, un peu d’eau s’écoule de la buse à...
  • Page 46 UTILISATION Lors de la première utilisation de l’appareil, il faut préparer 4 à 5 tasses de café avant d’obtenir des résultats satisfaisants. Utilisation Préparer le café avec des grains L’appareil est préréglé pour préparer un café goût normal. Vous pouvez également décider de préparer un café...
  • Page 47 UTILISATION L’appareil mout alors les grains et le café commence à couler dans la tasse. Une fois la quantité souhaitée obtenue, l’appareil interrompt automatiquement la distribution de café et éjecte le marc dans un bac spécialement prévu à cet effet. 4.
  • Page 48 UTILISATION • Il est possible à tout moment d’interrompre prématurément le versement du café en appuyant de nouveau brièvement sur la touche «1 tasse» ou «2 tasses» actionnées auparavantou en faisant tourner le bouton tournant «Taille de tasse» dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en direction de «Tasse à...
  • Page 49 UTILISATION Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque la distribution du café est en cours. Dans le cas contraire, l’appareil ne pourra pas préparer de café. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne contactez pas immédiatement le SAV. Le problème peut presque toujours être résolu en suivant les instructions données aux page 30 - 34.
  • Page 50 UTILISATION Régler le degré de broyage Si le café sort trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte), il est possible de modifi er le degré de mouture pendant le processus de broyage. (fi g. 11). Le degré du broyage ne doit être modifi é que pendant le processus de broyage.
  • Page 51 UTILISATION 2. Sortez l’appareil de son logement en le tirant vers vous grâce aux poignées spéciales (fi g. 12). 3. Soulevez le couvercle central, versez une ou deux mesures rase de café moulu dans l’entonnoir (voir la fi g. 13). Fermez le couvercle, poussez l’appareil pour le remettre en place et procédez comme indiqué...
  • Page 52 UTILISATION • Si l’entonnoir de remplissage est obstrué (en raison d’humidité dans l’appareil ou parce que plus de 2 cuillères de dosage de poudre de café ont été remplis), utiliser un couteau ou un manche de cuillère pour pousser la poudre vers le bas (fi g. 14). Enlever ensuite l’unité d’infusion et la nettoyer en même temps que la machine à...
  • Page 53 UTILISATION 2. Remplir le récipient avec suffi samment de lait (il est recommandé d’utiliser de préférence du lait complètement ou partiellement écrémé à température de réfrigérateur). A cette occasion, ne pas dépasser la ligne de marquage MAX gravée sur la poignée du récipient (correspond à...
  • Page 54 UTILISATION Préparer du cappuccino 1. Suivez d’abord les étapes décrites au paragraphe 5.2.8 (page 16)! 2. Eloigner en le faisant pivoter le tube d’écoulement du lait et placer sous l’écoulement du café et le tube d’écoulement du lait une tasse d’une taille suffi...
  • Page 55 UTILISATION Nettoyage des buses Après chaque préparation de lait ou de cappuccino, il est impératif de nettoyer les buses du récipient de lait de la manière suivante, car, sinon, les résidus de lait peuvent se durcir. 1. Poser un récipient sous le tube d’écoulement du lait et appuyer CLEAN pendant au moins 5 secondes sur la touche CLEAN sur le récipient de lait (fi...
  • Page 56 UTILISATION Régler programme pour cappuccino Il est possible d’adapter la quantité de lait et la quantité de café. 1. Appuyer sur la touche MENU . Appuyer sur les touches < ou > jusqu’à ce que le point du menu PROGR. CAPPUCCINO apparaisse.
  • Page 57 ENTRETIEN Nettoyage et entretien Éteindre l’appareil avant le nettoyage (appuyez sur la touche marche/ arrêt ). Laisser l’appareil refroidir. Ne jamais mettre des pièces de l’appareil dans un lave-vaisselle. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de produit à récurer, corrosif ou de grattage. Utiliser exclusivement un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier.
  • Page 58 ENTRETIEN 5. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil. Gratter les encroûtements de café dans la machine à café à l’aide d’une fourchette en bois ou en plastiqueou un objet similaire qui ne raye pas la surface (fi g. 26). 6. Aspirez les résidus avec un aspirateur (fi g. 27). 7.
  • Page 59 ENTRETIEN Remarques • Si l’unité d’infusion n’a pas été mise en place correctement, c.-à-d. si les touches ne sont pas sorties, il n’est pas possible de fermer le panneau de service. • Si l’unité d’infusion ne se remet en place que diffi cilement, celle-ci doit être (avant la mise en place) positionnée sur la bonne hauteur et ce, en appuyant fermement sur l’unité...
  • Page 60 ENTRETIEN Réglages du menu L’utilisateur peut modifi er les fonctions et paramètres de menu suivants : • Sélectionner la langue (voir 6.2.1, page 24) • Régler la dureté de l’eau (voir 6.2.2, page 24) • Régler la température du café (voir 6.2.3, page 25) •...
  • Page 61 ENTRETIEN fonctionnement, pour un détartrage moins fréquent, en programmant l’appareil en fonction de la teneur réelle en calcaire de l’eau. Procédez comme suit : 1. Prenez le « Test de dureté totale », que vous trouverez au début du manuel d’utilisation, et plongez-la entièrement dans l’eau pendant quelques secondes.
  • Page 62 ENTRETIEN Le réglage d’usine est TEMPER. ELEVÉE. Il est possible de le modifi er comme suit : 1. Appuyer sur la touche MENU . Appuyer sur les touches < ou > jusqu’à ce que le point du menu TEMPERATURE apparaisse. Confi...
  • Page 63 ENTRETIEN Attention : bien s’assurer que d’éventuelles éclaboussures de détartrant n’aient pas été projetées sur des surfaces sensibles aux acides comme le marbre, le calcaire et la céramique. 6. Poser un récipient d’une contenance d’au minimum 1,5 litre sous la buse à...
  • Page 64 ENTRETIEN Procéder au rinçage Si 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis la préparation du dernier café, vous devez préchauffer l’unité d’infusion pour choisir RINÇAGE avant de refaire du café. Faites couler l’eau dans le bac collecteur sous- jacent ou utilisez cette eau pour remplir la tasse qui sera utilisée pour la préparation du café...
  • Page 65 ENTRETIEN Les réglages et sauvegardes suivants sont concernés : • dureté de l’eau ; • volume de remplissage des tasses ; • température du café ; • temps de coupure. Procédez comme suit : 1. Appuyer sur la touche MENU .
  • Page 66 MESSAGES Que faire si sur l’écran s’affi chele message suivant... MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE REMPLIR RÉSERVOIR ! Le réservoir est vide ou n’est Remplir le réservoir d’eau pas correctement mis en (page 8, fi g. 1) et le mettre place.
  • Page 67 MESSAGES MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE REMPLIR BAC À GRAINS Il n’y a plus de grains de café Remplir le conteneur de dans le conteneur de grains. grains. Si le broyeur devient très Prière de s’adresser au service bruyant, cela peut signifi er aprèsvente.
  • Page 68 PANNES Tableau des pannes Si la machine à café ne fonctionne pas, il est facile de trouver la cause de ce disfonctionnement et de le pallier en consultant le chapitre „Que faire si sur l’écran s’affi chele message suivant...“ au page 30 et 31. Si la machine à...
  • Page 69 PANNES SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION Alors que la fonction ou Il est possible que le café Enlever à l’aide d’un couteau une tasse ou deux moulu soit resté bloqué dans le café moulu obstruant tasses est choisie, ce n’est l’entonnoir de remplissage. l’entonnoir de remplissage pas du café, mais de l’eau (voir page 16, fi...
  • Page 70 PANNES SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION On a utilisé du café moulu Le bouton tournant «Force du Nettoyer soigneusement (au lieu de grains) et la café/Café prémoulu» n’a pas l’intérieure de la machine (voir machine ne produit pas de été mis dans la position page 12).
  • Page 71 INSTRUCTION D’INSTALLATION Points d’attention • Une fois déballé, assurez-vous que le produit n’est pas endommagé et qu’aucune pièce ne manque. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un professionnel qualifi é. • L’installation doit être effectuée par un technicien qualifi é, conformément à...
  • Page 72 INSTRUCTION D’INSTALLATION Accord électrique Seul un technicien agréé peut raccorder l’appareil. Le raccordement doit être conforme aux exigences nationales et locales. L’appareil doit toujours être mis à la terre. L’appareil est fourni avec un câble d’alimentation qui doit être pourvu d’un connecteur.
  • Page 73 INSTRUCTION D’INSTALLATION FR 37...
  • Page 74 ANNEXE Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.

Ce manuel est également adapté pour:

Cm4492