Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 282517:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Chain Block 5000kg / 3m Lift Height
FR Palan manuel à chaîne
DE Kettenzug
ES Polipasto manual de cadena
IT Paranco a catena
NL Handtakel
PL Wciągnik ręczny łańcuchowy
Version date: 24.11.23
silverlinetools.com
MAX
5000kg
282517
XXXXXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 282517

  • Page 1 282517 XXXXXX Chain Block 5000kg / 3m Lift Height FR Palan manuel à chaîne DE Kettenzug ES Polipasto manual de cadena IT Paranco a catena NL Handtakel PL Wciągnik ręczny łańcuchowy 5000kg silverlinetools.com Version date: 24.11.23...
  • Page 2 Fig. I Fig. II Fig. III        WRONG RIGHT...
  • Page 3 English ....04 Français ....08 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands ..24 Polski ....28 silverlinetools.com...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    5000kg Plage de températures de -10 à +50 °C Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes. fonctionnement Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT : veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de blessures graves. AVERTISSEMENT : cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils De Levage

    Palan manuel à chaîne Zone de danger d) Portez des vêtements appropriés. NE PAS porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Gardez les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux a) Lorsqu'un objet est soulevé, la zone située directement en dessous et autour de l'objet doit être pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. considérée comme très dangereuse. Ne pas essayer d'atteindre ou pénétrer dans cette zone. 3) Utilisation et entretien d’appareils b) Les appareils de levage doivent être utilisés à partir d'une position où l'opérateur n'est pas exposé au risque de chute de la charge (c'est-à-dire en dehors de la zone dangereuse). IMPORTANT : les appareils utilisés en extérieur peuvent nécessiter un entretien plus régulier, ainsi c) L'opérateur et toute personne se trouvant à proximité de la zone dangereuse doivent porter un qu'un traitement anti-corrosion. Il est également recommandé de lubrifier les parties mobiles de casque de protection (par exemple, un casque de chantier) et des chaussures de protection. l'appareil afin de maintenir le produit en bon état. d) N'utilisez jamais un outil de levage ou tout autre équipement de levage aérien pour soulever a) Veillez à l’entretien des appareils électriques. Vérifiez que les éléments rotatifs soient bien des personnes. alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer Pendant le levage avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’appareils mal entretenus.
  • Page 10: Accessoires

    • Ne chargez JAMAIS la pointe du crochet de levage (voir Fig. III-B). sont bien fixés. • Ne chargez JAMAIS le crochet de levage en dehors de la ligne médiane (voir Fig. III-C). AVERTISSEMENT : inspectez et testez le mécanisme de freinage avant chaque utilisation. • Ne chargez JAMAIS le crochet de levage latéralement (voir Fig. III-D). Les garnitures de frein peuvent s'user avec le temps et présenter un danger sérieux si elles sont compromises. AVERTISSEMENT : Veillez TOUJOURS à ce que le crochet de levage (1) soit complètement AVERTISSEMENT : cet appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par engagé et que la barre de sécurité (5) soit bien fermée. l'utilisateur. Ne jamais démonter le palan à chaîne. Retournez toujours l'appareil à un centre de service Silverline agréé pour tout entretien ou réparation. Instructions d’utilisation Nettoyage Remarque : cet équipement doit être utilisé UNIQUEMENT par des utilisateurs compétents. Tous • Gardez l'appareil propre en permanence. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation des équipements de levage. Les utilisateurs des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. inexpérimentés doivent recevoir des instructions avant d’utiliser cet équipement. Une évaluation • Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. des risques doit être effectuée avant d'entreprendre toute opération de levage. Lubrification AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS un équipement de protection individuelle adapté à la zone de travail et au type de charge, y compris, mais sans s'y limiter, une protection oculaire, des •...
  • Page 11: Palan Manuel À Chaîne

    Palan manuel à chaîne Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat à vie Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie à vie. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture.
  • Page 32 Service Record - Rapport du service d’entretien - Wartungsnachweis - Registro de servicio - Record di servizio - Onderhoudsrapport - Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: 282517 Date of next inspection: Date de la prochaine inspection : Date: Description of maintenance: Damage found: Name/Signature: Datum der nächsten Date : Description de l‘entretien effectué: Dommage diagnostiqué : Nom/Signature : Inspektion: Datum: Ausgeführte Wartungsarbeiten: Gefundene Beschädigungen: Name/Unterschrift: Fecha de la siguiente Fecha: Descripción del mantenimiento: Daño encontrado: Nombre/Firma: inspección: Data: Descrizione della manutenzione: Danno trovato:...
  • Page 33 Service Record - Rapport du service d’entretien - Wartungsnachweis - Registro de servicio - Record di servizio - Onderhoudsrapport - Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: 282517 Date of next inspection: Date de la prochaine inspection : Date: Description of maintenance: Damage found: Name/Signature: Datum der nächsten Date : Description de l‘entretien effectué: Dommage diagnostiqué : Nom/Signature : Inspektion: Datum: Ausgeführte Wartungsarbeiten: Gefundene Beschädigungen: Name/Unterschrift: Fecha de la siguiente Fecha: Descripción del mantenimiento: Daño encontrado: Nombre/Firma: inspección: Data: Descrizione della manutenzione: Danno trovato:...
  • Page 34 Notes:...
  • Page 35 Notes: silverlinetools.com...