Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

C
K54F1-D
Istruzioni per l'uso - Operating Instructions -
Mode d'emploi – Bedienungsanleitung -
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FIORENTINI K54F1-D

  • Page 1 K54F1-D Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Mode d’emploi – Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso...
  • Page 2 Sommario rev.01 1 Importanti informazioni sulla sicurezza .. 2 1.1 Simboli impiegati per contrassegnare le istruzioni ............2 1.2 Istruzioni per l’uso ........2 1.3 Scopo e uso previsto........2 Collegamento elettrico......2 Cavo di prolunga ........2 Istruzioni per l’uso Garanzia ..........
  • Page 3  Evitare qualsiasi operazione rischiosa. Alla garanzia sono applicabili le condizioni  Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla commerciali generali di Ing.O.Fiorentini S.p.A. presa elettrica nei seguenti casi: Il produttore non potrà essere considerato  prima di interventi di pulizia e...
  • Page 4 1.7 Test e omologazioni • Non aspirare niente che stia bruciando o fumando, come sigarette, fiammiferi o È necessario condurre dei test elettrici in ceneri incandescenti. conformità alle disposizioni delle normative di sicurezza EN 62638. Tali test devono essere • Utilizzare particolare attenzione condotti a intervalli regolari e dopo riparazioni o quando si puliscono le scale.
  • Page 5 • Se il cavo elettrico è danneggiato, e così via). deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato Ing.O.Fiorentini S.p.A. o da simile persona qualificata, al fine di 2.4 Pezzi di ricambio e accessori evitare rischi.
  • Page 6 filtri nell'apparecchio. Quindi, collegare il tubo flessibile di aspirazione inserendolo nella bocca di 2.5 Svuotamento del serbatoio aspirazione dell'apparecchio spingendo in avanti il ATTENZIONE tubo fino ad incastrarlo saldamente in posizione nella bocca. Collegare l’accessorio con il tubo Aspirazione di materiali pericolosi per flessibile, torcendoli per assicurarsi che siano l'ambiente.
  • Page 7 3.4 Presa per elettroutensile* L’apparecchio può essere dotato della funzione di presa sincrona per elettroutensile. Spegnere aspiratore e elettroutensile. Collegare la spina elettrica dell’elettroutensile alla presa presente sulla testa dell’aspiratore. Collegare lo scarico polveri dell’elettroutensile al tubo di aspirazione dell’apparecchio, attraverso l’apposito adattatore.
  • Page 8 3.8 Carrello basculante* La macchina è dotata di un carrello basculante per lo scarico del materiale accumulato all’interno del fusto. Sganciare i fermi della testata dell’aspiratore e separarla dal fusto. Sganciare i fermi del fusto dal carrello e sollevare il fusto dalla maniglia posta nella parte anteriore.
  • Page 9 tubo flessibile dalla bocca di entrata tirandolo 4 Utilizzo verso l'esterno. Separare la testa dell’aspiratore dal fusto. Svuotare il contenitore inclinandolo ATTENZIONE all'indietro e versare i liquidi in uno scarico a Certi accessori vengono messi dentro il pavimento o simile. serbatoio dell’aspirapolvere per evitare che si danneggino durante il trasporto.
  • Page 10 PERICOLO Non lavare l’aspirapolvere con un getto di acqua, se l’acqua entra nella testata potrebbe danneggiarla e compromettere ING. O. FIORENTINI S.p.A. la sicurezza elettrica dell’apparecchio. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italia Per ulteriori informazioni sul servizio postvendita, contattare il proprio rivenditore oppure il Telefono (+39) 055.81.73.610...
  • Page 11 7 Dati tecnici Volume Tensione Grado di Classe di Pressione Sonora Materiale Potenza Portata Depressione Fusto di Rete Protezione protezione a 3m distanza Fusto Peso (max- utile) Volt - AC Watt Litri/min Litri Inox 78-50 220-240 1x1200 IP24 3600 23.52 23.4 K42H (Conduttore di terra)
  • Page 12 rev.01 Contents 1 Important safety information ....2 1.1 Symbols used in the instructions ....2 1.2 Operating instructions ........ 2 1.3 Purpose and intended use ......2 Electrical connection ......2 Operating Extension cable ........2 instructions Warranty ..........2 Tests and approvals ......
  • Page 13 (including children) with reduced physical or mental capabilities or lack of experience 1.6 Warranty and knowledge of the same. The Ing.O.Fiorentini S.p.A. general terms  It must not be used as a toy by children. conditions also apply to the warranty.
  • Page 14 1.8 Important warnings a water pump. The vacuum cleaner is designed to vacuum a mixture of air and WARNING water. • To reduce the risk of fire, electric shocks • Connect the vacuum cleaner to a suitably or injuries, read and follow all safety earthed electrical supply.
  • Page 15 • If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorised Ing.O.Fiorentini • Only use Ing.O.Fiorentini S.p.A. spare S.p.A. dealer or by similar qualified parts and accessories. person, in order to prevent risks.
  • Page 16 detachment of the vacuumed material from the 3 Controls outer filter surface. 3.1 Positioning the accessories and pipe* Due to the pressure inside the machine, you must press the filter shaker button firmly. This is not a The machine is equipped, on the trolley base, with malfunction and the internal parts of the a removable accessory holder in which you can mechanism are sized to withstand such pressure.
  • Page 17 Unscrew the filter retaining knob located on the bottom. Remove the cartridge filter. The filter can be cleaned by shaking, brushing and washing it with water. Make sure that it is dry before using it again. 3.6 Replacing the bag filter* Switch the machine off.
  • Page 18 3.8 Tilting trolley* The machine is equipped with a tilting trolley for discharging the collected material into the drum. Release the clips on the vacuum cleaner head and separate it from the drum. Release the drum clips from the trolley and lift the drum from the handle at the front.
  • Page 19 Check the filters and dust collection bag regularly. For further details about the after-sales service, contact your dealer or the Ing.O.Fiorentini S.p.A. Release the locking device by pulling it outwards in service representative. Refer to the last page of order to free the upper part of the machine.
  • Page 20 ING. O. FIORENTINI S.p.A. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italy Telephone (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44 E-mail: info@ingfiorentini.it...
  • Page 21 7 Technical specifications Drum Volume Mains Protection Negative Sound Pressure Power Protection class Flow rate Drum Material (max- Voltage Rating pressure at 3m distance Weight effective) Volt - AC Watt Litres/min Litres Stainless Steel 78-50 220-240 1x1200 IP24 3600 23.52 23.4 K42H (Earth conductor)
  • Page 22 Sommaire rev.01 1 Informations importantes sur la sécurité 2 1.1 Symboles employés pour marquer les instructions ............2 1.2 Mode d'emploi ..........2 1.3 But et utilisation prévue ......2 Branchement électrique ......2 Mode d'emploi Câble de rallonge ........2 Garantie ..........
  • Page 23 électrique dans les cas suivants : Les conditions commerciales générales  avant des interventions de nettoyage et d’Ing.O.Fiorentini S.p.A. s’appliquent à la garantie. d'entretien, Le fabricant ne pourra en aucun cas être considéré  avant le remplacement de composants, comme responsable pour les dommages dérivant...
  • Page 24 1.7 Tests et homologations comme des cigarettes, allumettes ou cendres incandescentes. Il est nécessaire d’effectuer des tests électriques, conformément aux dispositions des normes de • Faire particulièrement attention lorsqu’on sécurité EN 62638. Ces tests doivent être nettoie les escaliers. effectués à intervalles réguliers et après des •...
  • Page 25 • Si le câble électrique est endommagé, il 2.4 Pièces de rechange et accessoires doit être remplacé par un revendeur ATTENTION autorisé Ing.O.Fiorentini S.p.A. ou par une personne qualifiée, afin d'éviter des L'utilisation d'accessoires et de pièces de risques. rechange non originaux peut compromettre la sécurité...
  • Page 26 flexible, en les tordant pour s'assurer qu'ils soient l'environnement. correctement montés. Choisir l'accessoire adapté • Éliminer les déchets conformément aux selon le type de matériau qui doit être aspiré. réglementations en vigueur. Relier la fiche à une prise électrique adaptée. Pousser l'interrupteur électrique en position I pour démarrer le moteur.
  • Page 27 Relier la fiche électrique de l'électro-outil à la prise MISE EN GARDE présente sur la tête de l'aspirateur. Seuls des générateurs de poussière testés Relier l’évacuation des poussières de l'électro-outil pour cette technique peuvent être reliés. au tube d'aspiration de l'appareil, à l'aide d’un adaptateur approprié.
  • Page 28 3.8 Chariot basculant* La machine est dotée d'un chariot basculant pour le déchargement du matériau accumulé à l'intérieur du bac. Décrocher les arrêts de la tête de l'aspirateur et la séparer du bac. Décrocher les arrêts du bac du chariot et soulever le bac de la poignée située dans la partie avant.
  • Page 29 les liquides dans une évacuation au sol ou 4 Utilisation semblable. ATTENTION 4.2 Aspiration à sec Certains accessoires sont mis dans le Retirer la fiche électrique de la prise avant réservoir de l'aspirateur pour éviter qu'ils d’effectuer le vidage après l'aspiration à sec. s'endommagent pendant le transport.
  • Page 30 Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Pour de plus amples informations sur le service Frazione Piancaldoli (FI) – Italie après-vente, contacter votre revendeur ou bien le représentant de l'assistance Ing.O.Fiorentini S.p.A. Consulter la dernière page du présent document. Téléphone (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44 6 Après l'utilisation de...
  • Page 31 7 Données techniques Tension Pression Sonore à Volume du Indice de Matériau Puissance Classe de protection Débit Dépression une distance de Protection du Bac Poids Réseau (max- utile) Volt - AC Watt Litres/min Litres Inox 78-50 220-240 1x1200 IP24 3600 23.52 23.4 K42H...
  • Page 32 Inhaltsangabe Rev.01 1 Wichtige Informationen zur Sicherheit ... 2 1.1 Für die Kennzeichnung der Anweisungen verwendete Symbole ........2 1.2 Bedienungsanleitung ......... 2 1.3 Zweck und die bestimmungsgemäße Verwendung ............. 2 Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss ......2 Verlängerungskabel ......2 Garantie ..........2 Prüfungen und Zulassungen ....
  • Page 33  vor der Reinigung und Wartung, Bezüglich der Garantie gelten die allgemeinen  vor dem Auswechseln von Bauteilen, Geschäftsbedingungen des Herstellers Ing.O.Fiorentini S.p.A..  vor einem Gerätewechsel, Der Hersteller kann in keiner Weise für Schäden,  bei Schaumbildung oder die auf nicht autorisierte Änderungen am Gerät, Flüssigkeitsaustritt.
  • Page 34 1.7 Prüfungen und Zulassungen • Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände ansaugen wie Zigaretten, Es müssen elektrische Prüfungen gemäß den Streichhölzer oder heiße Asche. Bestimmungen der Sicherheitsnormen EN 62638 ausgeführt werden. Diese Prüfungen müssen in • Bei der Reinigung von Treppen regelmäßigen Abständen und nach Reparaturen besonders vorsichtig vorgehen.
  • Page 35 ACHTUNG • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von einem Vertragshändler des Herstellers Die Verwendung von nicht originalen ING.O.FIORENTINI SpA oder von einer Zubehör- und Ersatzteilen kann die ähnlich qualifizierten Person ersetzt Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. werden, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 36 sicherzustellen, dass die Montage korrekt ist. Je darstellen. nach Materialtyp, der angesaugt werden soll, das • Entsorgung der Abfälle gemäß den geeignete Zubehör auswählen. Stecker in eine geltenden Normen. geeignete Steckdose stecken. Den Netzschalter in Position I bringen, um den Motor zu starten. 3.3 Schüttelfilter * 2.6 Brennbare oder explosive Atmosphäre Das Gerät ist mit einem automatischen...
  • Page 37 Den Stecker des Elektrowerkzeugs in die Buchse HINWEIS oben am Sauggerät einführen. Es können nur Staubgeneratoren Den Staubauslass des Elektrowerkzeugs mit dem angeschlossen werden, die für diese Ansaugrohr des Gerätes über den entsprechenden Technik zugelassen sind. Adapter verbinden. Für die maximale Leistungsaufnahme des Das Gerät einschalten, dazu den Schalter auf II anzuschließenden elektrischen Gerätes oder auf das Symbol des Elektrowerkzeugs...
  • Page 38 3.8 Kippwagen * Die Gerät ist mit einem Kippwagen zum Entladen des im Tank angesammelten Materials ausgestattet ist. Die Spangen oben am Sauggerät öffnen und das Oberteil vom Gerätekörper abnehmen. Die Klemmen am Gerätekörper auf dem Wagen lösen und den Tank am Griff vorne am Gerätekörper anheben.
  • Page 39 Schlauch aus der Einlassöffnung herausziehen. 4 Anwendung Das Oberteil des Gerätes vom Körper abnehmen. Den Tank umkippen und in einen Bodenablauf ACHTUNG oder ähnliches entleeren. In den Tank des Sauggerätes werden gewisse Zubehöre gegeben, um 4.2 Trockensaugen Beschädigungen während des Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Transportes zu verhindern.
  • Page 40 Für weitere Informationen über den After-Sales- Fax (+39) 055.81.71.44 Service, kontaktieren Sie den Wiederverkäufer E-Mail: info@ingfiorentini.it oder Kundendienstvertreter des Herstellers Website: www.ingfiorentini.it - ING.O.FIORENTINI SpA. Konsultieren Sie die www.fiorentinispa.com letzte Seite im vorliegendem Dokument. 6 Nach dem Gebrauch des Sauggerätes 6.1 Nach dem Gebrauch Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Stecker...
  • Page 41 7 Technische Daten Volumen Versorgun Material Schalldruck bei 3m Gerätekörper gsspannu Leistung Schutzgrad Schutzart Durchsatz Saugdruck Gerätekör Abstand (max- Gewicht Nutzvolumen) Volt - AC Watt Liter/min Liter 220-240 1x1200 IP24 3600 23.52 Inox 78-50 23.4 K42H (Erdungsleiter) 220-240 1x1000 IP24 3500 21.56 Inox...
  • Page 42 Sumario rev.01 1 Información importante para la seguridad ............... 2 1.1 Símbolos utilizados para remarcar las instrucciones ............ 2 1.2 Instrucciones de uso ........2 1.3 Objetivo y uso previsto ....... 2 Instrucciones de uso Conexión eléctrica ......... 2 Cable de prolongación ......2 Garantía..........
  • Page 43  Evite cualquier tipo de operación Para la garantía se aplican las condiciones peligrosa. comerciales generales de Ing.O.Fiorentini S.p.A.  Apague el equipo y desconéctelo de la En ningún caso el fabricante podrá ser toma eléctrica en los siguientes casos: considerado responsable por los daños debidos a...
  • Page 44 1.7 Pruebas y homologaciones humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Es necesario realizar pruebas eléctricas en • Preste mucha atención cuando limpie las conformidad con las disposiciones de las escaleras. normativas de seguridad EN 62638. Tales pruebas deben realizarse en intervalos regulares y después •...
  • Page 45 ATENCIÓN • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por un revendedor El uso de accesorios y piezas de autorizado Ing.O.Fiorentini S.p.A. o por repuestos no originales puede una persona cualificada similar, para comprometer la seguridad del equipo.
  • Page 46 el interruptor eléctrico en posición I para poner en marcha el motor. 2.6 Atmósfera explosiva o inflamable ATENCIÓN 3.3 Agitador de filtro* Este equipo no es adecuado para El equipo cuenta con un sistema semiautomático utilizarse en atmósferas explosivas o para la limpieza del filtro.
  • Page 47 Conecte la descarga de polvo de la herramienta ADVERTENCIA eléctrica en el tubo de aspiración del equipo, Se pueden conectar solamente utilizando el adaptador correspondiente. generadores de polvo probados con dicha Encienda el equipo colocando el interruptor en II o técnica.
  • Page 48 3.8 Carro basculante* La máquina cuenta con un carro basculante para descargar el material acumulado dentro del tanque. Desenganche los seguros del cabezal de la aspiradora y sepárela del tanque. Desenganche los seguros del tanque del carro y levante el tanque desde la manija ubicada en la parte delantera.
  • Page 49 atrás y vierta los líquidos en una rejilla de 4 Uso pavimento o similar. ATENCIÓN 4.2 Aspiración en seco Algunos accesorios se introducen en el Quite el enchufe eléctrico de la toma antes de tanque de la aspiradora para evitar que se realizar el vaciamiento de la aspiración en seco.
  • Page 50 Para más informaciones sobre el servicio de posventa, contacte con su propio revendedor o Teléfono (+39) 055.81.73.610 con el representante de la asistencia de Fax (+39) 055.81.71.44 Ing.O.Fiorentini S.p.A. Consulte la última página Correo electrónico: info@ingfiorentini.it del presente documento. Sitio web: www.ingfiorentini.it - www.fiorentinispa.com 6 Después del uso de la...
  • Page 51 7 Datos técnicos Volumen del Tensión de Grado de Presión sonora a 3 Material del Potencia Clase de protección Capacidad Depresión tanque protección m de distancia tanque Peso (máx.- útil) Volt - AC Watt Litros/min Litros Acero 220-240 1x1200 IP24 3600 23.52 78-50...
  • Page 52 fiorentini...
  • Page 53 DD252 Dado autobloccante M5 zinc Ecrou Mutter CUPOLA SUPERIORE SERIE K 2/3 CU034B-D Motor cap Calotte Motorkappe MOTORI CZ037-F COPERCHIO "627" LOGO FIORENTINI Cover Couvercle Deckel CONVOGLIATORE SERIE K H2O GO102 Gasket Garniture Dichtung Sp.5mm PY182 MORSETTIERA MAMMUT A 3 POLI...
  • Page 54 13 22 14...
  • Page 55 ARTICOLO N. NUMERO PARTE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BEZEICHNUNG QUANTITA' BR012 CARRELLO ALLUMINIO Ø420 Truck base Base chariot Wagenunterlage RT023 RUOTA PIVOTTANTE M10x20 Ø80 Wheel Roue RT022 RUOTA FISSA Ø200 N/G Wheel Roue CF001 CUFFIA BLOCCA RUOTE Ø15 Casing capped...
  • Page 56 KIT ACCESSORI D.40 POLVERE/LIQUIDI - KIT ACCESSORIES D.40 WET/DRY – KIT ACCESSOIRES D.40 EAU/POUSSIERE - ZUBEHÖR WASSERSTAUB KIT D.40 N.Posit Code Descrizione Description Description Bezeichnung K63.01 EE004N MANICOTTO GIREVOLE D.40 ROTATIN SLEEVE MANCHON SCHLAUCH,SCHWARZ K63.02 FF002N TUBO FLESSIBILE D.40 FLEX.PIPE D.40...

Ce manuel est également adapté pour:

K42K46K54K50K97