Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KIT CINTURÃO COM CORDA POSICIONAMENTO/RETENÇÃO
KIT CINTURÓN CON CUERDA POSICIÓN/RETENCIÓN
WAIST BELT WITH POSITIONING/RESTRAINT LANYARD KIT
CEINTURE AVEC LONGE DE POSITIONNEMENT/RETENUE
loading

Sommaire des Matières pour VITO Security VIKCC

  • Page 1 KIT CINTURÃO COM CORDA POSICIONAMENTO/RETENÇÃO KIT CINTURÓN CON CUERDA POSICIÓN/RETENCIÓN WAIST BELT WITH POSITIONING/RESTRAINT LANYARD KIT CEINTURE AVEC LONGE DE POSITIONNEMENT/RETENUE...
  • Page 32 √ Remarque : HCE – Harnais pour corps entier La déclaration de conformité de l'UE pour ces modèles est disponible à l'adresse suivante : www.vito-tools.com. AVERTISSEMENT Vous devez fournir ces instructions aux utilisateurs, qui doivent les lire et les comprendre attentivement avant d'utiliser cet équipement.
  • Page 33 32. Il est essentiel de vérifier régulièrement les éléments de fixation et/ou de réglage pendant l'utilisation. 33. N'exposez pas l'équipement à un danger auquel il n'est pas conçu pour résister. En cas de doute, consulter VITO. 34. Stocker l'équipement dans un environnement frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Page 34 Cet équipement est conçu pour minimiser le risque ou fournir une protection contre les chutes et les dangers qui en résultent. Rappelez-vous toujours qu'aucun EPI ne peut à lui seul assurer une protection totale. Il est conseillé de combiner d'autres EPI appropriés (par exemple, longe avec absorbeur d'énergie pour EN 355, longe auto rétractable pour EN 360, ligne de vie verticale pour EN 353-1 et EN 353-2) afin d'obtenir un niveau de protection plus élevé.
  • Page 35 Corde de progression Cette corde de progression doit être conforme à la norme EN 354:2010. Les utilisateurs doivent lire et comprendre les informations suivantes avant de l'utiliser. Cette corde de progression, attachée en permanence à l'attache dorsale du harnais, peut empêcher l'utilisateur d'entrer dans la zone où...
  • Page 36 Suivez les étapes 1 à 6 pour utiliser le harnais. Étape 1 : Tenez le harnais par l'anneau en D arrière et secouez-le pour que les sangles emmêlées tombent en place, comme illustré à la figure 2. Étape 2 : Détachez les sangles de poitrine et de jambes. Si le harnais est équipé d'une ceinture, détachez-la également. Étape 3 : Passez les sangles sur vos épaules, de manière à...
  • Page 37 Pour le baudrier : Sélectionnez le harnais approprié dans le tableau des tailles ci-dessous et utilisez-le comme suit. Étape 1 : Passez les jambes dans le baudrier, tirez la ceinture vers le haut et placez-la sur le haut de la hanche. Étape 2 : Ajustez la longueur des cuissards et de la ceinture pour qu'ils s'adaptent confortablement à...
  • Page 38 Pour éviter toute collision avec la structure ou le sol, avant d'utiliser un système d'arrêt des chutes, vous devez vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour la chute. Les illustrations ci-dessous sont des exemples de calcul de la distance de chute lors de l'utilisation d'une longe à absorption d'énergie (EN 355), d'une longe à...
  • Page 39 L'utilisation de la ligne de vie verticale nécessite une distance de chute totale d'environ 6,1 m, mesurée depuis le niveau de travail jusqu'à l'obstacle le plus proche. La distance totale de chute est la somme de la longueur du parachute (0,5 m), de la distance de glissement de la longe (1,0 m), de la décélération maximale du dispositif de protection contre les chutes et du harnais (1,8 m), de la hauteur moyenne de l'anneau dorsal en D par rapport au pied du travailleur (1,8 m) et du facteur de sécurité...
  • Page 40 Il incombe à l'utilisateur et à l'acheteur de cet équipement de s'assurer qu'ils connaissent ces instructions et qu'ils ont reçu une formation sur l'utilisation, l'installation, le fonctionnement, l'entretien et les limites de cet équipement. La formation doit être effectuée périodiquement et sans exposer le stagiaire à un risque de chute. En effet, aucun équipement de protection contre les chutes, quelle que soit son efficacité, ne peut sauver un travailleur qui n'a pas été...
  • Page 41 L'entretien de base de tous les équipements de protection contre les chutes prolongera la durée de vie de l'unité/du système et l'aidera à remplir sa fonction vitale de sécurité. Nettoyage et désinfection : a. L'équipement doit être lavé avec un détergent neutre (tel qu'un détergent à lessive) à une température de l'eau comprise entre 30℃-60℃...
  • Page 63 √ √ √ La déclaration de conformité de l'UE peut être consultée à l'adresse suivante : www.vito-tools.com/. AVERTISSEMENT Le fabricant doit fournir ces instructions aux utilisateurs, qui doivent les lire et les comprendre attentivement avant d'utiliser cet équipement. Ces instructions fournies par le fabricant doivent être rédigées dans les langues du pays de destination.
  • Page 64 15. La longe de sécurité est un objet à usage personnel. 16. N'exposez pas l'équipement à un danger auquel il n'est pas conçu pour résister. Consulter VITO en cas de doute. 17. Ne pas utiliser cet équipement à proximité de machines en mouvement, de risques électriques, d'arêtes vives ou de surfaces abrasives.
  • Page 65 La longe de sécurité est conçue pour travailler au positionnement et à la retenue, pour protéger contre les chutes et les dangers qui en découlent. Seul le fabricant peut réparer l'équipement. N'oubliez jamais qu'aucun article d'EPI ne peut offrir une protection totale et qu'il faut toujours faire preuve de prudence lors de l'exécution d'activités qui comportent des risques.
  • Page 66 Lorsque vous utilisez la longe avec absorbeur d'énergie, vous devez la connecter à un point d'ancrage fiable. TOUS ces points d'ancrage doivent être construits comme des systèmes d'arrêt des chutes conformément à la norme EN 363 relative à la protection contre les chutes de hauteur.
  • Page 67 Pour minimiser le risque de chute avec effet pendulaire, travaillez le plus directement possible sous le dispositif d'ancrage. Le fait de heurter des objets horizontalement en raison de l'effet de pendule peut entraîner des blessures graves. Les chutes pendulaires augmentent également la distance de chute verticale d'un travailleur par rapport à une chute directement sous le connecteur d'ancrage.
  • Page 68 Contactez VITO en cas de doute sur la compatibilité. Les connecteurs doivent être compatibles avec l'ancrage ou les autres composants du système. N'utilisez pas de matériel non compatible.
  • Page 69 L'entretien de base de tous les équipements de protection contre les chutes prolongera la durée de vie de l'unité/du système et contribuera à la performance de sa fonction vitale de sécurité. Nettoyage et désinfection : a. L'équipement doit être lavé avec un détergent neutre (tel qu'un détergent à lessive) à une température de l'eau comprise entre 30℃-60℃...
  • Page 72 VIKCC_REV01_FEV24...

Ce manuel est également adapté pour:

VikaaVikaa-wVikaa-h