Massage intesif avec chaleur infrarouge (72 pages)
Sommaire des Matières pour maniquick M136OK
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Vibro-Massaggiatore con Infra-Luce Bleuissent gelmassager doux Softgel Massage-Gerät Soft Gel Massager Aparato de Masaje con Termo-Trattamiento Gelmassager Macio MANUALE D’ISTRUZIONI Prima dell’uso leggere attentamente le MODE D’EMPLOI istruzioni e le eventuali controindicazioni. GEBRAUCHSANLEITUNG Before using this product, please read OPERATING INSTRUCTION the instructions carefully and review the...
S'il vous plaît n'abandonnez pas ces directives S'il vous plaît lisez avec soin ces directives pour vous familiariser avec votre nouvel Infra Maniquick Bleuissez le Gel Doux Massager avant d'utiliser pour la première fois. Ces directives vous montreront aussi comment obtenir l'avantage maximal de notre produit.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. SAUVEGARDES IMPORTANTES Quand utiliser tout appareil électrique, les précautions de la sécurité de base devraient toujours être observées, y compris le suivre: • Lisez toutes les directives • Jamais utilise l'unité s'il est endommagé en aucune façon •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. APPAREILLE ET ATTACHEMENTS Massez la Tête Les Infra Bleuissent la surface du massage de la chaleur Tête de la Rotation flexible Manche supérieur Manche inférieur Massez l'Interrupteur Les Infra Bleuissent le changement de la chaleur Cordon d'alimentation Les Accu Pointent massez l'attachement 10.
5. DIRECTIVES GÉNÉRALES L'usage de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager a un se délasser, en calmant et effet stimulant sur vos muscles. L'usage régulier pour plusieurs minutes par jour aidera réduire du stress et fatiguer, décontracter des muscles fatigués et sou- lager de la tension du corps.
Page 15
8. CINTRAGE DU MANCHE ET ROTATION DE LA TÊTE DU MASSAGE Le Manche de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager peut être courbé jusqu'à 90° en pressant le bouton (15) et cour- ber vers le bas. Il y a 3 place du cintrage.
All manuals and user guides at all-guides.com CONDITIONS D’ASSISTANCE EN GARANTIE: 1. SANICO Srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente. 2. Les réparations ne peuvent être faites que dans des Centres d’assistance autorisés par SANICO Srl ou par le Distributeur Autorisé du Pays où a été acheté l’appareil. 3. La durée de la période de garantie sur les matériels et sur les défauts de fabrication et de fonctionnement est de 2 ans à compter de la date de vente, après observation préalable de toutes les indications données par le mode d’emploi par l’Acheteur. Les obligations de garantie ne couvrent pas les matériaux sujets à usure: coupes à électrodes, bandes élastiques, fils électriques, etc.
Page 17
Les produits défectueux ne seront acceptés que s’ils sont propres et complets, dans leur emballage d’origine, muni de leur certificat de garantie correctement rempli et des documents commerciaux et financiers (ticket de caisse du magasin, bon d’accompagnement) en mesure de prouver l’achat. Nous vous prions de joindre à l’appareil une description du problème rencontré. Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: S’il vous plaît consulter: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par courrier électronique pour convenir les modalités de livraison.
Page 18
Bon a retourner en cas de réparation: All manuals and user guides at all-guides.com Modèle: MQ770 Date d’achat: Information du vendeur: Nom: Prénom: Adresse: N°: Ville: Code Postal: Telephone: e-mail: Description du défaut: Signature: Date: GARANTIE PAS VALABLE QU’ACCOMPAGNÉE DU TICKET DE CAISSE/DE LA FACTURE...
All manuals and user guides at all-guides.com SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti locale oppure il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the Eu- ropean Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic products should be disposed off separately from the municipal waste stream via des- ignated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. ELIMINATION Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez- vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipe- ments électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.