Télécharger Imprimer la page

AUTO-HAK R51V Instructions De Montage page 3

Publicité

A-A
B-B
Nale¿y zagwarantowaæ przestrzeñ
swobodn¹ wed³ug za³¹cznika VII,
ilustracja 30 wytycznej 94/20/WE
PL
przy dopuszczalnym ciê¿arze
ca³kowitym pojazdu.
The clearance specified in appendix
VII, diagram 30 of guideline
94/20/EC must be guaranteed at
GB
laden weight of the vehicle.
D e r F r e i r a u m n a c h A n h a n g
V I I , A b b i l d u n g
R i c h t l i n i e 9 4 / 2 0 / E G i s t z u
D
gewährleistenbei zulässigem
Gesamtgewichtdes Fahrzeuges.
Le débattement doit être conforme
à l'annexe VII, illustration 30 de la
directive 94/20/CE pour le poids
total en charge autorisé de votre
F
véhicule.
I overensstemmelse med bilag VII,
figur 30 til retningslinie 94/20/EF for
køretøjets tilladte totalvægt skal der
garanteres en friplads.
DK
Hay que garantizar un espacio
suelto según archivo adjunto VII,
ilustración 30 trazado 94/20/WE de
peso admisible y total del vehículo.
E
De in bijlage VII afbeelding 30 van
richtlijn 94/20/EU gespecificeerde
vrije ruimte moet bij een maximale
gewichtsbelasting van het voertuig
NL
gegarandeerd zijn.
Det skal sørges for fritt rom ifølge
vedlegget VII, illustrasjon 30
retningslinjen 94/20/WE ved den
tillatte totale vekten av fartøyet.
N
Man ska garantera ett fritt tillgängligt
utrymme - se bilaga VII, diagram 30
enligt riktlinjer 94/20/WE vid ett
fordons maximala belastning.
S
Occorre garantire lo spazio libero
indicato all'allegato VII illustrazione
30 della direttiva 94/20/CE, in
presenza del massimo carico
I T
ammissibiledel veicolo.
3 0
d e r
- 3 -

Publicité

loading